Глава 115-Метель

Мысли о будущем продолжали беспокоить ее, пока она встречалась с Гу Сюланем и другими из Золотых полей. Сегодня был первый день, когда группа снова собралась вместе для тренировок.

Это было… более чем немного неловко. Гу Сюлань практически излучала неповиновение и гордость, в то время как Фань Юй и Хейцзинь были в лучшем случае подавлены. Хань Цзянь выглядел оптимистично, но она могла сказать, что он тоже чувствовал напряжение. Хань Фан был таким же непостижимым, как всегда, хотя на его губах появилось несколько слабых шрамов.

Тем не менее, после того, как Хань Цзянь провел их через небольшую практику, чтобы убедиться, что они все еще могут работать вместе, они отправились исследовать восточные предгорья.

Лин Ци довольно много практиковалась в своей преемственной технике Мимолетного Зефира, повышая ловкость всех на ветру и ускоряя их шаги. Выполнение этого для стольких людей одновременно действительно помогло ей развить контроль над искусством. Конечно, чрезвычайно мощная лечебная энергия, горящая в ее даньтяне, сильно отвлекала, но даже это помогло ей отточить свое внимание. Ее ядро ​​растянулось и запульсировало, увеличиваясь с каждым оборотом энергии.

Само исследование дало смешанные результаты. Они не нашли большого интереса, но ее доля ядер, полученных от охоты, будет иметь большое значение для того, чтобы накормить Чжэнгуй на этой неделе. Путешествие было хорошо и для маленького духа. Хотя он быстро утомлялся, выпустив его, когда они останавливались, чтобы очистить свою добычу или более внимательно осмотреться, у него было время размять ноги.

Охота была стрессовой. Сюлань легко огрызнулся на Фань Юя и Хань Фана, что испортило настроение обоим мальчикам. Даже Хейджин не решалась подойти к ней. Лин Ци чувствовал себя гораздо более усталым, чем можно было бы объяснить физическим напряжением.

К счастью, у нее было время немного отдохнуть перед вечерней сессией с колючим старейшиной Цзяо.

«Итак, что это значит? Я не видел этого на твоем листе. Лин Ци постучала пальцем по набору символов в бледно-белом томе. Она сидела рядом с Суин. Было немного неловко вот так касаться плеч, но это был единственный способ эффективно держать книгу между ними.

Ли Суин нахмурилась в том же разделе, прикусив нижнюю губу, когда взглянула на длинный развернутый свиток языковых заметок, лежащий перед ними. «Я думаю… циркуляция? В этом разделе обсуждается поток энергии в базовом массиве анимации».

Лин Ци нахмурила брови, глядя на переводные заметки Суинь, молча произнося звуки, запоминая их. Суин провела последнюю неделю, готовя учебник для начинающих по языку древнего племени гор. Лин Ци задавалась вопросом, как шаман Облачного племени нашел его. С букварем учеба шла быстрее, но все равно было трудно. — Я должна была понять это, — пробормотала она, протирая глаза. — Хочешь сделать перерыв?

«Я не возражаю», — ответила Ли Суин, взяв книгу у Лин Ци. Теперь, когда она прорвалась к Сильверу, она выглядела более здоровой. У нее все еще были шрамы, но слегка бледный и болезненный вид Линг Ци заметил, что ее развитие исчезло, и она казалась более энергичной. «Хотя это так интересно. Мне не терпится опробовать массивы!» — заявила Ли Суин, отрывая ее от мыслей.

«Да, это все еще довольно просто, но я вижу для него некоторое применение», — размышлял Лин Ци. Они проработали детали первого массива, изображенного в книге, который должен был создать разведчика из костей чего-то маленького, вроде мыши или лягушки. В бою от этого не было бы толку, но Лин Ци могла понять ценность одноразовой пары глаз. «Дорого, однако».

«Ну, я могу понять потребность в чистом дирижере», — сказала Ли Суйин, ее радость немного сдулась. «Порошок духовного камня дорог, но альтернатива…» Ли Суин выглядела встревоженной, взглянув на книгу.

«Мне также не нравится идея использования «свежеизвлеченной человеческой сердечной крови», — согласился Лин Ци с гримасой. «Извини, Ли Суин. Парень, у которого я взял это, был отморозком».

