Темы 167-Эмиссар 2

Лин Ци не видел причин отказываться от своих летных способностей, поэтому группа путешествовала по земле. Молодой облачный соплеменник двинулся вперед, чтобы донести весть до редута, а женщины в колеснице остались вести их.

Она узнала, что машина называется что-то вроде «сани». Слово не переводилось, так что ей пришлось попытаться произнести его со средним успехом. Был небольшой инцидент, когда огромные звери, тянущие его, стали беспокойными при приближении Чжэнгуй, сопя и ковыряясь в ледяной земле, но она смогла облегчить это, попросив его остаться в тылу их строя.

Поездка была быстрой. Начнем с того, что они были недалеко, и всадники знали маршрут, наиболее свободный от трясин и препятствий. Через десять минут железная гора нависла над головой, загораживая небо. Они поднялись на короткое время, пока сани и его всадники возвращались в небо. Они оставили одну из женщин плотного телосложения вести их.

Поднявшись на широкое основание, они двинулись по вырубленной тропе, достаточно широкой для двух человек в ряд, которая поднималась вдоль склона горы. На его вершине Лин Ци увидел две огромные плиты из темного железа, разъезжающиеся в стороны, открывая широкий дверной проем, украшенный замысловатой резьбой и украшенный стилизованным изображением солнца.

На ступенях, ведущих внутрь, Линг Ци был вынужден вспомнить Чжэнгуя, что, казалось, напугало их проводника. Она казалась недоверчивой к поспешным объяснениям Лин Ци, но, как и ее военачальник, она также, казалось, стремилась сделать это чьей-то проблемой.

Внутри было не так сыро и тесно, как Лин Ци мог ожидать от подземного жилища. Потолок и верхние стены были искусно окрашены в голубые и белые тона, изображая открытое небо. Это немного напомнило ей крышу тронного зала в Сянмэнь.

Какое-то время они шли через широкие залы, поднявшись на несколько коротких лестничных пролетов, прежде чем коридор сузился в очевидных оборонительных узких местах. Но кипящая враждебность, которая горела в символах, работавших среди более приземленной декоративной резьбы, на данный момент утихла. Вскоре они дошли до конца коридора и вошли в широкую галерею.

Как и в прихожей, его потолок напоминал открытое небо, только более убедительно своей высотой и размахом. Шесть больших колонн, которые Линг Ци сначала приняла за стволы деревьев, но быстро сообразила, что это крашеное железо, поддерживали крышу, соединенные арками у вершины потолка.

Следующими ее внимание привлекли стены. На них была нарисована пара фресок, которые, казалось, изображали стилизованную битву. Проследив сцену глазами, она поняла, что это своего рода история. Вначале плохо экипированных людей теснили чужие враги. Трудно было сказать, какими должны быть враги. Там были массы разных форм, некоторые похожие на зверей, некоторые на людей, а некоторые, как подумал Лин Ци, могли быть своего рода драконами. У всех у них были одинаковые глаза, глубокие и черные, выделяющиеся из бледной кожи и шкур.

По мере развития сюжета она видела плохо экипированных людей, к которым присоединялось изображение того, что она приняла за могучего ледяного духа в паре с фигурой из сияющего солнечного света. Эти двое отбрасывали врагов ветром, льдом и светом. Лед и снег слились в образ могучего воинства, облаченного в сильное вооружение, с парящими над головой женскими фигурами, а мужчины в белых одеждах среди воинов излучали солнечный свет.

На другой стороне было показано то, что, по мнению Лин Ци, должно было быть серией крепостей или огромных стен изо льда и железа, управляемых гордыми солдатами. Под меняющимся цветом неба были показаны битвы с черноглазыми врагами, закончившиеся, наконец, огромной стеной пламени, которая с ревом вырвалась из-под земли, испепелив последних врагов дотла.

