Темы 249-Капитал 1

Подход к Сянмэнь был странным и удивительным. На протяжении всей жизни Лин Ци, как на улицах Тунхоу, так и в секте, темная вертикальная линия на северном горизонте была таким же фактом жизни, как движение солнца и луны. Всегда было какое-то слабое ощущение, что это была далекая столица провинции, Сянмэнь, Небесный Столп.

Дорога уводила их на север, и темная полоса на горизонте росла. Сначала это была туманная форма, затем твердый столб, уходящий в небо с вершиной, окутанной чем-то вроде постоянных облаков. Но это были не облака; это были листья. Менее чем на полпути к столице он казался возвышающимся над горами Стены, откуда они пришли, хотя они были все еще так далеко от Сянмэнь.

Первый из корней они увидели более чем в двухстах километрах от основания города. Корень выглядел как высокий извилистый гребень с пологим склоном, покрытый зеленью, яркими полями и группами пасторальных усадеб. Дорога изгибалась, чтобы остаться в его тени. Навес поглотил небо, огромный купол зелени с невероятно высокими ветвями, размеры которых используются только для городов. Они должны были быть в полной темноте, и все же солнце сияло сквозь колышущиеся листья, как будто совершенно беспрепятственно. Только ствол отбрасывал тень, зримо движущуюся стену тьмы, проходившую над дорогой вместе с движением солнца.

Ствол был шире, чем любой горный склон, который Линг Ци когда-либо видел. Он был настолько нелепо массивен, что казался скорее плоским, чем изогнутым. Город, раскинувшийся среди узловатых корней, встроенный в то, что казалось покрытым мхом холмом и невысокими горами, кишел людьми больше, чем весь город Тунхоу, и она знала, что это всего лишь один внешний район мегаполиса, встроенный в само дерево.

Воздух был наполнен ци, густой, густой смесью дерева и земли, и Линг Ци не думала, что это совпадение, что люди, которых она видела, казались более здоровыми, стояли прямее и шли с большей энергией, чем жители Тунхоу или даже Сектантский город Серебряного Пика. Она даже не могла описать то, что чувствовала от самого дерева. Даже на расстоянии нескольких километров, это был маяк силы, несравнимой ни с чем, что она когда-либо видела.

«Как в мире вообще что-то встроено в него?» Лин Ци обнаружила, что шепчет, высовываясь из окна, пока карета катится по хорошо вымощенной дороге. Она вытянула шею, чтобы посмотреть вверх и вверх, разглядывая, казалось бы, крошечные «окна», которые она могла видеть, вырезанные в верхней части ствола, тропинки и дороги, вьющиеся снаружи, казалось бы, вырезанные в коре. — Даже твоя мать могла срезать кору?

«Храм Столпов заступается между горожанами и сянмэнь», — сказал Ган Гуанли, глядя в другое окно. «Они знают священные песни и песнопения, которые заставят дерево превратить свою кору и древесину в улицы и здания или убрать те, которые больше не нужны».

«Действующий герцог является главой храма и вмешивается, когда необходимы более серьезные корректировки инфраструктуры, такие как строительство новых районов», — продолжил Цай Жэньсян. Из них только она не приложила усилий, чтобы посмотреть на их приближение. «Одной из причуд Сянмэнь является то, что здания в нижнем и среднем Сянмэнь в основном неразрушимы и не требуют обслуживания».

«Это облегчит экономию ресурсов», — рассеянно ответила Лин Ци, все еще вытягивая шею. Даже когда она направила ци в глаза, она ничего не увидела в верхнем городе, который, как она знала, был построен в ветвях. «Я даже представить себе не мог, что даже самый сильный шторм или наводнение повлияет на здания. Неудивительно, что город такой огромный».

«Сянмэнь действительно благословлен. Его изобилие не имеет себе равных, а беды внешнего мира далеко. Это свидетельство неправильного поведения предков, что это что угодно, но только не рай», — сказал Цай Ренсян.

Лин Ци слегка кивнула, все еще таращась на то, что она видела.

— пробормотал Чжэнгуй в ее голове.

— воскликнул Ханьи.