— Нет, все в порядке, — пренебрежительно сказала ее подруга. «Как имперские культиваторы, мы обязаны использовать такие вещи лучше и цивилизованнее».

«Да», — ответила Лин Ци, рада, что она хорошо это восприняла. — Кстати, еще раз поздравляю с прорывом, — добавила она, стукнувшись плечом о плечо другой девушки.

«Ничего не было.» Суин застенчиво отвернулась. «На самом деле, мне должно быть стыдно, что я так долго тянул. Я просто хотел, чтобы все было как можно лучше… Старшая сестра Бао, наконец, сказала мне перестать тянуть время».

Лин Ци сочувственно посмотрела на нее. «Ну, прорывы могут быть грубыми… Ты не забыл иметь поблизости ведро?»

Ли Суин с отвращением сморщила нос. — Да, но все равно это было отвратительно. Я не могу поверить, что… сладж был частью меня». Она в отчаянии схватилась за колени.

— Это часть каждого, — сухо заметил Лин Ци. «Я выглядел так, словно кто-то облил меня ведром смолы». Небольшой смешок сорвался с губ ее подруги, и Лин Ци улыбнулась.

— Мне было ничуть не лучше, — признала Суин, прислонившись спиной к отвесной скале, на которой они сидели. «По-прежнему кажется, что этого недостаточно».

Лин Ци закрыла глаза, и в ее голове промелькнуло видение обугленной руки Гу Сюлань. «Вам не нужно торопиться с этим. Пока ты продолжаешь двигаться вперед, разве это не прекрасно?» — спросила Лин Ци низким голосом. Ей больше не нужно было, чтобы ее друзья убивали себя наполовину.

Ли Суинь обеспокоенно посмотрела на нее и быстро кивнула. «Конечно. Я знаю, что веду себя глупо». После некоторого молчания она сказала: «На самом деле я хотела кое-что у вас спросить».

«Ой? Мне нужно кого-нибудь избить для тебя? — пошутила Лин Ци, пытаясь избавиться от собственного мрачного настроения.

— Ничего подобного, — заверила ее Ли Суинь. «Старшая сестра Бао дала мне направление к месту, где она обрела свой собственный дух, — торопливо продолжила Суйин, — и я надеялась, что ты пойдешь со мной».

Лин Ци с любопытством склонила голову набок. — Я не возражаю, но я могу быть занят. Это так опасно?»

— Ничего страшного, если ты не сможешь немедленно сопровождать меня, — сказала Ли Суин, теребя рукава. «Я намереваюсь совершить ритуальную молитву старшему духу гнезда, и Старшая Сестра указала, что после этого я могу быть… несколько недееспособным».

Это было странно. Но она слышала о некоторых ритуалах, требующих употребления алкоголя или наркотиков, так что это был не самый странный результат. «Звучит здорово. Ты тоже приглашаешь Су Лин?»

— А, — вздохнула Ли Суин. «Су Линг… не очень любит пауков. Я не хотел навязываться…»

«Ой.» Лин Ци вспомнил, что в лесу у подножия горы лежит гнездо гигантских пауков. «Ой. Я вижу, как ты можешь не захотеть… — Она неловко замолчала. Она знала, что некоторые люди странно боятся жуков и пауков, но не предполагала, что Су Лин будет одной из них. — Все в порядке, — закончила она.

— Я рада, — с облегчением сказала Ли Суин. «В любом случае, продолжим? Теперь, когда мы знаем базовые компоненты, расшифровка более сложных массивов должна быть проще. Я думаю, что мы могли бы расшифровать массив Vault Warrior, приложив немного больше усилий».

С согласия Суин, Лин Ци придвинулась ближе, глядя через плечо Суин, когда девушка провела пальцем под иностранным текстом. Было действительно приятно время от времени расслабляться.

***

«Знаешь», — начала Лин Ци, подняв руку, чтобы защитить лицо от сильного, резкого ветра. «Что-то, что вы сказали некоторое время назад, смутило меня», — сказала она, когда снег и лед, усеивающие дорогу, захрустели под ее ногами.

— Что это могло быть? — рассеянно спросил Цзэцин. В отличие от Лин Ци, дух легко плыл впереди нее, дрейфуя, как лист на ветру, в то время как Лин Ци осторожно продвигалась по почти вертикальной, покрытой льдом дорожке. — У тебя не было проблем с мелодией.

