Темы 212-второй день 1

Линг Ци обнаружил, что стоять на большой сцене, воздвигнутой в задней части павильона, было нервно.

Отец Цая Жэньсяна определенно устроил из этого места зрелище. Высокие эфемерные стены из ткани и шелка, казалось, парили без опоры, спускаясь изящными изгибами, как арки, то тут, то там обнажая кусочек сверкающего ночного неба и луны. Внизу гости гуляли, бездельничали и разговаривали среди обширного, но упорядоченного сада, который он устроил, освещенный шарами, которые светились мягким сумеречным солнечным светом. Мраморные плитки пола сверкали, как бриллианты, а радуги, отбрасываемые туманом фонтана, были прекрасны, вне сравнения с зеленью и цветами. Из-за этого ее собственные усилия с Чжэнгуй кажутся простоватыми и ребяческими.

Она стояла с Белыми Перьями и другими людьми поддержки в глубине сцены, солдатами и придворными, но она все еще чувствовала, что взгляды всего мира были обращены на нее. Должно быть, Цай Ренсян было еще хуже, когда она стояла прямо под пристальными взглядами гостей, по стойке смирно, скрестив руки за спиной, и ореол сияния юной наследницы излучал ровный свет.

Затем пришла герцогиня, и ее присутствие уничтожило все остальные. Она появилась в центре сцены в луче света, ее силуэт и силуэт премьер-министра расцвели, как цветы в сиянии.

Цай Шэньхуа, как всегда, оставался безошибочным. В этот день ее темные волосы были коротко подстрижены под острыми углами, которые обрамляли ее лицо, черное и неукрашенное. Ее платье было относительно скромным. Лин Ци думал, что этот стиль называется ципао, его края и швы образуют замысловатый малиновый узел, контрастирующий с белым. Тем не менее, он слишком сильно обтягивал ее фигуру и оставлял открытыми ее спортивные руки.

По сравнению с ним премьер-министр Дяо Линьцинь казался крошечным и затененным. Ее волнистые каштановые волосы были заплетены в единственную косу, которая ниспадала на грудь ее розового, консервативного платья.

«Достойные Империи, Повелители Изумрудных Морей, позвольте мне запоздало приветствовать земли секты Серебряного Пика». Голос герцогини был теплым и приветливым, свет обжигающего сияния в ее глазах осветил все внутреннее убранство павильона. Ее присутствие сокрушило, как тяжесть горы. «Мое опоздание не было задумано как оскорбление. Это был просто вопрос безопасности. Здоровьем ребенка нельзя рисковать небрежно».

Цай Шэньхуа сделала паузу, позволив своим словам закончиться эхом. «Да, я так доверяю Лордам Юга и секте Серебряного Пика, что было решено, что моя вторая дочь, Цай Тяньли, будет в безопасности здесь на время этого турнира. Она здорова и безупречна и заслуживает шанса узнать своего брата или сестру».

Она позволила минуту приятного ропота из толпы. Лин Ци изо всех сил старалась не смотреть слишком долго на спину своего сюзерена, задаваясь вопросом, о чем она думает. Было неприятно слышать, как обычно вялый Цай Шэньхуа говорит с формальностью и пылом.

«Мне приятно знать, что мои верные лорды и старейшины Великой Секты взялись за эту новейшую кампанию с такой энергией, что это возможно. Уже закладываются основы в землях, где варвары были оттеснены. Глава секты Юань превосходно использовал мои Белые Перья вместе со своими силами. Вскоре холмы заполнятся новыми баронствами и деревнями, что принесет на Стену новую цивилизацию. Я сам присоединюсь к этой кампании в наступающем году. Облачным племенам больше никогда не будет позволено угрожать жителям Изумрудных морей, как это сделал Огодей. Я давно взялся за то, чтобы привести в порядок свой собственный дом. Теперь пришло время разобраться с вандалами на лужайке.

Лин Ци слегка вздрогнула от звука ее слов. Огонь и походные ботинки, боевые песни и стук тысяч кулаков в перчатках о нагрудники отдавались эхом в их намерениях. Возможно, она провела слишком много времени в лиминале, но она тоже почти могла слышать крики. Но даже так она чувствовала воспоминания об именах, высеченных на эпитафии, и поле окутанных туманом могил, нахлынувших, ее собственная кровь казалась горячей.

— пробормотал Сиксян.

Тем не менее, в реальном мире эти яростные слова были встречены тихим аплодисментом со стороны собравшейся знати Изумрудных морей. Это была не просто жадность и жажда битвы, но настоящая боль ран и обид, оставленных истекающей кровью в прошлом. Это была оспариваемая честь несостоявшихся опекунов, горе вдов и вдовцов, сирот и родителей, похоронивших детей. Он кружился вокруг Герцогини, как трон, как и большое место в Сянгамэне.

