Темы 265 Восприятие 2

Глаз обид. Искусство? Техника? Лин Ци не был уверен, но это звучало зловеще. Тем не менее, она была уверена, что сможет извлечь уроки самостоятельно.

«Прошло некоторое время с тех пор, как у меня была возможность культивировать глаза, с которыми я родилась», — сказала Лин Ци, ссылаясь на свои ранние слова. «Если у старейшины есть уроки о глазах и ушах, я хотел бы их услышать».

— Хороший выбор для тебя, — задумчиво сказала Шу Юэ. «Проклятием тех, кто настраивается на энергию Инь, является инстинктивное реактивное поведение, и, несмотря на проявление импульсивности в поле, вы страдаете от этого в своей социальной жизни. Другие люди для тебя все еще шифры, не так ли, дитя улиц?

«Я неплохо разбираюсь в этикете и изяществе», — сказал Лин Ци, защищаясь.

«Ты не. Но ты не заглядывай за лицо. Большинство из тех, кого вы встречаете, остаются лишь призраками в вашем тумане, нематериальными и мимолетными. Даже те, которые действительно существуют в вашем уме, вы не совсем понимаете их побуждения, не так ли? Отсюда ваша оплошность с юной госпожой, или еще дальше, обострение конфликта с учеником Янь Реншу. Их мышление непрозрачно для вас, у кого нет роскоши обиды».

Лин Ци проглотила ее реплику. «Я полагаю.»

«Это будет урок. Люди — мелкие существа. Мы куклы, созданные из гордости, обид и страхов. Поймите их, и вы станете на шаг ближе к тому, чтобы заглянуть в шифр, скрывающийся за глазами другого существа. Это первый шаг к тому, чтобы заглянуть в чужие миры».

«У людей есть нечто большее, чем это», — вмешался Сиксян, нарушив их молчание. — Я не позволю тебе заставить ее вернуться к таким мыслям.

Шу Юэ издала еще один хриплый хрип, смех из горла, не созданного ни для чего подобного. «Если она начнет смотреть на мир так, как я, урок провален. Я могу только учить тому, как смотреть, а не тому, как видеть».

«Я возьму мудрость там, где ее увижу», — успокоил Лин Ци. — Старейшина, есть что-нибудь еще?

«Что ты созерцал здесь, в этом сухом и заповедном месте?» — с любопытством спросила Шу Юэ, проводя длинным пальцем по выступу грибка, растущего на слегка влажной стене. Он сверкал кристаллами соли.

Она знала, что культиватор имел в виду не ее письма. — Вы знаете о пьесе «Последний марш королей зверей»?

«Ах, это искусство. Вы все еще находите его подходящим?

«Это хорошая практика, даже если мне придется сделать это самостоятельно. Я начал созерцать вторую половину, оду Великого Древа. Его…»

«Там, где панихида начинается с похода на войну, ода начинается с их смерти», — сказала Шу Юэ. «В одиночку, ибо ни цари, ни боги не могут иметь ни равных, ни друзей».

«И поэтому они ломаются один за другим о корни Сянмэнь».

Глаза Шу Юэ закрылись и казались задумчивыми. «Эстетика, лица, формы — эти вещи легко изменить. Кажется, ты понимаешь.

— Я начал.

— Тогда позвольте мне оставить вас с этим. Думаю, мне понравится устраивать уроки, — размышляли они.

А потом Шу Юэ исчезла.

«Один за другим. Тебе действительно нравятся твои жуткие учителя, не так ли? Сиксян заметил.

«Говорит тот, кто скоро поведет меня в самое сердце кошмара», — возразила Лин Ци, вытирая каплю пота со лба.

Шесян поморщился. «Лин Ци…»

«Не жалоба. У меня нет возможности расслабиться».

— Да, — настаивал Сиксян.

Лин Ци думала о том, что она видела в мире. Она подумала о Цай Шэньхуа и Ся Жэнь, о старейшинах секты и обо всем, что было раньше. Она подумала об ужасном охотнике и маленькой крысе, первой мыслью которой было спасти собственную шкуру.

«Даже если есть возможность, я не хочу этого», — твердо сказал Лин Ци. — Сколько еще писем?

— Нет, это был последний. Шесян пожал плечами. «Наверное, поэтому высокий и жуткий решил приехать именно тогда. Что значит…»

«Возвращаемся к подготовке к вечеринке», — сказал Лин Ци.

Шесян отошел от нее и стал бездельничать на пустом воздухе. — Обычно ты немного вздыхаешь, когда говоришь это.

«Ну, я не хочу оставлять Ван Чао на произвол судьбы. Он неплох, когда не давится собственной ногой. Я хочу убедиться, что он сможет сплотить группу, когда я уйду».

— Собираешься попросить поддержки у кого-нибудь из людей Гана?

«Четкая и материальная поддержка помогает позиции Ван Чао. И им тоже будет хорошо. Без Ган Гуанли у них будет меньше поддержки во Внутренней Секте, — ответил Лин Ци. «То, что беспокоит…»

— Другие шишки, — закончил за нее Сиксян.

«Мейчжэнь будет в порядке. В конце концов, она всего лишь нанесет визит, что даст Ван Чао хорошее лицо. Я, вероятно, попрошу его позаботиться и о простом друге Сяо Фэня, который поддерживает эти отношения активными и связанными. Однако Ло Чжун… — Лин Ци нахмурился. Что ж, у нее были свои идеи для него. Шу Юэ была права, что ей не помешало бы быть более активной в обществе. «И действительно, он всего лишь один пример. Я уверен, что найдется много других, желающих вбить клин в группу или заставить Вана потерять лицо».