Вслух сказала она. «Значит, я сначала пойду в поместье Мэн?»

— Да, — согласился Цай Ренсян. «Я буду занят многими приветствиями, но вы должны сосредоточиться на своих торговых делах здесь. Я верю, что ты купишь хорошую сделку.

«Я буду на стороне нашей дамы», — сказал Ган Гуанли.

Повозка покатилась дальше, и вскоре ствол поглотил весь горизонт. Дорога поднималась вверх, извиваясь по тропинке одного из полузакопанных корней. Ворота самого города были не из обычного металла, камня или нефрита, а из раскрашенного дерева самого Сянмэня. Они открыли зияющую дорогу, которая разделялась внутри пещеры, одна шла вверх, а другая спускалась. Интерьер был освещен шариками высушенного янтаря, регулярно установленными на стенах и потолке, светящимися изнутри яркими массами солнечной ци, которые освещали затененный интерьер так же ярко, как погожий день.

Даже тогда, несмотря на их привилегированное положение в пробках и скорость экипажа, им потребовалось более шести часов, чтобы совершить окольный путь через ствол в верхний город. Свет внутри тускнел вместе с заходящим солнцем, которое сияло сквозь вырезанные окна, которые снаружи казались такими крошечными, но вблизи казались похожими на пещеру.

Когда они, наконец, выбрались из ствола на ветку шириной с большое шоссе, ведущее в город, Линг Ци обнаружила, что не может видеть землю внизу, только пушистые белые вершины облаков и серое огромное расстояние между ними. Они пришли к Облачным Шпилям.

Здесь, хотя их фундамент был выращен из дерева, демонстрировались безмерная расточительность и богатство самых богатых людей провинции. Огромные комплексы из хрусталя и нефрита были либо невероятно тонкими, либо казались тяжелыми, в зависимости от чувствительности их владельцев. Каждая улица казалась сценой какого-то безумного художественного конкурса. Каждое здание, казалось, конкурировало с другими за внимание.

Здесь не было смертных, только культиваторы, так как воздух был слишком разрежен для всех остальных. В ее легких воздух был холодным и свежим, как воздух на самых высоких пиках Стены.

Вскоре они прибыли в «маленький» особняк Цай, в котором им предстояло остановиться на время аукциона. По сравнению с другими зданиями Облачного Шпиля, оно было очень строгим, поскольку представляло собой традиционный двухэтажный особняк с окружающими садами, но черепица на крыше сияла белым нефритом, а части интерьера были построены из ци-реактивного дерева, которое могло менять свой пигмент в любой момент времени. команда, позволяющая создавать спонтанные фрески или даже движущиеся сцены из памяти культиватора. Лин Ци подозревала, что обшивка им даже одной маленькой комнаты будет стоить ей всех сбережений.

Особняк ранее был вторым домом бывшего заместителя министра торговли, казненного за растрату и торговлю реактивами. Его клан был лишен юридического статуса знати и, следовательно, права владеть собственностью в Верхнем городе. Теперь он стоял пустой, с небольшим количеством мебели и довольно большим количеством пыли, что, вероятно, объясняло, почему это место все еще казалось смутно тошнотворным для чувств Лин Ци. Она не думала, что проведет здесь много времени, по крайней мере, до тех пор, пока новые впечатления не окрепнут.

Лин Ци оставил его позади, чтобы пройтись по широкому бульвару, ведущему к дому высокопоставленных лиц Мэн. Было бы легко просто прогуляться и заблудиться среди оживленных улиц, заполненных болтающими культиваторами. Она видела театры и концертные залы, художественные галереи и чайные и много других странных заведений. Кому нужен был целый зал только для танцев или чтения стихов? Некоторые здания выглядели подозрительно вульгарно, но никто, казалось, не обращал на них внимания, и красных фонарей не было.

Вместо этого она попыталась сосредоточиться, продвигаясь к окутанным туманом поместьям Мэн. Все улицы Облачных Шпилей были немного туманны, но по мере ее приближения туман становился все гуще, сверкая проходящим светом и окутывая безмятежные земли. Пруды заполняли впадины в ветвях вокруг поместья, а мягкая зеленая трава росла под ее ногами, создавая тихий сад с темными цветами и тихо текущей водой, окружавший хрупкие хрустальные шпили дома Мэн.