Реакция тех, кто не из провинции, была гораздо более приглушенной. Бай Силай выразил одобрение, добавив несколько вежливых хлопков к звукам в павильоне. Массивная рыжеволосая женщина Чжэн, развалившаяся на скамейке в саду, захохотала и захлопала. Те, что в цветах Го и Цзинь, были более тихими, а представители имперских кланов — бесстрастными.

«Однако кампания весны — не единственное важное мероприятие, которое предстоит. У моей дочери были свои достижения в прошлом году, — сказал Цай Шэньхуа, перебивая гул в павильоне. «За Стеной мы находим давно мигрировавших родственников наших предков, которые также страдают от присутствия облаков. Они находятся в разгаре своих собственных кампаний, направленных на то, чтобы положить конец этой угрозе. Моя дочь установила контакт с этими ледяными кланами и нашла их цивилизованными. Мерзлые земли, утопающие в вечных снегах, столь нежеланных для нас, жителей лесов и долин, рады нашему общению. Переговоры будут продвигаться. Угроза кочевников будет раздавлена ​​между молотом и наковальней».

Это определенно не то, как Лин Ци описала бы ситуацию. Хотя она понимала. Завернув мир с этими иностранцами в одеяло поражения врагов, он стал более приемлемым даже для самых изоляционистских из них. Даже тогда одобрения в ответ было меньше, но настроение все равно было приподнятым.

«Но моя дочь еще молода, несмотря на ее талант», — продолжила герцогиня с улыбкой на губах. «Я не пошлю ее одну разбираться с иностранцами без поддержки. С этой целью моя старшая ученица Шу Юэ будет присутствовать, чтобы предложить поддержку, совет и руководство».

Теперь на сцене стояла еще одна фигура, как будто они отделились от оглушающей тени, оставленной присутствием Цай Шэньхуа. Они были невероятно высокими, возвышаясь даже над телом амазонки Шэньхуа на полголовы, и невероятно худыми. По всем правилам, кто-то, вытянувшийся так далеко за рамки нормального человеческого тела, должен был выглядеть неуклюжим и неуклюжим, но каким-то образом он придерживался красивой и эфемерной симметрии. Закутанные в одежды глубокого, почти черного, пурпурного цвета, их единственной видимой чертой было лицо. Бледный и андрогинный круг, напудренный белой пудрой, был обрамлен распущенными волосами до талии, которые мерцали, как жидкая тьма. Единственными пятнами цвета были их темные губы и брови, а также сверкающие зеленые глаза. Это выглядело почти как театральная маска.

«Для меня будет честью вести юную мисс и ее спутников, Мастер. Безопасность этого посольства обеспечена. Голос у них был мягкий и тихий. Лин Ци все еще не могла сказать, были ли они мужчиной или женщиной, даже в ее духовном смысле, поэтому решила думать о них как о Шесяне, пока не исправится.

прокомментировала ее муза.

«Я не сомневаюсь, что вы выполните свой долг», — сказала герцогиня с хриплым смешком, прежде чем снова взглянуть на толпу. «Наконец, я рад объявить, что дань, сокровища Глубинных Земель, уже начали течь вверх через корни Сянмэнь. Это дало нашим ремесленникам беспрецедентную возможность экспериментировать, как они обычно делают. Первые плоды победы уже начали поступать на нашу тарелку».

Результатом стало большее одобрение, поднявшее ослабленный максимум первого объявления. Цай Шэньхуа указал на заднюю часть сцены, и глаза Лин Ци расширились, когда еще одна фигура поднялась из-за мраморных плит в небольшом пространстве, оставшемся между двумя группами из трех Белых Перьев.

Шишигуи!

Согнутое тело и вытянутая голова ни о чем другом не говорили. Как и тот, что в кратере, этот был с ног до головы облачен в броню из иссиня-черного хитина. Она могла слышать слабый хрип его дыхания, когда два мешочка, прикрепленные к морде его шлема, расширялись и сжимались. Броня, которую он носил, была мягче, без шипов, меньше хитина, оставляя видимой большую часть гибкого подслоя. Наиболее заметными, однако, были белые полосы по краям хитина, мерцающие знакомым сиянием.

«Этот Чо-Ри прислал нам сдавшийся Ха-йит-кай. Он здесь как для того, чтобы предоставить оратора для наших требований, так и для того, чтобы посоветовать, какую тактику могут использовать те из его вида, которые по глупости все еще противостоят нам, — продолжил Цай Шэньхуа, как будто никто не был удивлен этим появлением. «Еще один приобретенный ресурс. Не стесняйтесь спрашивать у него, чего вы хотите от наших врагов. Знай, что оно стоит в моем свете и будет верным».