— Я попрошу вас подождать здесь еще немного, гости. Грубый голос их проводника снова привлек ее внимание к крепкой женщине. «Эмиссар скоро будет здесь, и ее свита принесет угощение. А пока, пожалуйста, отдохни от своего путешествия.

Лин Ци взглянула на остальную часть комнаты, увидев простую, но прочную мебель, в том числе два длинных стола с такими же длинными скамейками по обеим сторонам и огонь от равномерно расположенных висящих жаровен. Столы со скамьями были придвинуты к стенам, демонстрируя поспешное запустение. Лин Ци сильно подозревал, что это какая-то гарнизонная столовая и зал заседаний. В центре стоял меньший по размеру, но более отполированный и украшенный круглый стол с двумя стульями с одной стороны и одним с другой. За столом также стояла пара кожаных скамеек.

«Я прошу прощения за неудобства перед вашими солдатами», — сказала Лин Ци, слегка склонив голову. «Текущие условия проживания удовлетворительны».

Женщина хмыкнула в знак подтверждения. «Если это вызывает жалобы, им нужно больше учений», — сказала она. Ее взгляд метнулся к Ханьи, а затем отвел ее. Лин Ци уловила на ее лице след дискомфорта, не первый, который она заметила среди иностранцев, когда они случайно посмотрели в ее сторону. — Вашей сестре нужны какие-то особые условия, эмиссар Линчи?

Лин Ци медленно моргнула, неправильное произношение ее имени почти не замечалось. «Нет. Ханьи совсем здорова, не так ли, Ханьи?

Ханьи улыбнулась, но Лин Ци могла сказать, что она тоже сбита с толку. «Да, мне нравится это место. Это очень удобно».

Женщина откашлялась и кивнула. «Тогда я ухожу. Эмиссар Яромила скоро будет здесь.

Лин Ци не думала, что когда-либо встречала кого-то, кто сразу же назвал Ханьи своей сестрой.

Когда женщина ушла, Лин Ци взглянула на накрытый для них стол. Предполагаемое место для сидения было довольно очевидным, так как единственный стул на дальней стороне стола был причудливой вещью из кованого железа и синей ткани, в то время как пара ближайших была вырезана из кости, как длинные столы и скамейки гарнизона.

Когда они неловко стояли под пристальным взглядом охранников, Лин Ци вздохнула, позволив эффекту перевода кольца, которое ей дали, исчезнуть. «Менее дружелюбный, чем я надеялся. Более дружелюбно, чем я опасалась, — тихо сказала она.

«Я видел встречи между соседями, которые были более напряженными, — заметил Цай Жэньсян. Она стояла прямо, скрестив руки, под одной из жаровен. «Оставайся уверенным. Это лучший прием, которого можно было ожидать».

«Они кажутся достаточно мужественным народом». Ган Гуанли покрутил плечами, оглядевшись. Он казался немного воодушевленным тонкой солнечной ци, просачивающейся с потолка. «Я уверен, что ваши слова дойдут до них.

Ся Линь лишь хмыкнула в знак подтверждения, оставаясь рядом с Цай Реньсян, изучая каждого из охранников по очереди. «Мне не нравится, что я не могу читать их меридианы».

— И это очаровательно, не так ли? — размышлял Мэн Дан, стоя, спрятав руки в рукава, и глядя в потолок. «Достаточно похоже, чтобы я мог прочитать их царство и сцену, но упустил что-то столь фундаментальное».

«Я думаю, более интересно, что их внимание оставалось на мне, даже после того, как я объяснила позицию леди Цай», — сказала Лин Ци, сев на одно из мест за столом.

«Я не верю, что наши слова обязательно хорошо переводятся», — ответил ее сюзерен, садясь рядом с ней. Наследница постучала пальцами по полированной столешнице, что было нехарактерно нервным жестом. «Они неправильно понимают нашу иерархию, и я точно так же не уверен в их».