Она подозревала, что в случае необходимости даже ей было бы легко заблудиться среди прудов. Воздух покалывал знакомой ци, мало чем отличавшейся от ее собственного тумана. К счастью, ее пригласили.

У арки, сделанной из живых лоз и цветов, Мэн Дан встретил ее, его обычная улыбка была на месте. «Добро пожаловать, леди Линг. Сянмэнь — довольно весомое место, не так ли?»

«Да», — ответил Лин Ци. Она сочувствовала Ханьи. Быть здесь, вероятно, было похоже на то, как она снова себя чувствовала на турнире своего первого года, окруженная таким большим количеством окружающей ци, что она почувствовала надвигающуюся головную боль. «Могу ли я войти?»

«Конечно. Нам нужно многое обсудить».

Территория поместья Мэн была прекрасна, с безмятежными отражающими прудами, полными водяных лилий, и плавающими деревянными алтарями, освещенными бледными свечами и мягким голубым призрачным светом. Сама усадьба была прекрасной вещью из хрусталя и ценного дерева, без швов и соединений, как будто все здание было выращено, а не построено.

Мэн Дань повел Лин Ци по извилистым дорожкам к открытому павильону сразу за восточным крылом поместья, низкому крыльцу с крышей, выходившей на сады. В павильоне стояли длинные столы, а с потолка свисали фонари, и это место очень походило на место, где устраивают вечеринки. Однако теперь было тихо, если не считать далеких звуков музыки из глубины особняка.

«Не стесняйтесь, пусть ваши духи бродят», — предложил Мэн Дан, садясь за один из столиков. Мягкое оранжевое свечение фонарей отражалось от полированного дерева, создавая ощущение домашнего уюта, как будто павильон был островком тепла, дрейфующим в безмятежном море тумана. Иньхуэй появилась напротив него с шелестом, словно перелистываемые страницы, и уселась в кресло. «Хотя я бы попросил сэра Чжэнгуя сдержаться».

Лин Ци слегка кивнула в знак подтверждения. Туман зашипел и закружился, когда сразу за павильоном материализовался Чжэнгуй. Ханьи появилась рядом с Лин Ци в мерцающей завесе снежинок, уперев руки в бока.

«Спасибо за размещение, сэр Мэн». Лин Ци нашла свое место в одном из плетеных плетеных кресел неподалеку.

В этот момент Сисян проявил свое физическое тело в кресле рядом с Иньхуэй, и они немедленно обняли руками детские плечи другого лунного духа. «Эй, малышка. И мальчик-книжник! Ты скучал по нам?»

«Да, дела были менее захватывающими», — признал Мэн Дан.

Лин Ци взглянула на Сиксян, на что муза ответила невинной улыбкой.

«Я уверен, что тебе нужно было остальное», — наконец, вздохнув, сказал Лин Ци. Ханьи взобралась на ручку кресла и похлопала ее по плечу. По крайней мере, Ханьи признала ее недовольство, даже если она, вероятно, не понимала его. Это был своего рода прогресс.

«Безусловно. В конце концов, я всего лишь слабый ученый», — легкомысленно сказал Мэн Дан. «Не могли бы вы позаботиться о прохладительных напитках, баронесса?»

Лин Ци уставился на Мэн Дана. Улыбка Мэн Дана стала шире.

«Если не трудно», — ответил Лин Ци. «Одно дело слышать о Сянмэнь, но совсем другое — приблизиться к нему».

«Это чудо, не так ли?» Мэн Дан щелкнул пальцами, звук громко отразился эхом в тумане, и Лин Ци почувствовал движение слуг в залах поместья. «Думаю, в Империи всего несколько мест, которые могут сравниться с ним: Шуйлан, Горы Цветов и Фруктов, Имперский Город и Живой Остров. Я хотел бы однажды увидеть их все».

«Я был бы не прочь сделать это и сам», — задумчиво произнес Лин Ци. Даже если бы у нее были свои обязанности, она определенно чувствовала бы, по крайней мере, небольшую тягу к путешествиям. «Путешествие на юг имело свою привлекательность».