«Нет, это просто…» Лин Ци сделала паузу. Она несколько опасалась поднимать эту тему; она не хотела узнавать, каково будет скользить вниз с горы на заднем сиденье. «Вы сказали, что Ханьи проводила время со своим отцом, верно? Но вы также сказали, что сожрали его. Итак… Ты снова вышла замуж или что-то в этом роде?

Кроваво-красные губы ледяного духа слегка нахмурились, и несколько снежинок упали, пробив окружающий их кокон ясной погоды. «Ах. Это должно было показаться странным молодому смертному. К сожалению, я не нашел другого подходящего жениха». Цзэцин вздохнул, задумчиво глядя на окружавшую их метель.

«Тогда как…?» — спросила Лин Ци, перебираясь через уступ, в то время как дух беспрепятственно плыл дальше.

«Мне было доведено до сведения, что ребенку лучше всего с обоими родителями», — объяснила Цзэцин, переводя свой пустой белый взгляд на лицо Лин Ци. «Я преобразовал оставшиеся фрагменты его духа в ледяного призрака. Это немного утомительно, но Ханьи, похоже, нравится играть с ним».

— Это… безопасно? — неуверенно спросил Лин Ци. Это не звучало безопасно. Или здоров. Вообще.

«Я почти не оставлял наиболее неприятные его части непереваренными», — лукаво ответил Цзэцин, прежде чем подняться выше к вершине подъема, по которому они поднимались. «Я считаю, что мы прибыли».

— Куда мы все-таки идем? — спросил Линь Ци, отложив несколько тревожный разговор. Она моргнула, когда тоже достигла вершины и обнаружила, что смотрит на широкое поле нетронутого белого снега, изгибающееся вдаль, обнимая отвесные скалы, ведущие ближе к вершине. В этот момент они были очень высоко, и облака казались едва досягаемыми.

В общем, это было прекрасное зрелище, и в этот момент Лин Ци почувствовала радость от того, что теперь у нее есть силы увидеть такое место своими глазами. Укус ледяного холода в конечностях был незначительной платой за такое зрелище.

«Ты почти овладела мелодией этого человека», — начала Цзэцин, ее серебряные волосы развевались на ветру, когда Лин Ци прошла мимо нее, вглядываясь вдаль, где падающий снег делал горизонт непрозрачно-белым. — Но тебе все еще не хватает. Я подумал, что смена места встречи может продвинуть ваше понимание вперед».

Лин Ци глубоко вдохнула ледяной воздух, чувствуя, как ци ветра играет против ее расширенных чувств. Это была мощная вещь, и ци воды и горы тоже были сильными, но это место вряд ли казалось лучше, чем черный бассейн. «Есть ли что-то особенное в этом месте, чего мне не хватает?» — спросил Лин Ци, повернувшись лицом к ледяному духу.

Ветер поднялся, заставляя пустое платье и волосы духа развеваться с нарастающей интенсивностью. — Ты неправильно понял, — мягко объяснил дух, и начал падать снег, ее сила больше не сдерживала бушевавшую вокруг них метель. «Ты освоил ноты и мелодию, но истина — чувство — все еще ускользает от тебя».

Лин Ци почувствовала трепет страха, когда снегопад усилился, а форма ее учителя начала исчезать в метели. Ей внезапно и неприятно напомнили, что она была наедине с духом четвертого класса и почти не испытывала угрызений совести против убийства.

— Леди Цзэцин? — спросила она, возвращаясь к более вежливой форме обращения. «Пожалуйста, скажи мне, что ты делаешь?!» В одной руке у нее материализовалась флейта, а в другую упал нож. У нее может не быть шансов на бой, но она наверняка сможет сбежать, если дела пойдут плохо.

Пронзительный ураган обрушился на нее, разрушив ее ничтожную попытку взять под контроль и отправив ее кувыркающуюся кувырком в снег. Головокружение, когда ее носило по воздуху, лишило всякого чувства места или направления. Ее нож был вырван из ее рук, кувыркаясь, чтобы исчезнуть в буре.