— Тогда нужно кое-что прояснить на переговорах, — сказал Ган Гуанли, скамья позади них стонала под его бронированным корпусом. Ханьи подпрыгнул рядом с ним, с любопытством оглядываясь по сторонам. Ся Линь и Мэн Дан заняли другой конец.

«Подразумевая, что у госпожи Цай такие отношения с одним из вас двоих… неприемлемо», — проворчал Ся Линь.

«Действительно неприемлемо», — согласился Ган Гуанли.

Лин Ци заметила, что Ся Линь удивленно смотрит краем глаза. «… Да. Баронесса, я надеюсь, вы быстро проясните этот вопрос.

«Конечно», — ответила Лин Ци, наклоняясь, чтобы погладить Чжэня по голове. Он занял место рядом с ней и осторожно огляделся. Оглянувшись назад, она увидела, что взгляд Мэн Дана был прикован к фрескам, выражение его лица было решительным.

Тихое подшучивание прекратилось в тот момент, когда Цай Ренсян подняла руку, призывая к тишине, и перевела взгляд на дверной проем, ведущий дальше в редут. Мгновением позже Лин Ци почувствовала то, что она должна была почувствовать: приближение сильного духа, холодного ясного неба, смертоносного и сухого, способного высосать жизнь из всего под собой.

Это было ей знакомо.

Тяжелая дверь открылась, и я увидела женщину, которую она встретила в кратере. Она не сильно изменилась, за исключением того, что ее золотые волосы ниспадали на плечи, и теперь на ней было сверкающее платье темно-синего цвета, отороченное белым мехом. Ее суровое выражение пробежало по ним, и Лин Ци уловила в этом намек на любопытство.

В нескольких шагах позади нее шел ее муж. Варвары, казалось, умеют хорошо убираться. На нем была сине-белая мантия до колен, стянутая на талии поясом из золотой шкуры. Он был вышит стилизованными линиями ветра и падающими снежинками. На голове у него была круглая остроконечная шапка из темной ткани, окруженная черным мехом. Как и у младшего варвара, у него были усы, но ухоженная борода также закрывала его подбородок. Отдельно от своего коня Лин Ци мог видеть, что человек был таким же высоким и почти таким же широким, как Ган Гуанли. Лин Ци осталась с причудливой мыслью, что варвар был довольно красив.

Шесян сухо пробормотала у нее в голове.

Все поднялись на ноги, и Лин Ци уважительно сложила руки. — Рад снова встретиться с вами в лучших обстоятельствах, эмиссар Яромила.

— Я вижу, мы не будем на этот раз петь друг другу, — сухо сказала Яромила, изучая их всех. — Мне сказали, что вас зовут Линчи?

«Это верно, эмиссар», — ответил Лин Ци. «Я не был готов говорить на нашей последней встрече».

— Нет, совершенно ясно, к чему вы все были готовы, — сказал мужчина рядом с ней, скрестив руки на груди.

Яромила сделала тонкий жест мужу, заглушая то, что он мог сказать дальше. «Мы подойдем к делу, Ильсур. Во-первых, меня представят, пока мои слуги принесут нам угощение.

Лин Ци начала представлять их всех, когда все заняли свои места. Варвар Ильсур остался стоять за стулом своей жены, глядя на остальных с видом охотника. Пришедшие слуги были людьми того же типа, что и солдаты, коренастые, румяные, с черными или каштановыми волосами. Большинство из них были женщинами, но их сопровождала пара мужчин в более светлых тонах и более причудливо сшитых одеждах. Похоже, именно они руководили остальными, расставляя напитки и небольшие подносы с простой едой.

Вскоре знакомства закончились, и Яромила на мгновение закрыла глаза. — Теперь я вижу, что мое впечатление о вас было ошибочным.

— Могу я спросить, что это было за впечатление? — спросил Лин Ци. — Почему ты пришел ко мне посреди битвы?

Иностранка обдумала свои слова. — Я сначала подумал, что ты агент другого клана. У тебя вид сибиара.