«Это прекрасная земля. Я уверен, что вы и ваша госпожа многое сделаете с ней».

«Мы определили местонахождение нашей вероятной столицы».

«Водопад оооооооооооооооооооооочень!» — воскликнул Ханьи.

«Озеро действительно красивое, и огни под землей хороши, не то что противные ядовитые огни», — согласился Чжэнгуй, с глухим стуком опустившись на землю.

«У него тоже припрятано несколько настоящих вкусностей», — с ухмылкой вмешался Сиксян.

«Замечательно. Я рад за вас», — сказал Мэн Дан. «С моей стороны, было очень приятно получить доступ к большей части библиотеки клана в моем изучении гобелена. Я знаю, что старейшины балуют меня только в качестве удовольствия, но действительно приятно иметь возможность подтверждают больше моих собственных теорий о событиях».

«Я тоже рад за тебя, Мэн Дан. Из любопытства я провел собственное исследование. Ты когда-нибудь слышал о серьезной ереси в старой вере Вэйлу?»

«Было несколько расколов и новых сект, которые во время формирования назывались ересями», — вставила Иньхуэй, каким-то образом сохраняя достоинство, даже когда Сиксян играла с ее волосами. «Нужно больше конкретики».

«Иньхуэй не ошибается», — согласился Мэн Дан. «Наибольший раскол произошел во время правления Си, что породило веру моей собственной семьи и Чистый Путь Хуэй».

«Это было бы что-то более древнее. Может быть, не так далеко, как доимперская, но, вероятно, первая династия», — уточнил Лин Ци.

«Мм, записи того времени… менее доступны», — объяснил Мэн Дан. «Я предполагаю, что вы говорите не о расколе масонской войны».

«Я так не думаю», — сказал Лин Ци через мгновение. «Ну, это то, чего я коснулся только краев себя. Может быть, в следующий раз, когда мы встретимся, я буду тем, кто сможет рассказать немного истории».

Мэн Дан положил руку на сердце. «Мисс Линг, вы не должны так нагло ухаживать за моим сердцем».

Лин Ци вежливо усмехнулся, не обращая внимания на Шесян и их шевеление бровями. «Однако, Мэн Дан, что такое Путь Снов? Какой великий дух он почитает?»

Улыбка Мэн Дана чуть померкла. «У него их нет. Есть горстка вознесенных, считающихся учителями и факелоносцами, указывающими путь, но на самом деле дело не в благоговении».

«Ну, если это не заступничество за благосклонность бога, тогда в чем смысл?» — спросил Лин Ци.

— Это… — он задумчиво промолчал. «Простите меня, мисс Линг, но я не монах и не учитель. Человеку средней преданности трудно правильно объяснить».

«Ах, извините, что поставил вас в затруднительное положение», — извинился Лин Ци.

— Нет, нет, — отмахнулся он. «Давайте посмотрим, я не хочу представлять нас в ложном свете, но в глазах Пути Сновидений материальный мир — это просто еще один слой лиминального, сон более прочный, от которого трудно проснуться. из замысла Безымянного. Путь Сновидений — это путь к обретению истинного пробуждения или просветления, если хотите. Если достаточное количество людей достигнет этого, Безымянный может получить новую энергию, а их Великая Мечта исполнится».

Лин Ци обдумал его слова. Это звучало странно, но не особенно плохо, хотя она полагала, что это зависит от того, что означает просветление.

— Разве это не глупо и сложно? — спросил Ханьи. «Большинство людей очень слабы. Вы никогда не получите достаточно, чтобы вознестись».

«Истина Пути и истина отдельного совершенствующегося — разные вещи. Предположительно, даже смертный может обрести просветление, если будет вести надлежащую жизнь под напряжением, за которым следуют мои родственники, но вы правы, что это в лучшем случае далекая мечта. , — признал Мэн Дан. «Как я уже сказал, лично я не очень набожен. Может быть, вы попросите поговорить с кем-то более знающим, чем я?»

«Конечно», — сказал Лин Ци, взглянув на Сисян, который выглядел задумчивым. — Тогда приступим к делу.