Темы 279-Море грез 3

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Ее не собирались снова ловить. Не так, как она была с лисой.

— Сюань Ши, теперь мы будем двигаться намного быстрее, — предупредила она. Давление голосов, царапающих ее мысли, теперь росло, и шахта грохотала и искривлялась, изгибаясь вокруг них. Лин Ци вспыхнула, появившись на панцире Чжэнгуя, и протянула руку. «Запрыгивай».

Он посмотрел на нее на мгновение, а затем сжал ее предплечье. Его громоздкие керамические рукавицы похолодели от холода ее присутствия. Она потащила его за собой.

— Ой, да ладно, уже струсили? Конгью насмехался. «Но мои кузены хотят играть!»

— Я беспокоюсь не о твоих кузенах! Сиксян крикнул в ответ, перекрывая шум в туннеле. Это звучало как завывание ветра, но было намного тяжелее.

Лин Ци позволила препирательствам захлестнуть ее без комментариев, когда Чжэнгуй двинулся вперед. Холодный сверкающий туман струился из ее рукавов и края платья.

Это было одно из первых обещаний, которые она дала в своем совершенствовании, еще до того, как она когда-либо слышала о доменах, именах или законах. В своем прорыве во второе царство она отказалась от мечты о бесконечном голубом небе, полностью оторвавшись от базовой земли. Иногда она забывала. Иногда это беспокоило ее. И иногда она терпела неудачу.

Она не собиралась сегодня. Ее крылья были сильными. Она носила столько, сколько хотела.

Она поняла, что движение — это жизнь и радость, свободные от цепей судьбы. Взмахи крыльев в тандеме могли парить даже в самую страшную бурю.

Ветер разразился, когда эта мысль пришла ей в голову, и они пронеслись по туннелю мимо форм и образов страданий в темноте, смерти народов и жестокости племен, королевств и империй. Неизбежность обрушилась на них, как напор океана. Эту неизбежную судьбу люди построили сами для себя.

Рядом с ней присел Сюань Ши, держась одной рукой за шляпу, но из-под широких полей шляпы она мельком увидела его темные, нечеловеческие глаза. Там была решимость соответствовать ее собственной.

Кольца на его посохе звякнули на ветру, а прорези на перчатках засветились жаром и силой, когда керамические пластины начали вылетать, две, затем четыре, быстро не сосчитать. Пластины собраны, математически идеальные края сходятся в остром носу, разделяющем воздух перед ними, и корпусе, защищающем их от хлещущего ветра и цепких когтей зарождающихся кошмаров.

Под ними панцирь Чжэнгуй завибрировал, когда ее младший брат перестал биться на ветру. Там тоже была решимость: защищать, никогда не отставать и никогда не быть обузой. Ноги, похожие на хобот, и тупая голова втянулись в каменную оболочку, и даже тело змеи втянулось, втягиваясь, пока не осталось только тусклое вулканическое свечение. А затем пришла жара, ослепляющая жара, превратившая кристаллизующийся туман в бурлящий вихрь ветра, когда позади них вспыхнуло пламя, огненно-оранжевое и зелено-зеленое.

Лин Ци направил их корабль через вихрь. Керамический корабль, в котором они находились, потрескивал, когда темные духи сгорали при контакте, оставляя только три шестиугольных отверстия, из которых могли вырваться конусы пламени жизни.

В воющей тьме Лин Ци узнал истинное имя Кошмара, на которого они наступали из-за каждого крика, и сломленный дух носил его клеймо. Имя Кошмара было Вечным Королем, который нашептывал сладкое отчаяние и принятие в уши как слабым, так и могущественным. Это был брат зверя по имени Другой, который связывал и ослеплял людей самодельными цепями. Прошлое требовало повторения. От них требовалось постоянно ходить по дорожкам, вырезанным ногами, которые давно превратились в пыль.

Но пороком такого зверя всегда была лень. Его хватка основывалась на принятии и изоляции. И свобода росла только тогда, когда ее разделяли, потому что один свободен ровно настолько, насколько позволяла сила его руки.

Они вырвались из-под горы шлейфом пыли, тумана и огня, гора дрожала позади них. Оно грохотало, тряслось и плакало, миллионы голосов, а то и больше, обвиняли его в том, что, бросив вызов, они только придали ему силы и что, стремясь к переменам, они могли только усугубить страдания. Отрицание неизбежности завоевания было лишь актом расширения его досягаемости.

«И все же нет пути, который не лежит в неповиновении».

Она взглянула на Сюань Ши, который теперь парил рядом с ней, подхваченный парящим ветром, вызванным тягой земного закона. Их корабль разлетелся на части, рассыпавшись облаком кружащихся пластин, и все они на мгновение повисли в свежем холодном воздухе.

Вокруг них раскинулся весь мир, затянутое облаками небо и горы без конца, растянувшиеся, как смятое одеяло из льда, грязи и камня на тысячу километров внизу. Там, на далеком горизонте, лежало солнце и лучи зари.

«Единственное, что может быть хуже попытки, — это принятие», — согласилась она, сверля Конгью взглядом.

Кошмарный дух, кувыркающийся и в настоящее время перевернутый в воздухе, просто фыркнул. «Если бы это было так просто, меня бы не существовало».