«Музыка — это изысканное искусство. Это дух, выраженный через звук». До нее донесся голос Цзэцин, казалось, доносившийся со всех сторон. «Такое жалкое смертное понимание — только начало мастерства. Звук — это не ветер и не гром. Такие вещи не могут по-настоящему выдержать вес выражения души».

«Какое это имеет отношение к этому!» Лин Ци кричала в слепящую метель, снег уже покрывал ее волосы и платье. Он жег ей глаза и обжигал кожу, гораздо холоднее, чем раньше.

«Это единственное доступное вам оружие», — незло ответила Цзэцин, ее голос эхом отдавался воплем ветра. — И твое единственное спасение. Я буду ждать вас у выхода».

Лин Ци стиснула зубы, слезы выступили у нее на глазах, когда она попыталась найти любой признак того, где она была. Куда бы она ни посмотрела, везде был только снег. Даже со своими усиленными чувствами она не могла видеть дальше нескольких сантиметров от своего лица и чувствовать что-либо, кроме непреодолимого потока тьмы, ветра и воды, смешанной с чем-то еще, легкой ци, которая слилась с остальными, едва различимая. обнаруживаемый.

Это было испытание. Конечно, это было испытание. Каждому Старейшине и Духу, казалось, просто нравились их испытания!

Она начала перемешивать прохладную и гладкую темную ци, чтобы активировать Милость Полумесяца, которая позволила бы ей легче передвигаться по пронизывающим ветрам. Но ничего не произошло. Ци, текущая по ее каналам, казалась застывшей и безразличной, отказываясь двигаться по ее команде. Настоящая тревога расцвела.

Словно в ответ на попытку, Лин Ци почувствовала, как что-то скользнуло по ее щеке. Она вздрогнула, почувствовав, как кожа разошлась, теплая кровь стекала по ее лицу, а кожу покалывало, когда прибитый к ней снег приобрел твердый отлив, как ледяные иголки.

Затем она попробовала Крепость Тысячи колец, и это тоже не удалось, живая ци дерева была такой же замороженной и мертвой, как и другие каналы. Еще одна острая ледяная игла ужалила ее, на этот раз оставив ей на руке кровавый укол. Лин Ци до сих пор понятия не имела, как дух запечатал другие ее искусства, но она могла только предположить, что Цзэцин серьезно относится к использованию музыки, чтобы спастись от снежной бури. Она поднесла флейту к замерзшим губам и начала играть.

Туман, который она призвала, тут же рассеялся, потоки из ее флейты далеко опередили порывистый ветер, но это было все, что она могла сделать. Она начала продвигаться вперед, наигрывая знакомую мелодию, хотя ее звук заглушал шторм.

Она не знала, как долго она брела, ища какой-нибудь ориентир или указание, где она была. Все, что она знала, это то, что теперь она определенно чувствовала холод. Она чувствовала, как он проникает в ее кости, немеет пальцы и жжет глаза. Она изо всех сил старалась не спотыкаться в своей игре, какой бы бесполезной она ни казалась, в то время как она отчаянно ломала голову над какой-то частью мелодии, которую не понимала. Что-то, что позволит ей противодействовать холоду. Что-то, что заставит ее затекшие конечности двигаться.

Она потеряла счет крошечным порезам на открытой коже. Она едва узнала, что ее коса рвется, длинные волосы развеваются на ветру, и еще одна вещь тянет ее назад.

Она вспомнила свою первую зиму после побега, дрожа в одиночестве в переулке. Тогда она была близка к тому, чтобы сломаться, чтобы в слезах бежать к матери, готовая пожертвовать своей свободой ради теплого очага и безопасности материнских рук.

Она вспомнила доброго старика, у которого она украла одеяла, и, в свою очередь, избиение, которое она получила, когда несколько недель спустя старший и сильный мальчик отобрал их у нее. Она вспомнила, как рыдала в одиночестве, сжимая сломанную руку, в то время как равнодушные прохожие игнорировали сбившуюся в кучу шишку на углу улицы.

Она помнила одиночество и заброшенность, жестокость безразличной дикой природы, неизменную своей городской природой. Туман, исходящий от ее флейты, сгущался, сопротивляясь ветру, когда он стекал вниз, как вода, покрывая ее ступни и ноги. Оно не было теплым, оно не успокаивало, но оно было ее, и оно отвергало внешний холод и движущиеся осколки льда.