Лин Ци нахмурилась, глядя на чашку с прозрачной синей жидкостью, которую ей налили. Мороз пометил глиняную чашку. — Вот почему ты был удивлен, что я не могу тебя понять. Сибиар… Это название другой группы ваших людей?

— Так и есть, — признала Яромила, допивая свой стакан. Быстрый стук чашки о деревянный стол побудил служанку налить еще из железного графина в ее руках. «Они члены Белого Неба, как и мой Аланиар. Меня возмутило, что такой агент может таким образом повредить нашим переговорам».

Ее слова были резкими и холодными, и Линг Ци почувствовала, как нарастает напряжение в комнате. Расправив плечи, Лин Ци ответила: «Я не буду извиняться за то, что прервала военный совет против моего народа».

Осторожно, она сделала большой глоток из своей чашки, пытаясь соответствовать другой женщине. Жидкость обожгла ей горло, несмотря на невероятный холод. Потребовалось сильное усилие, чтобы не закашляться, когда она поставила его, все еще наполовину наполненный.

Раздался слабый смех, и ее глаза метнулись к мужчине, стоявшему позади Яромилы. «Никаких искаженных слов или ложных извинений? Я бы спросил, если бы ты был болен, низинник, если бы я не знал лучше.

Лин Ци чувствовал, как Ся Линь сердито смотрит на него, и Гань Гуанли в меньшей степени. Цай Жэньсян сидела рядом с ней, сжимая в руках чашку чего-то янтарного цвета.

«Я не думаю, что это необходимо», — сказал Лин Ци. «Люди Изумрудного Моря и люди облаков всегда ссорились. Я не знаю конкретно вашего племени, но племена, присоединившиеся к этим существам, совсем недавно причинили нам большой вред.

— Верно, — сказал мужчина, откидываясь назад. «Наша кровная месть стара, как холмы и горы. Почти так же стар, как и сам Отец Небо. Но мы, южные племена, знаем вас только на словах, так что я не буду судить строго о вашем нападении. О моих людях, которые были убиты, другое дело.

«Это досадный спорный вопрос», — продолжила Яромила. «Если вы хотите поговорить о делах мира, я должен быть в состоянии представить моему народу компенсацию за кровь, уже пролитую между нами».

Лин Ци посмотрела между ними. — Цена крови нам известна, — медленно сказала она. «Но и мной не воспользуются. Большая часть нанесенного вреда исходила также от силы, высвобожденной Двенадцатью Звездами».

— И мы им тоже известили, — строго сказала Яромила. — Но, несмотря на твою натуру, я не могу идти дальше без согласия по этому вопросу.

Цай Ренсян говорил. «Можно договориться о разумной цене.»

Яромила откинулась на спинку своего похожего на трон кресла, изучая другую девушку. — Тебя я тоже помню. Вы называете себя Цай Конфедерации Изумрудных Морей. Ваши кланы уполномочили вас говорить от их имени, или вы говорите только от лица Цай?

Цай Ренсян покачала головой. «Все в Изумрудных Морях верны Каю и подчинятся словам моей матери. Я говорю за нее в этом вопросе.

Яромила на мгновение глубоко нахмурилась, но черты ее быстро разгладились. — Десять фургонов хорошей древесины лиственных пород и шесть фургонов хорошей древесины хвойных пород. Оба должны быть срезаны не более чем за месяц до поставки. Наши измерения будут использованы».

«Готово», — мгновенно сказала Цай Ренсян, и Лин Ци не винила ее. Даже если повозка измерялась очень большой повозкой или санками, что перевод мог ошибиться, для Изумрудных морей это было пустяком. «Нам потребуется место, куда могут быть доставлены ресурсы».

Яромила долго смотрела на нее. Лин Ци была совершенно уверена, что ожидала переговоров.

Ее муж подозрительно посмотрел на Цай Ренсяна, но пожал плечами. «Хорошо, что вы готовы быть щедрым».

Их импульс в разговоре пошатнулся.