«Поэтому мы хотим настроиться на то, чтобы уйти с треском. Какое главное событие вы имели в виду? Я знаю, что вы хотите сделать перформанс, основанный на вашем искусстве, но как насчет остального?» — спросил Сиксян. «Что бы вы ни выбрали, это, вероятно, будет характеризовать то, как Ван Чао устраивает большие вечеринки в будущем».

Лин Ци поджала подбородок, напряженно размышляя.

***

Они пришли и собрались, семьи, племена и народы. Они пришли и собрались, убегая, маршируя и прячась. Была война в небе, война на земле и война в долине. Итак, они собрали всех среди гористых корней Небесного Столпа.

Лин Ци рассеянно напевала барную стойку, глядя на свою — Ван Чао и ее — вечеринку. Это было настоящее зрелище. Какая-то крошечная струйка ее аукционных средств пошла на это вместе с повышенным пособием Ван Чао, и это было заметно. Яркие и красочные живые изгороди высотой по пояс делили арендованное поле на более мелкие участки неправильной формы и коридоры, а четыре огромных «дерева» отмечали углы и границы участка с натянутыми между ними разноцветными лентами, развевающимися на ветру над головой.

Ее младший брат сидел в центре круга в кольце цветов. Гуи взволнованно болтал со стайкой учеников и меньших духовных зверей.

И говорил не только он. Среди множества столов, заставленных едой и напитками, скамеек и площадок для состязаний бродили духи-звери и собирались среди людей. Настолько плотной была ци в воздухе от собранного культивирования, что точки света начали искриться и танцевать в воздухе, зарождающиеся формы вынашивающих фей.

«В этом мы превзошли самих себя!» Ван Чао рассмеялся. Он стоял рядом с ней у входа на поле в темно-красном жилете без рукавов, сшитом в старинном стиле и украшенном замысловатой формой и выгравированными стальными наручами, изображающими рычащих горных львов. На этот раз он даже немного пригладил свои волосы, и даже Лин Ци должен был признать, что его борода, казалось, теряет свою пятнистость.

Было ли это просто приближением времени или потому, что его самоуверенность и бахвальство переросли во что-то более искреннее?

«У нас есть. Спасибо за вашу помощь с живой изгородью и в приобретении напитков, — похвалила Лин Ци, поднимая чашку. По бокам от них у входа стояли два стола, за каждым стояла большая бочка и множество чашек, хотя и становилось все меньше. Пара красных серверов, нанятых из города секты, была готова налить приветственные напитки для гостей.

— Ха-ха, ничего! Ничего такого! Мне было легко отправить несколько бочек урожая этого года», — похвастался он. «И не похоже, что моему обжоре нужен предлог, чтобы съесть все, что ты ему положишь».

В бочки наливали крепкий сидр, приготовленный в непосредственных владениях семьи Ван. Это опьяняло смертных, но уж точно не культиваторов.

Лин Ци усмехнулся. «Заставить свой дух остановиться на обгрызании живой изгороди было немного хлопотно, но я думаю, что Чжэнгуй повеселился».

— Ах, не позволяйте ворчуну обмануть вас. Они оба сделали это.

Лин Ци глубоко вздохнула. — И спасибо, что согласился с остальными планами.

— А? Ван Чао покосился на нее. «Ах, все эти дела с нашей презентацией».

Разговор прервался, когда они приветствовали еще нескольких гостей.

«Вы знаете, я никогда не слишком увлекался такого рода бизнесом. Слишком извилистый для меня, — сказал он, когда новая партия прошла в поле позади них. «Люди должны быть более прямолинейными».

«Если бы все были такими прямолинейными, как ты, драка никогда бы не прекратилась», — пошутил Лин Ци.

Ван Чао от души рассмеялся. «Может быть! Тем не менее, леди Цай хорошо работает, а ты друг. Если время от времени устраивается немного более дикая вечеринка, почему бы и нет?»

«Вы подберете некоторых из наших врагов», — предупредил Лин Ци.

«Ба!» Он пренебрежительно провел рукой по воздуху. «Я Ван Чао, потомок Строителя, молот, разбивающий врата будущего! Вредителей на пути прогресса нужно отметать».

Лин Ци позволила себе рассмеяться, прикрывая рот рукавом. — Ты говоришь так просто.

«Все остальные все усложняют», — засмеялся он, скрестив руки на груди.

— прошептал Сиксян.

Она сделала. Лин Ци на мгновение закрыла глаза. — Я думаю, твоя сестра надеялась, что мы будем ухаживать.

Даже шутить об этом по-прежнему было немного неловко и неловко, но почему-то это было меньше, чем раньше. Она была главой собственного клана, обязанной только Цай Ренсяну. Она была настолько свободна, насколько это возможно в таких вопросах.

«Гах! Назойливая женщина, — проворчал Ван Чао. «Ужасная идея. Ты была бы утомительной женой.

— А ты, утомительный муж, — сухо сказала Лин Ци.

«Страшная идея вокруг! Намного лучше быть друзьями, а, леди Лин?

«Согласовано.» Она улыбнулась и постучала своей глиняной чашкой о его.