Глава 177-Тренировка 4

«Так что ты думаешь?» — спросил Лин Ци, когда последние ноты растворились в вечернем воздухе. Она не придумала ничего удовлетворительного сама по себе, поэтому просто вернулась к репетиции композиций, которые прислала ей Мать.

«Я думаю, что ты намного превзошел меня», — задумчиво ответил Лин Цингэ. Они сидели на одеяле, расстеленном на крыльце, с видом на сад, раскинувшийся за домом. На взгляд Лин Ци, состояние Матери не слишком улучшилось. Часть ее матери все еще ожидала поворота, не по какой-то логической причине, а по привычке.

«Возможно», — согласился Лин Ци, зная, что нет смысла возражать по этому поводу. «Но это не меняет мастерства твоего сочинения», — сказала она с ободряющей улыбкой. «Я хотел бы услышать ваше собственное мнение о композиции, если вы не возражаете».

Мать выглядела нерешительной, когда Лин Ци предложила ей флейту, но через мгновение она потянулась, чтобы взять ее, хотя она сделала это так осторожно, как будто держала в руках что-то бесценное. Только после того, как флейта оказалась у нее в руках, мать нахмурила брови. Лин Цингэ провела пальцами по дереву. «Это…»

Лин Ци смущенно отвела взгляд. — …Это было твое, да, — призналась она. «Мне жаль. Он сломался после того, как его выбили из моих рук в драке, и я хотел иметь возможность продолжать им пользоваться». Она не упомянула тот факт, что копье пронзило ее живот, чтобы обезоружить.

Лин Цингэ посмотрела на полированный инструмент в своих руках, на ее лице смешались ностальгия и беспокойство. — Это мелочь, — тихо сказала она. — А зачем тебе флейта в руках во время… боя? — спросила мать неуверенно и не в своей тарелке.

Лин Ци ухмыльнулся. «Моя музыка — одно из самых страшных орудий в горах», — хвасталась она. «Люди сжимаются, а драконы преклоняются перед моими мелодиями!»

Небезосновательное хвастовство Лин Ци произвело желаемый эффект, заставив ее мать улыбнуться, но у нее было чувство, что мать не совсем ей поверила. «Я понимаю. Если эта старая флейта защитила тебя, то у меня нет претензий. Пальцы Лин Цингэ задержались на мундштуке, самой неповрежденной части старой флейты.

«Да», — согласился Лин Ци, глядя на сад, освещенный цветами заката. — Я бы очень хотел снова услышать, как ты играешь.

Ее мать еще немного поколебалась, прежде чем поднести флейту к губам, и когда она начала играть первые меланхолические ноты своей песни, Лин Ци закрыла глаза и позволила себе сосредоточиться на музыке. Лин Цингэ действительно был очень хорош, настолько хорош, насколько может быть смертный, даже с небольшими заминками и колебаниями, порожденными навыком, который вышел из употребления. Это подожгло еще один тлеющий уголь в ее сердце от обиды, порожденной рассказом ее матери. Мать могла бы зарабатывать на жизнь своим умением, если бы ей позволили.

Это заставило ее мечтать о том, на что все могло быть похоже. Возможно, это было просто характером песни, которую она слушала. В песне говорилось о совершенных ошибках, упущенных возможностях и желании чего-то лучшего.

В итоге песня подошла к концу. Лин Ци и ее мать сидели в уютной тишине, наблюдая, как солнце садится за горизонт.

«Я потерял хватку», — размышлял Лин Цингэ, нарушая тишину. «Возможно, это к лучшему, что теперь это твое», — продолжила она, возвращая флейту в руки Линг Ци.

— У тебя есть время снова потренироваться, если хочешь. Ты лучше, чем думаешь, — отметила Лин Ци, возвращая свои мысли к настоящему. «Мама, здесь чего-то не хватает?» она спросила. Несмотря на то, что Лин Ци изменилась, она все еще была резкой.

«Каким неблагодарным я должен был бы быть, чтобы сказать, что это было?» — спросил Лин Цингэ, подняв бровь. «У меня есть дом, равный любому в средних районах Тунхоу. У меня есть все, что мне нужно, чтобы заботиться о Бию, деньги на предметы роскоши и даже домашняя прислуга для выполнения любой задачи».