Цай Шэньхуа один раз хлопнула в ладоши. «А теперь, гости мои, ешьте, пейте, говорите и веселитесь! Завтра мы будем наслаждаться стремлениями и достижениями молодежи». Цай Шэньхуа взяла Дяо Линьцинь за руку, когда она двинулась вниз по сцене, и жестом пригласила Жэньсян следовать за ней.

Расстояние помогло, опустив сокрушительный вес на ее плечи, и Лин Ци позволила себе тихий вздох облегчения, заслужив легкий сочувствующий кивок от молодого солдата Белого Перья рядом с ней в очереди. Она слегка улыбнулась в ответ и повернулась к спускающимся со сцены ступеням. Пришло время немного пообщаться. Первый-

«Баронесса Линг».

Она чуть не выпрыгнула из кожи при этих словах, мягких и эфемерных, какими бы они ни были. Она не заметила ни единого движения или мерцания присутствия. Она посмотрела в сторону и увидела Шу Юэ, которая стояла там и бесстрастно смотрела на нее сверху вниз.

… Это было то, что она чувствовала, когда она подкрадывалась к людям?

«Прошу прощения, Л…» Лин Ци нахмурилась, поняв, что понятия не имеет, как к ним обращаться.

«Мое имя подойдет. Мне не нужны титулы, — сказала Шу Юэ. «Прогуляйся со мной.»

«Да, Шу Юэ», — поспешно сказала Лин Ци, двигаясь вслед за странным человеком. Странно было хоть раз оказаться тем, у кого более короткий шаг, подумал Лин Ци. Изучая ученика, Лин Ци с тревогой заметила, что они не отбрасывают тени. «Чем я могу помочь старейшине?»

Они спустились по ступеням сцены, и Лин Ци оказалась в более уединенной части сада. Она не шла туда и не хотела попасть в этот затененный угол, но внезапно они оказались там. Шу Юэ повернулась к ней лицом, лицо театральной маски, казалось, слегка сияло в тусклом свете. Она встретила их взгляд и выдержала его. Уголок рта старшего культиватора дернулся вверх. Это было странно неловкое выражение лица, как будто они не привыкли улыбаться.

«Я буду вашим советником. Не сочтите, что герцогиня не упомянула ваше имя в официальной речи, как пренебрежительное отношение к вашим достижениям», — сказали они. «Поэтому я хочу говорить. Скажите: какова основная цель вашего проекта?»

Как ученицы Шэньхуа, они наверняка уже знали, вероятно, видели или слышали о ее презентации. Возможно, они просто хотели лично услышать слова Лин Ци.

«Мир и стабильность. Юг пережил достаточно войн, — сказал Лин Ци. Ее дом будет на юге. Ее семья будет на юге. Даже если она думала о вещах с самой бессердечной точки зрения, она страстно желала передышки от бесконечных набегов и насилия, исходивших от Стены.

И она не была такой черствой. Ей, может, и нет дела до каждой жизни, но больше смертей, больше полей, заполненных надгробиями и затянувшимся сожалением, может быть только плохо.

Шу Юэ бесстрастно смотрела на нее. «Отличается от ваших публичных заявлений, но не является ложью. Ваше объяснение?

Их голос не был обвинительным, оставаясь совершенно спокойным и ровным.

«Ты сказал это. И это не ложь, — оживленно сказал Лин Ци, не прерывая зрительного контакта. «Однако для меня важнее всего стабильность того, что есть и будет моим домом».

Она подумала о Яромиле, Ильсуре и других иностранцах, которых встречала. Ей будет больно, если переговоры перейдут в драку. Они ей нравились. Однако они не были семьей, и она еще не могла назвать их по-настоящему друзьями.

«Я верю, что жители юга заслуживают уважения как люди. Но я также думаю, что добиться такого понимания выше моих сил».

Она говорила и приносила мир, и пыталась убедить окружающих, но изменить такое фундаментальное отношение Империи было…

«Хорошо иметь мечты, которые лежат за пределами вашей жизни», — сказала Шу Юэ. — Все-таки быть нечестолюбивым тоже нехорошо.

Они не выказывали никаких признаков того, что были впечатлены или разочарованы ее словами. Культиватор постарше поднял руки, задумчиво постукивая кончиками пальцев. Лин Ци изо всех сил старалась не смотреть. Как и у остальных, руки Шу Юэ были тонкими и вытянутыми, почти как ноги паука, а ногти были окрашены в ядовито-фиолетовый цвет.

