Темы 268-Восприятие 5

«Кстати, кого из моих вассалов вы бы предпочли быть моим связным в вашем поселении, поскольку я пока не могу быть на месте?» — спросил Мэйжен.

Лин Ци задумалась. Ей был любопытен музыкальный стиль Бай Аньси, но это могло подождать.

«Как бы я ни был уверен, что Ся Аньси оценит возможность столкнуться с дикой природой Изумрудных морей, я думаю, что Лао Кеунг может подойти лучше. Разве он не должен координировать вашу охрану? Не помешает ли это его обязанностям?

«Эти обязанности минимальны, пока я остаюсь в секте», — отмахнулся Бай Мэйчжэнь. — А разве не в его обязанности входит проследить за тем, чтобы наши силы были скоординированы и чтобы ваше строительство учитывало наши нужды?

Лин Ци усмехнулся. «Ах, да, он должен обеспечить удобства плавучего дома, который мы построили для вас всех на озере».

«Это было бы забавно. Возможно, баронесса должна обуздать свои амбиции, — сухо сказал Бай Мэйчжэнь.

— Ты прав, — скорбно сказал Лин Ци. «Нам не хватает опыта или материала, чтобы построить корпус, способный противостоять гордыне Бай».

Бай Мэйчжэнь прикрыла рот рукавом, сдерживая смех. «Боже мой, Ци. Пожалуйста, никогда, никогда не разговаривай с одним из моих собратьев-белых змей наедине.

«Нет, если я могу с этим поделать», — мудро сказал Лин Ци.

Подруга кивнула, восстанавливая самообладание. «Ты хоть здоров? Я знаю, что Ренсян в последнее время беспокоится.

«Это внутреннее дело», — извиняющимся тоном сказал Лин Ци. «Я знаю, что она благодарна за вашу заботу, и я тоже».

Бай Мэйчжэнь поджала губы, но кивнула. «Понял. Даже среди друзей есть вещи, которыми нельзя делиться».

И открытие того, что намерение и желание Цай Шэньхуа состояло в том, чтобы быть свергнутым, было одним из них, подумал Лин Ци. Идея все еще казалась нереальной, абсурдной или шуткой. Какое право она, девушка, которая несколько лет назад пряталась от уличных хулиганов в пустых переулках, имела к этому причастность?

Ни она, ни ее друзья. Жэньсян уже не была хрупкой фарфоровой девочкой, Бай Мэйчжэнь больше не была неприкасаемой и властной змеей, Ли Суинь не была наивным и застенчивым ребенком, живущим в книгах, а Су Лин не была голодной и оборванной охотницей. Она не была настолько самонадеянной, чтобы полностью приписывать себе эти изменения, но она изменила их, а они — ее.

И не только они изменились. Провинция, Империя, Племена, Горы. Все были в движении.

Потому что движение было изменением. Ветер мог снести даже самую высокую гору.

«Я полагаю, вы должны быть в порядке, если у вас такое хорошее настроение», — сказал Бай Мэйчжэнь.

«Я чувствую себя более уверенным в себе».

Бао Цяньхад уже спрашивал ее, почему она хочет достичь вершины совершенствования, и она не смогла дать удовлетворительного ответа. У нее еще не было окончательного ответа, но у нее появились некоторые идеи о том, что, по ее мнению, нужно было сделать и что нужно изменить. Силы одного человека недостаточно для устойчивых изменений.

«Я с нетерпением жду, когда ты придешь, Мэйчжэнь. Я действительно.»

«И я тоже.» Затем она улыбнулась, склонив голову к центру поля. — Возможно, тебе стоит спасти своего брата. Он нужен тебе для твоего выступления, не так ли?

Лин Ци снова посмотрела на собравшихся зверей, где Чжэнгуй, казалось, боролся в разговоре с Цуй, который смотрел вниз на маленькую птичку, которая прыгала вверх и вниз по голове Гуя. Жень выглядел обеспокоенным.

«Пришло время приступить к установке сцены. Поддержишь меня? Цуй до сих пор не мой самый большой поклонник».

— Цуй простил тебя на пути Бай.

Лин Ци подняла бровь. — А какой это путь?

«Определив по своей собственной воле, что пренебрежительное отношение никогда не стоило их внимания», — сухо сказала Мэйчжэнь. — Но да, я останусь и прослежу, чтобы она помнила свои манеры.

Лин Ци отошел от живой изгороди, возле которой они стояли. Ее шаги разделили небольшую толпу духов и учеников, одного взгляда в ее сторону было достаточно, чтобы заставить их шаркать в сторону.

Менять, правда.

Когда она подошла к ним, до нее донесся шипящий голос Цюй. «По-прежнему слишком неполноценно. Тебе не хватает гордости».

«Я, Чжэнь, просто великодушен к моему двору».

«Все время быть злым — скучно», — услужливо добавил Гуй.

— Глупый Гуй, — прошипел Чжэнь. «Действовать по-своему не подло».

— Гуи думает, Чжэнь…

«Младший брат», — перебила Лин Ци. — Я вижу, ты хорошо проводишь время.

Было странно чувствовать внимание странного зверинца зверей и учеников.

Голова Женя повернулась к ней. — Ах, старшая сестра, я брал уроки у госпожи Цуй.

Холодный золотистый взгляд Цуй обратился к ней, высунув раздвоенный язык. Нефритово-зеленая змея вздернула морду.

Лин Ци взглянула на Гуя, который выглядел недовольным. «Это так?»

— Гуи нравится слушать каждого, — каменно сказал он.

«Что ж, извините, что прерываю, но скоро будет время для главного события».

«Основное событие?» — спросил Цуй, изображая безразличие.

Лин Ци ответил: «Наше последнее представление секты. Чжэнгуй, конечно, жизненно важен».

