Глава 1484 — Ухаживание за Младшим Шурин (1)

В ту минуту, когда эти слова слетели с его губ, комната погрузилась в тишину. Все, что было слышно, — это звук Пушистого слюнотечения.

Паркер посмотрел на нее с невинным выражением лица.

Бай Цинцин на мгновение потеряла дар речи и собиралась что-то сказать, когда услышала голос Сяофаня из своей спальни.

“Мне кажется, я слышал, как кто-то ругал меня?” Бай Сяофань прислонился к стене в углу и, вздернув подбородок, посмотрел на Паркера.

Паркер широко раскрыл глаза. Он вдруг кое-что понял, и его глаза расширились еще больше.

У Цинцин были только ее родители и младший брат. Кто был этот молодой мужчина? Конечно, он не был…

Паркер внезапно понял, что означает слово «неудобно».

Несмотря на чувство горечи в его леопардовом сердце, он не показал этого на своем лице. Он посмотрел на Бай Сяофаня как ни в чем не бывало и даже одарил его элегантной и презентабельной улыбкой. (Его работа научила его делать это).

“Привет! Я только что пошутил.” Сообразительный Паркер затем добавил: “Вы не знаете, не так ли? Кличка Цинцин-Собачка.”

Паркер поставил себе полную оценку за это объяснение.

Бай Цинцин закатила глаза и не потрудилась быть с ним вежливой. “Быстро возвращайся к работе!”

Внимательно посмотрев на его лицо, Бай Сяофань удивленно выпрямился и ахнул. Он уставился на лицо Паркера и сказал: “Ты… ты… ты Паркер?”

“А? Ты тоже меня знаешь?” Паркер проигнорировал попытку своего приятеля прогнать его и тепло направился к Бай Сяофаню. “Меня зовут Паркер. Вот, эта жареная утка для тебя».

Бай Сяофань прикрыл рот рукой. Когда до него донесся аромат жареной утки, он опустил голову и взглянул на нее, уголки его губ дважды непроизвольно дернулись.

“Если я правильно помню, ты планировал отдать эту жареную утку Фурри?” сказал Бай Сяофань.

Фурри, который напрасно донимал Бай Цинцина жареной уткой, сразу же развернулся и подбежал, когда услышал, как Бай Сяофань зовет его по имени. То, как он терся о ногу Паркера, заставило Бай Сяофаня почувствовать уверенность в том, что он не ошибся.

Паркер сухо кашлянул, безжалостно оттолкнул собаку и протянул ему жареную утку. “Это для тебя».

Бай Сяофань сглотнул слюну и взял ее у него. “Поскольку вы так искренни, с моей стороны было бы неразумно отказываться. Хорошо, я приму эту жареную утку”.

Сказав это, он взял жареную утку и начал жевать ее целиком.

Бай Цинцин забеспокоился и подошел к нему. “Эй, Бай Сяофань, ты действительно собираешься закончить это сам?”

Указывая на жареную утку, которую Фурри испортил, он сказал приглушенным тоном: “Разве там нет еще одной?”

Слишком разъяренный, чтобы говорить, Бай Цинцин дрожащим пальцем указал на лицо Бай Сяофаня, прежде чем, наконец, с негодованием произнести: “Отлично! Ты победил!”

Видя, что его супруга выглядит такой взбешенной, Паркер быстро уговорил ее. “Я куплю тебе другой позже”.

“Я этого не хочу. Тебе лучше поскорее вернуться. — настаивал Бай Цинцин.

Услышав это, лицо Паркера стало удрученным, и он жалобно взглянул на Бай Сяофаня.

Как говорится, «подарки слепят глаза». Бай Сяофань мгновенно встал и сказал: “Как ты можешь так обращаться с гостем? Подумать только, ты даже моя старшая сестра. Как у тебя может не быть хороших манер?”

Хотя Паркер в глубине души и не был согласен, он несколько раз кивнул.

Бай Цинцин не мог не думать об отношении Бай Сяофаня к Кертису. Сравнивая его отношение к Паркеру и к нему, она не могла не восхищаться.

Пока она была погружена в свои мысли, Бай Сяофань уже пригласил Паркера поиграть в своей комнате. “Ну же, давай не будем обращать внимания на мою сестру. Мы вдвоем можем играть без нее”.

Когда Паркер шел, он даже бросил самодовольный взгляд на Бая Цинцина.

Наблюдая, как они входят в спальню, Бай Цинцин подумала: «Похоже, два человека одного возраста поладили лучше.

Судя по возрасту в мире зверолюдей, Паркер был еще очень молод.