Глава 38: Первая охота (3)

Змея не использует эту возможность. Он ранен и боится получить еще больше травм. Я понимаю, что возможно, что этой змее никогда раньше не причиняли вреда из-за ее крепкого телосложения. Более того, вполне возможно, что змея была изгнана в эти краевые области, потому что, хотя ее трудно ранить, у нее нет сил выжить глубже внутри, и она вынуждена питаться здесь — демоническими зверями из царства очищения Ци.

Я, конечно, не разбираюсь в психологии змей, поэтому не являюсь знатоком того, почему змея медлит нанести смертельный удар Лань Сяохуэй — хотя я бы такого, конечно, не допустил.

После краткого мгновения потери сознания, Лань Сяохуэй приходит в себя и неуверенно поднимается на ноги, принимая стойку. Она наклоняется к правому боку, где сломанные ребра оказывают болезненное сопротивление ее движениям. Ее правый глаз также открыт лишь наполовину, поскольку она получила повреждения при ударе о землю или во время переката.

На этот раз она кашляет кровью не только из-за повреждений внутренних органов, но и органов.

Интересно, в какой момент она посчитает, что эта ситуация «идет не очень хорошо»?

» и решить использовать мнемонический прием, которому я ее научил.

Возможно, мне следует похвалить ее. Я мог бы легко признать, что она старалась изо всех сил и даже сумела нанести удар демоническому зверю третьего ранга и

ранить его. Это было достижение.

В таком случае лучшее, на что она могла надеяться, — это позволить ей отступить. Учитывая состояние ее тела, даже если она воспользуется трюком с памятью, которому я ее научил, это, скорее всего, будет означать немногим больше, чем ее собственная смерть. Возможно, это пример моего эгоизма, но если что-то и поглотит Лань Сяохуэй, то я бы предпочел, чтобы это был я.

Она еще раз выдыхает и закрывает единственный оставшийся у нее работоспособный глаз. Я чувствую, как из моего сосуда поднимается мощная Ци меча, а ее намерение ясно распространяется по моим внутренним каналам и пробуждает спящее Дао.

Меча внутри моей сущности.

Крошечные блестящие частицы поднимаются из меча в ее руках и окутывают ее, словно корона звездной пыли, которая медленно схлопывается сама в себя, образуя звезды. Нет, не звезды. Острия, в которые они распадаются, медленно удлиняются, образуя форму маленьких мечей длиной в один шаг.

Увидев это, змея отползает назад, опустив голову, но не отрывая глаз от Лань Сяохуэй со зловещим намерением в них.

Здесь, на пороге смерти, вместо того, чтобы отступить, Лань Сяохуэй стоит на своем и постигает Дао.

меча.

Я рад, что не сказал ей отступить.

«Системная команда, Лили».

Я сразу же чувствую, как массив моего полевого пульса и мое сознание просачиваются по двустороннему каналу, который связывает нас вместе. Мое сознание и часть моего активного осознания вливаются в море сознания Лань Сяохуэй.

, и я чувствую, как она успокаивается.

Она не открывает глаза. Ей больше не нужны глаза, чтобы видеть. Я ее глаза. Все в пределах шестидесяти шагов видно во всех подробностях.

С комбинацией моей [Тирании

], меч Ци Лань Сяохуэй и ее холодное убийственное намерение, голова змеи поднимается, и язык ее тела предполагает, что ее желание атаковать исчезает.

Но сейчас это не имеет значения. Расслабляя жесткую стойку змеи — это ее особенность — я указываю на несколько недостатков в защите змеи и, используя свое сознание, отмечаю путь, по которому должен следовать Лань Сяохуэй.

Для нее это должно выглядеть как лазурно-белый след частиц, а для меня это просто формула вероятностей, схлопнувшихся в одну уверенность.

Она кивает, принимая мои молчаливые инструкции. Здесь, в этой печи жизни и смерти, наши намерения совпадают и находятся в самой чистой форме. Нам не нужно обмениваться словами, чтобы понять друг друга.

Благодаря ей я чувствую, как внутри меня нарастает волнение. Ее стремление к триумфу и проявить себя достаточно сильно, чтобы даже повлиять на мое море сознания.

. Оно отвечает тем же.

Я тоже хочу победить. Я заражен ее жаждой крови.

Прежде чем она бросится вперед, созвездие мечей позади нее обрушивается на мой сосуд и окутывает мой край, придавая ему дополнительную остроту, необходимую для того, чтобы прорезать что угодно, даже эту змею, несмотря на недостаток у нее силы.

Слабость, на которую я указываю Лань Сяохуэй, находится за головой змеи, где кожа и плоть гибкие и эластичные. По правде говоря, она всегда целилась в это место, но попасть было слишком сложно.

Но на этот раз у нее есть мои инструкции.

И снова она приближается Шагами Убывающей Луны.

, в порыве красочной энергии Ци и меча, и высоко поднимает свой меч.

Змея пытается уйти с дороги, но недооценивает, насколько быстро может двигаться Лань Сяохуэй, даже раненый. По правде говоря, я знаю, что Лань Сяохуэй испытывает сильную боль, и что этот маневр причиняет дополнительные травмы, но, загнанная в угол, у нее нет другого выбора, кроме как выложиться по полной или умереть на месте.

Она в точности следует моим инструкциям.

Змея блокирует первый удар плоской головой. Даже несмотря на Ци ее меча, мой клинок отскакивает от толстого черепа змеи, разбрасывая во все стороны осколки кристаллизованной чешуи и извергая кровь из раздавленных тканей.

Лань Сяохуэй отходит в сторону, используя инерцию отскока, который, как она знала, приближается, и сжимает мою рукоять обеими руками.

«Бессердечная Кровавая Лилия, Кливер Штормов!»

Бессердечная кровавая лилия, стоящая на вершине горы, в одиночку сталкивается с бурей. Там, где все остальные не смогли процветать, оно нашло питание. Он не только выдерживает шторм, но и разрезает его.

Энергия меча вырывается из моего клинка, смешиваясь с Ци меча, создавая мощный визуальный феномен, который полностью окутывает меня своей хваткой. Весь мой сосуд поет чистой и убийственной Ци Лань Сяохуэй, усиливая ее намерения в море моего сознания.

Лезвие разрезает то место, которое я указал Лань Сяохуэй, и на этот раз тело змеи не оказывает сопротивления. Я разрезал его прочную чешую, кожу и плоть, даже не применив какую-либо силу, которая могла бы растратить его драгоценные ресурсы — никакого фрагментирования или разрушения не произошло. Я просто вырезал. С его костями происходит то же самое, и я обезглавливаю змею.

Ее голова — змеиная — продолжает открывать и смыкать челюсти, пытаясь развернуться и атаковать Лань Сяохуэй, но она решительно приближается к голове рептилии, наступает на нее и протыкает мой кончик через ее крошечный мозг.

Силы Лань Сяохуэй испаряются, и она падает на колени, ее глаза наполняются слезами. Я чувствую ее боль. Я чувствую ее облегчение. Я чувствую ее радость.

Затем неожиданно она улыбается мне.

«Спасибо», — шепчет она, ее тон наполнен благодарностью. «Спасибо.»