Этого было недостаточно. Ее ноты были сорваны в тот момент, когда они покинули ее флейту, растворившись в завываниях снежной бури. Она чувствовала, как ее понимание мелодии росло по мере того, как туман расширялся, поглощая ее фигуру и предоставляя ей крошечный, драгоценный метр зрения, но она все еще едва продвигалась вперед. Сила бури была просто слишком велика, чтобы с ней бороться.

Цзэцин что-то сказал, что-то о том, что музыка — это дух и душа. Она сказала, что одного звука недостаточно, чтобы выразить это в полной мере. Это не имело смысла! Как у нее могла быть музыка без звука?! Это звучало как часть какого-то глупого коана.

Но Лин Ци больше не был смертным. Казалось странным, что ей приходилось постоянно напоминать себе, но так легко было забыть, когда она всегда была окружена другими культиваторами. Она могла прыгать выше, бить сильнее и мыслить яснее, но все это было настолько постепенно, что это было трудно заметить, прежде чем это просто стало ее новой нормой.

Культиватор не был нормальным. Она не была нормальной. Она могла течь сквозь пространство, меньшее ее собственной головы, как лента тьмы, и летать в волшебном платье! Она могла призвать туман, чтобы сбить с толку своих врагов и лишить их воли, или наполнить своих друзей жизненной силой и стойкостью древнего дуба!

Почему же тогда ее мелодия должна быть неслышна только из-за ветра?

Что-то загудело глубоко внутри нее, как натянутая струна гуцинь, и она почувствовала, как изменилась ее ци. Грохочущий гром, наполнявший ее, пока она продолжала осваивать свою мелодию, исчез и стал светлее, как ноты песни, плывущие по вечернему небу.

Ее мелодия больше не заглушалась. Вместо этого он прозвучал сквозь бурю, неся чистую ци. Хотя ее уши не могли этого слышать, ее душа могла. Музыка была такой ясной, словно играла в тихий летний день. Ее туман взорвался наружу, увеличившись вдвое, а затем вчетверо в объеме, совершенно не затронутый ветром. Ее пальцы плясали по отверстиям флейты, быстрее и ловче, чем мог бы сравниться любой смертный музыкант.

Когда вокруг нее клубился туман, буря утихла. Перед ней мирно парил Цзэцин, совсем недалеко, в мягко падающем снегу. Между тем, позади нее Лин Ци могла видеть ее собственные следы, идущие по широкому кругу. Должно быть, она прошла по собственной тропе раз десять, а то и больше, и ничего не заметила. Она медленно опустила флейту и посмотрела на Цзэцин, пока шла к духу, чувствуя злость и боль.

«Почему?» — спросила она, останавливаясь на расстоянии вытянутой руки. — Какого черта ты не предупредил меня первым?

Цзэцин склонила голову набок, и на ее бледном лице отразилось искреннее замешательство. «Не было необходимости. Вы превосходно оправдали мои ожидания».

— А если бы не я? — прямо спросил Лин Ци.

«Возможно, ты умер», — ошеломленно признался Цзэцин. «Как можно ожидать истинного понимания от чего-то меньшего?»

Лин Ци глубоко вздохнула. — Тебя бы совсем не обеспокоило, если бы я умер, не так ли?

Цзэцин нахмурилась, ее платье развевалось меньше, когда ветер стих. — Это было бы разочарованием, — задумчиво сказала она. — Ты действительно считаешь себя таким неопытным?

«Это не…!» — разочарованно сказал Лин Ци. «Не в этом дело. Мне не нравится, когда меня бросают в такую ​​ситуацию против моей воли!»

«Понятно», — ответил дух, все еще казавшийся потерянным из-за гнева Лин Ци. «Я запомню это?» — вопросительно добавила она.

Лин Ци на мгновение закрыла глаза. «Конечно… Сейчас я спускаюсь с горы. Мне нужен перерыв.»

— Очень хорошо, — медленно сказал Цзэцин. — Тогда я увижу тебя в следующий раз?

«Да», — бесчувственно ответила Лин Ци, проходя мимо духа. Ее платье вспыхнуло, позволив ей начать полет вниз, так как она все еще не чувствовала пальцев ног. Она не была уверена, что вернется.