Глава 160 — Пациент

После беспокойной ночи отдыха у себя дома Алиссу вызвали в больницу. Она с нетерпением ждала выхода на работу и попыток вернуться к нормальной жизни.

Она также хотела отвлечься от своей работы, так как она будет заниматься ею часами. Спасение жизней всегда поднимало ей настроение.

Как только она попала в больницу, она направилась в раздевалку, чтобы переодеться в халат и белое пальто.

Она поправила волосы назад, глубоко вдохнув через нос. Прошлая ночь была немного грубой.

Она выпила слишком много, что усыпило ее, но не заставило уснуть.

«Привет, Морган. Слышал, ты был на вечеринке прошлой ночью», — раздался голос Мики из двери раздевалки, когда он вошел внутрь.

Алиса повернулась к нему, пожав плечами.

— Совсем немного, — сказала она с застенчивым взглядом. Она знала, что сегодня утром выглядела немного грубо.

Она уже собиралась выпить чашку кофе, прежде чем увидела своего первого пациента. Надеюсь, она сможет получить достаточно кофеина, чтобы пережить свою смену.

— Все хорошо? Я почти не видел тебя с тех пор, как тот парень утащил тебя из бара, — сказал Мика, подойдя к ней, прислонившись к одному из шкафчиков.

Алиссе было не до разговоров об Элиасе. Ей просто хотелось приступить к работе, но она полагала, что должна хотя бы намекнуть Мике на объяснение того, почему так быстро побежала прошлой ночью.

«Извините за это. Он хотел сказать мне что-то важное», — ответила она. Она не хотела говорить слишком много.

Она не должна была никому раскрывать существование вампиров. Честно говоря, ей хотелось, чтобы она не знала, что они существуют. Невежество действительно было блаженством. Она приняла это как должное.

Мика на мгновение задержал на ней взгляд, прежде чем кивнуть.

«Просто проверяю. Дай мне знать, если хочешь поговорить или что-то в этом роде», — сказал он ей, прежде чем открыть свой шкафчик, чтобы переодеться.

Алисса кивнула, радуясь, что он достаточно удовлетворен. Она прошла мимо него и подошла к ближайшему кофейнику.

Она налила себе чашку кофе, добавив немного сливок, прежде чем съела половину за один раз.

Она откинула голову назад, надеясь, что кофеин скоро подействует. Она обыскала коридоры, пока не нашла Сэма, одного из стажеров.

«Введи меня в курс дела», — сказала она.

«Пациенты в 205, 206 и 207 были проверены. В 210 есть новый пациент, но я еще не добрался туда», — сказал ей Сэм, вручая ей папку, полную карт пациентов.

Алисса пролистала их, проверяя все, пока не добралась до нового пациента в 210-м. Информации было немного. Ей придется пойти и самой выяснить, что происходит.

«Я пойду проверю пациента в 210. Мне нужны анализы по 202», — сказала ему Алисса, прежде чем вернуть ему папку.

Она прошла по коридору в последнюю комнату слева, поправила пальто, прежде чем войти внутрь и закрыть за собой дверь.

К ее замешательству, занавеска была задернута, чтобы скрыть кровать из виду.

«Привет, Кристофер. Я доктор Морган», — позвала она на случай, если мальчик застесняется.

Она схватила край занавески и отдернула ее, но на кровати не было маленького болезненного мальчика.

Там был взрослый мужчина с жесткими темными волосами и темными глазами. Она отступила назад, бросив на него растерянный взгляд. «Кто ты?»

Мужчина встал с кровати, и лукавая улыбка скользнула по его лицу. Он подошел ближе к Алисе.

— Я ждал вас, Док, — сказал он низким голосом, поразившим Алиссу до глубины души.

Холодок пробежал по спине Алиссы, когда она попятилась. Она почувствовала, что ей нужно бежать. Ей нужно было выбраться отсюда быстро.

«Тебе нужно уйти, иначе я вызову охрану», — предупредила она его, пятясь к двери.

Она пожалела, что не закрыла дверь. Теперь у нее не было чистого выхода, и она знала, что вампиры могут быть быстрыми.

— Ты никому не звонишь, — сказал мужчина. Пока он говорил, она могла видеть вспышки его клыков.

Алиссе чуть не хотелось плакать, когда она поняла, что он вампир. Как она могла сбежать от него? Он мог разорвать ей горло в одно мгновение.

— Пожалуйста… не делай мне больно, — сказала она, чувствуя, как ее нижняя губа начинает дрожать.

Она не знала, что еще делать, кроме как молить о своей жизни. Было ужасно, что ее довели до такого состояния.

Мужчина рассмеялся, прежде чем броситься на нее, схватить за руки и толкнуть к двери.

Крик вырвался у Алиссы, когда она попыталась наброситься, изо всех сил борясь с вампиром. Она совсем не могла двигать руками, но могла двигать ногами.

Она приподняла одно колено и ударила его в пах, заставив его согнуться пополам. Она почувствовала, как его хватка на ее руках ослабла, и увидела свой шанс. Она оттолкнула его от себя.

Вампир рухнул на землю, схватившись за себя, пытаясь встать на ноги. Когда его зубы обнажились, его клыки торчали, выглядя острыми и смертоносными.

Алисса обернулась, ее руки возились с дверной ручкой, потому что руки сильно дрожали.

К тому времени, когда она приоткрыла дверь, вампир поднялся на ноги и захлопнул дверь рукой над головой Алиссы.

— Ты никуда не пойдешь, — прорычал вампир прямо у нее за спиной.

Алисса знала, что ей придется пробиваться, но у нее не было оружия.

Она сунула руку в карман пальто, сжимая пальцами шариковую ручку. Она щелкнула кончиком, прежде чем развернуться и ударить вампира в глаз.

Вампир вскрикнул от боли, царапая кровоточащий глаз и отшатываясь от нее.