Лин Ци неловко поерзала. Расходы на домашнее хозяйство составляли всего несколько красных камней, выбритых из ее дохода от печи для таблеток. Она не подумала, насколько чрезмерным это может показаться ее матери. Как быстро она забыла ценность серебряной монеты. «И все же ты несчастлив», — возразил Лин Ци. «Я стараюсь уделять как можно больше времени визитам, но с приближением турнира…»

— Лин Ци, — начала ее мать с болью. «Никогда не думайте, что вы поступили неправильно». Лин Ци была удивлена, увидев, что ее мать протянула руку и положила одну руку на руку Лин Ци. Мать по-прежнему неохотно вступала в физический контакт большую часть времени. «Я просто не знаю, что делать с таким количеством свободного времени. Мужчины и женщины, работающие в этом доме, вряд ли нуждаются в надзоре со стороны такого человека, как я, и я не знаю их достаточно хорошо, чтобы чувствовать себя комфортно в этом».

«Даже если Бию бегает вокруг?» — спросила Лин Ци с улыбкой.

«Даже если так», — сухо ответил Лин Цингэ. — Эта девушка слишком похожа на тебя. Она не ценит, когда я парю».

Лин Ци позволила себе рассмеяться, когда она пришла в начале недели и взяла на себя задачу понаблюдать за своей младшей сестрой, только чтобы глупо скучать, наблюдая за маленькой девочкой, пристально обшаривающей сад. Бию отказалась от помощи, пытаясь выследить и поймать одну из маленьких лягушек, живших в центральном пруду.

«Должен ли я уволить некоторых слуг? Они работают на Секту, чтобы не потерять средства к существованию».

— Нет, вы теперь благородная дама, а иметь прислугу — часть таких вещей. Какой сигнал пошлет вашим сверстникам, если ваша мать будет выполнять черную работу?» Здесь не было высокомерия, просто понимание.

Лин Ци моргнул. Она не подумала о своей репутации, когда ухаживала за домашним хозяйством. Она просто хотела, чтобы о ее семье хорошо заботились. «Честно говоря, я не думал об этом… но если бы это сделало тебя счастливым, я был бы не против потерять маленькое лицо», — признался Лин Ци. «В конце концов, я не получу большого уважения, пока не сделаю для себя каких-то достижений».

Покровительство Цая предотвратило бы ее открытое увольнение, но клан Линг состоял из одного культиватора и двух смертных. Она могла видеть, как семьи с десятками или десятками членов будут считать ее не более чем выскочкой, даже игнорируя ее собственный юный возраст.

Мать поджала губы и покачала головой. — Я бы не потребовала этого не только для собственного удовольствия, — решительно ответила она. После этого между ними снова воцарилась тишина, Линг Ци и ее мать погрузились в собственные мысли.

Лин Ци нарушил молчание. «Я имею в виду то, что говорю. Возможно, я слишком компенсирую, но, мама, если тебе что-то нужно, пожалуйста, просто попроси».

Лин Цинге слегка покачала головой. «Ты слишком щедр, Лин Ци. Тебе придется совладать с этим импульсом, иначе Бию станет избалованной девочкой.

«Может быть и так», — весело ответила Лин Ци, не обращая внимания на отклонение и смену темы. «Знаешь, — начал Лин Ци, — если тебе нужно чем-то занять свое время, ты всегда можешь попытаться совершенствоваться, хотя бы немного».

Лин Цингэ нахмурилась, морщины в уголках ее глаз углубились. «Мне дали понять, что я слишком стар для таких вещей». И недостаточно талантливый, чтобы быть выбранным для начала, остался невысказанным.

«Я кое-что изучил», — ответил Лин Ци. — В вашей ситуации это не должно быть совершенно невозможно. Возможно, маловероятно. Было бы трудно даже пробудиться, учитывая нехватку лекарств, с которыми взрослый смертный мог бы безопасно справиться, и снижение способности лечебных энергий из-за всех примесей, но она наткнулась на косвенные упоминания о нескольких вариантах. «Это может занять очень много времени, но даже небольшое совершенствование…» Она замолчала, не в силах выразить это словами. Это позволило бы маме прожить немного дольше и здоровее.

Мать на мгновение встретилась с ней взглядом, прежде чем отвернуться с задумчивым выражением лица. «Если вы считаете, что это возможно, с моей стороны было бы грубо отказать», — сказала она. — Что мне нужно сделать?