— Хм, я, Цуй, удивляюсь этому…

«Мне, Чжэнь, очень жаль, госпожа Цуй, но я должен выполнить свой долг». Змеиное тело Чжэня склонило голову наподобие лука.

Голова нефритовой змеи дёрнулась, и если бы она была человеком, то, наверное, моргнула бы. Лин Ци заметила ее взгляд на краю поля, предположительно на Мэйчжэнь. «Отлично. Подумайте хотя бы над моими словами! Ты слишком слаб».

Лин Ци с удовольствием наблюдала, как она соскользнула вниз, исчезнув с рябью в одном из отражающих прудов. Лин Ци один раз похлопал Гуй по голове, когда тот встал, отряхнув пыль и гравий со своего бока, чтобы последовать за ней.

— О чем это было? — спросила она, как только они ушли, и ей снова удалось поймать ветер, чтобы не допустить подслушивания.

— Цуй жаден, — сказал Гуй.

— Госпожа Цуй не такая, — пожаловался Чжэнь. «Она права. Мы вели себя слишком расслабленно и легко».

Гуи хмыкнул. «Ги любит, чтобы все были теплыми и сытыми».

«Это нормально, когда мы делаем фестиваль, но Гуй должен быть более проницательным», — пробормотал Чжэнь. Это было похоже на спор, который у них был раньше.

Гуй обвинил: «Чжэнь просто дурачится из-за блестящей чешуи».

«Я не!» — рявкнул Чжэнь, отказываясь от любых притязаний на аристократическую надменность.

«Успокойся», — упрекнула Лин Ци. «Мне нужно, чтобы вы были сосредоточены, чтобы обеспечить сцену и эффекты».

— Да, старшая сестра, — сказали они оба.

Она хотела сказать больше, но остановилась на этом. Как Чжэнгуй решил предстать перед другими духами, было его делом, если только он не попросил ее о помощи.

Когда Чжэнгуй сжался, чтобы следовать за ней в более узкие проходы, вскоре они достигли большого пространства, охватывающего всю ширину поля на севере. Музыкальная ци плыла и клубилась в воздухе вместе со звуками настройки инструментов.

«Как дела.» Юй Нуань был первым, кто поздоровался с ней. Старшая девочка сидела сбоку от входа, полузакрыв глаза и перебирая струны своего инструмента. — Думал, ты не опоздаешь на собственное выступление.

«Я никогда не говорил, что она будет, просто время пришло», — беззаботно сказал Руан Шен. Он сидел на земле, скрестив ноги, с тюнером в одной руке и руаном в другой. «Я никогда не думал, что мы действительно устроим большое выступление».

— Это потому, что ты слишком слаб, старший брат. Вы могли бы организовать мероприятие в любое время».

— Нет, — отмахнулся он. «Это слишком сложно».

Лин Ци закатила глаза на знакомую фразу. Она обратила внимание на младшего брата. «Чжэнгуй, ты начнешь наполнять землю и траву? Ты ведь помнишь, что мы обсуждали насчет сцены?

«Да!»

— Занавески готовы?

«Конечно», — сказал Бянь Я, который стоял с еще несколькими младшими учениками-музыкантами, наблюдая за последней репетицией. «Это было несколько дорого в короткие сроки, но я смог это сделать».

— Я сказал, что заплачу, — мягко сказал Лин Ци.

Бянь Я улыбнулась под вуалью. «И я отказался. Считайте это подарком на выпускной».

«Как хочешь», — сказал Лин Ци, улыбаясь в ответ. «Ах, а где теперь Ма Чжун?»

«Я здесь!» Голос Ма Цзюнь эхом разнесся от восточного входа, куда она вбежала, подняв платье в руках.

«Я боялся, что ты слишком отвлечешься», — поддразнила Лин Ци, вспомнив танец девушки с другом Ган Гуанли.

Она покраснела. — Э-это…

Лин Ци рассмеялся. Она действительно этим занималась.

— прошептал Сиксян.

Ты был тихим, молча отметил Лин Ци.

Лин Ци глубоко вздохнула, принимая вотум доверия за то, что это было. Она наблюдала, как усики дерева, быстро появляющиеся стволы и корни начали сплетаться вместе на восходящей стадии.

— До сих пор не могу поверить, что ты выбрала меня злодеем, — сказал Юй Нуань рядом с ней, встав в какой-то момент.

«Не будь таким. Напыщенность звериных богов — как раз твоя тема.

Другая девушка цокнула языком. «Вы уверены в этом? Даже кто-то вроде меня знает, что ты создаешь проблемы, выдавая себя за Прорицателя.

«Если вы не создаете проблем, вы действительно занимаетесь искусством?»

Ю Нуан прищурился на нее. — Это опасная мысль.

«Это выращивание. Вы не можете достичь вершины без опасных мыслей». Монах, Охотник, Герцогиня. Она видела трех человек или их тени, которые сейчас достигли пика.

Недостаточно хотеть власти ради нее самой. Все они всем своим существом хотели изменить то, что видели в мире. У них было, что рассказать, и голоса, чтобы рассказать их так громко, что у мира не было другого выбора, кроме как слушать, и они были настолько убедительны, что многие, многие люди слушали без принуждения.

Именно это она должна была сделать, если хотела пройти свой путь к вознесению.

Панихида по богам-зверям оказалась более глубоким искусством, чем она предполагала. Это была не просто череда мощных призывов, но и размышление о тщетности одиночества. Она продвинулась достаточно далеко, чтобы увидеть это, и эволюция техник будет отражать это по мере ее освоения.

Но как бы это выступление ни упражняло ее мастерство, в первую очередь это была история и заявление. И искусство, и история менялись в зависимости от того, как она это рассказывала.