Она по-прежнему ничего не чувствовала. Ни ауры, ни шепота домена, только тихая и безмятежная пустота.

«Молодая мисс — женщина со средним достатком. Тикающие стрелки часов двигаются мало, но их движение остается неумолимым, — размышляла Шу Юэ, по-видимому, про себя. «Хороший. Первым шагом к успеху операции является четкое видение ее цели. Никакая сила не может принести победу, если вы не можете представить свой конец».

Лин Ци нервно улыбнулась. Это было не так утешительно, как они, вероятно, думали. «Я могу знать, чего хочу, но я все еще не уверен в шагах, которые приведут меня к этому. Я полагаю, ваш совет должен помочь мне в этом?

— Нет, — ответила Шу Юэ.

«Нет?» — повторил Лин Ци, ошеломленный.

— Моя роль — защищать вашу операцию от насилия, превышающего возможности юной мисс. То, что вы делаете, беспрецедентно. Я не могу направлять тебя». Стук их пальцев прекратился. Их взгляд оставался бесстрастным, но не злым.

Лин Ци на мгновение уставилась на эти резкие слова. Она не знала, что сказать.

Голова слишком высокого культиватора склонилась набок, изучая ее. — Ты сожалеешь о своем выборе?

«Нет.» Слово пришло без раздумий. Как бы хлопотно это ни было, она не жалела о том, что выбрала связь.

Снова появилось это неловкое, кривое подобие улыбки. «Я дам вам инструменты. Эта операция беспрецедентна, но в ней нет ничего совершенно нового. Я не могу направлять вас, но я могу подготовить вас. Герцогиня распорядилась, чтобы я обеспечивал вас опекой по тем предметам, которые вы пожелаете, если это не мешает моей основной цели.

«Напрямую?» — выпалил Лин Ци. Она не ожидала, что Ее Светлость назначит ей наставника, не говоря уже о наставнике, который был одним из ее собственных учеников. — Я… то есть…

— Как я уже сказал, отсутствие твоего имени в протоколе не было наказанием, — повторила Шу Юэ. «Я вижу в тебе, что ты понимаешь бездействие. Это опасный путь на острие лезвия между правдой и ложью, так близко к обману. Но есть сила в тишине, в промежутке между словами».

Лин Ци медленно кивнула, обдумывая их слова в уме. Если Ее Светлость так утруждала себя, что опаздывала, то на работе дел было больше, чем она могла разглядеть. Возможно, была веская причина не обращать на нее внимания. — Если ты будешь учить меня, могу я спросить, чем ты занимаешься?

«Я скульптор, — сказал Шу Юэ, — который создает искусство пустот и пустых вещей, которые ждут, чтобы их заполнили. Это то, что я делаю.»

Лин Ци обдумывал эти слова. — А ты что?

Шу Юэ наклонилась вперед, их огромная высота казалась еще более вырисовывающейся по мере того, как сумеречный угол, в котором они стояли, согнулся и искривился, свет и смех теперь были так ужасно далеки. «Я решаю проблемы».

Лин Ци успокаивающе вздохнула, но не позволила своему взгляду дрогнуть. «Смешной. Я стремлюсь к тому же».

— Да, — сказала Шу Юэ, словно уйдя в себя. «Я с нетерпением жду нашего назначения, баронесса Линг».

— У вас есть какой-нибудь немедленный совет? — спросил Лин Ци.

Они что-то напевали себе под нос, развернулись и пошли обратно к более населенной части павильона, которая теперь казалась намного ближе. «У тебя есть планы. Придерживайтесь их. На сегодняшний вечер я предлагаю вам воспользоваться представившимися возможностями.

Лин Ци проследила за ее взглядом туда, где стояли шишигуи со своими охранниками. С ним говорил пожилой мужчина в цветах луо, его нос был сморщен.

«Информация всегда ценна. Без него можно только догадываться о тенях, — сказала Шу Юэ. — А теперь извините. Мы еще поговорим в ближайшие дни, но сегодня вечером у меня другие обязанности».

«Спасибо за ваши слова. Не позволяй мне задерживать тебя, — сказал Лин Ци.

Старший культиватор кивнул и ушел. Ни луча света, ни кружащейся тени, просто перестают существовать. Воздух даже не двинулся, чтобы заполнить пространство, оставленное их телом. Такое ощущение, что его никогда и не тревожили.

Ей было интересно, что из них сделал Сиксян.

Сиксян ответил.

Они не были людьми? Лин Ци задумался. Зная имперские законы, она сомневалась, что даже Шэньхуа может допустить, чтобы с духом обращались как с человеком.