«Я могу показать вам пару дыхательных упражнений для начала», — ответила Лин Ци, в ее голосе прозвучал намек на волнение. «Во-первых, вы должны закрыть глаза и сосредоточиться на ощущении воздуха, поступающего в ваши легкие…»

В ту ночь, конечно, не было никакого прогресса, но Лин Ци не могла заставить себя волноваться.

***

Лин Ци старалась навещать Мать каждый вечер, чтобы поболтать, навестить Бию, выпить чашку чая и обсудить музыку или еще раз попытаться заставить Мать почувствовать ее даньтянь. Это был хороший способ расслабиться после дня, проведенного в упорном совершенствовании. Она достигла нового уровня понимания в обоих своих музыкальных искусствах под опекой Цзэцина и ее нанятого наставника.

Гордая улыбка Зецин, когда ей удалось должным образом высвободить силу Мелодии Забытой Долины, наполнила ее парадоксальным теплом. Сила искусства значительно возросла с ее мастерством в шестом такте, призраки диссонанса превратились из призрачных мерцаний в зловещие призраки, и ей стало легче заманивать других в ее туман.

Она также встретилась с наставником, которого наняла, с некоторыми из своих очков Секты. Казалось, что во Внутренней Секте либо не хватало выдающихся культиваторов тьмы, либо ни один из них не подходил для обучения. Урок по доменным эффектам и духовным вопросам в любом случае был полезен, и юная леди с густой вуалью и пеленой, которая ответила на ее просьбу, могла предложить несколько идей об искусстве Лин Ци, даже если наставник использовал техники тьмы только в третичной роли.

Третий цикл Frozen Soul Serenade позволил ей нанести больше урона своими песнями, особенно благодаря ее мастерству в завершающей половине арии Spring’s End, Winter Evenza Cadenza. С активной Арией конца весны Лин Ци сможет высвободить, пусть и ненадолго, абсолютный холод бесконечной зимы.

Однако не все шло хорошо. Лин Ци стала проверять Сюлань через день или около того, чтобы увидеть, вышла ли она из уединения, и то, что она обнаружила однажды утром, вызвало у нее тошноту. Ее подруге удалось прорваться, но достижение стадии Зеленой души усугубило ее раны из-за большей духовной силы Сюлань. Пламя открыто горело на руке девушки, громко треща и потрескивая, и несло запах горелой плоти от почти скелетной конечности.

Было ясно, что ее подруга чувствовала каждый дюйм сломанной конечности, потому что, когда она помогла своей подруге из комнаты для медитации в свою спальню, Лин Ци увидела слезы боли в уголках глаз своей подруги. К счастью, сопротивления теплу, обеспечиваемого ее связью с Чжэнгуй, было достаточно, чтобы позволить Лин Ци благополучно помочь Сюлань снова обернуть конечность огнестойкими льняными бинтами.

Она знала свою подругу, поэтому Лин Ци не выразила ни слова жалости, а только поздравила Сюлань с достижением. Она сильно подозревала, что гордая девушка была благодарна за это.

Лин Ци подумала, хорошо ли, что теперь она может легко скрыть свое беспокойство, чтобы устроить веселое маленькое празднование в столовой Сюланя, даже после того, как она только что стала свидетельницей этого. С другой стороны, ее самообладание вряд ли можно было сравнить с самообладанием Сюлань, которая почти мгновенно вернулась к своему обычному состоянию.

Лин Ци был окружен напоминаниями о прошедшем времени. Чжэнгуй снова рос, очевидно, так как его культивирование усилилось. Когда она спарринговала с Мэйчжэнь, она не могла не заметить увеличение четкости и независимости тени своего друга, и Цуй снова исчезла, куда бы она ни шла, когда росла и линяла.

Самое главное, она начала замечать некую хитрость в отношении Шесяна, когда обменивалась музыкальными советами. Края тела духа становились расплывчатыми, исчезая в дыму всякий раз, когда дух отвлекался. Становилось все более очевидным, что их время подходит к концу.

Зная это, Лин Ци подумала спросить Шесяна, хотят ли они что-нибудь сделать, прежде чем упустят шанс. Она почти сразу же пожалела об этом решении, когда увидела задумчивый блеск в сияющих глазах духа.