«Если бы это было невозможно, меня бы не существовало», — ответил Сиксян, цепляясь за спину Лин Ци, как за плащ.

Позади них и далеко внизу гора и шахта сильно затряслись, вздулись и разорвались на части. Облако бесчисленных блестящих крыльев разлетелось во все стороны, и массивная дыра, ужасно похожая на огромную пасть, захлопнулась и исчезла в поднимающемся облаке пыли, которое быстро скрыло за собой землю.

«Горизонт лежит за пределами его бедных слов», — сказал Сюань Ши. Он, единственный из всех, выпрямился, стоя на собранной платформе из пластин, его ботинки прилипли к керамической поверхности потрескивающей ци.

Лин Ци сама рассматривала этот вид, большую катящуюся линию, где горы касались великого голубого неба, образуя линию между небом и землей. Бесконечные краски рассвета заливали камень. В воздухе витал свежий холодок, и ветер дул мимо ее падающего тела. Она протянула руку и провела рукой по Чжэнгуи, и мир исказился, их тела растворились в тени и растворились, пока она не оказалась у него на спине, а ее младший брат теперь падал животом вниз, его головы только что высунулись из панциря.

«Это зрелище стоит песни», — сказала Лин Ци, ее голос легко проникал сквозь ревущий ветер. Ее глаза различали вдалеке очертания, отличающиеся от ткани горы. Там были башни из железа, башни из льда и большие костры, осколки солнечного света, встроенные в лед и камень. Она указала на крошечный далекий силуэт. «Сюда!»

Сюань Ши кивнул, щурясь вдаль, чтобы проследить ее точку зрения. Он протянул руку, и кувыркающийся Конъю приземлился на его руку, как ястреб.

И они падали и падали, ведомые ветром.

***

— Это был не просто кошмар прошлого, не так ли? — спросила Лин Ци, спускаясь с панциря Чжэнгуй, ее ноги слегка касались снега на вершине горы, не производя никакого впечатления.

«Конечно, нет», — ответил Конъю. «Ты же не думаешь, что твои приятели, эти ребята из Вана и твоей Секты, хорошо относятся к тем, кого они завоевывают, не так ли?»

Путешествие вниз было мирным и прекрасным, но было невозможно по-настоящему выкинуть из головы кошмар Завоевания. Большая часть ее души хотела опровергнуть слова Конгью и доказать, что облачные племена всегда, всегда наводили ужас на жителей Изумрудных морей. Это было даже правдой.

Она просто не была уверена, сколько весила эта правда.

«Конфликт и завоевание ужасны для тех, кто проигрывает. Вот почему человек решает увидеть другие разрешения. Этот думает, что может быть раньше, чем должно, — сказал Сюань Ши. «Дорога мира длинна».

Разница между «не могу» и «не хочу» была опасной чертой, натянутой на канате над пастью монстра. Ей еще не хватало рук.

Конгью издал хриплый, довольный смешок. — Не нужно много времени, чтобы вернуться вниз, а?

«Хорошо смотреть на дорогу, пока горизонт остается в уме», — задумчиво сказал Сюань Ши. — Куда мы теперь направляемся, леди Линг?

«Лин Ци», — поправила она, глядя вниз по склону горы. Было видно несколько построек, приютившихся в долине между горами. Узкая и веретенообразная башня из серого железа ненадежно склонялась над краем осыпающегося утеса. На его балконах и уступах собрались вороны и кружили над ними, не обращая внимания на холод. Их каркающие голоса создавали отдаленный фон.

За покосившейся башней, стоявшей у входа в долину, небо было заполнено грохочущими тучами, раздутыми и тяжелыми от грома, из которых лил ледяной дождь. Маленькая речка, протекавшая по далекому дну долины, уже вздулась и вышла из берегов, но буря не осталась без сопротивления. Дул снежный ветер, прорезая косые тропы сквозь почерневшие от шторма облака, а неестественное смешение погоды породило вихревые столбы воздуха, которые отрывали и кромсали большие куски камня и растительности.

Перед долиной, у вздымающихся вод, под кривой башней стояла скромная маленькая хижина со стенами из сложенного камня и круглой соломенной крышей. Хрупкая ветхая изгородь пересекала устье долины, и по ее периметру не проходили ни ветер, ни брошенный камень.

Лин Ци прищурился, глядя на ворон. Не миновали и линии забора вороны. Действительно, их стайка, казалось, создавала собственный барьер.

Разум Лин Ци не мог не обратиться к богам южных земель.

«Я думаю, мы должны быть осторожны и не выходить за забор», — медленно сказал Лин Ци. — Мы ведь еще не помирились. Давайте представимся, как подобает хорошим гостям. Лучше искать гостеприимства, чем свободно бродить здесь».

«Есть открытия, которые нужно сделать как в пустыне, так и в очаге», — признал Сюань Ши.

— Ты снова собираешься засунуть голову тигру в пасть? — спросил Конгью.

«Эй, если он продолжит работать, почему бы и нет?» Сиксян ответил легкомысленно.

«Есть бумажные тигры и настоящие тигры, — сказал Лин Ци. Она оглянулась на Чжэнгуй. — Ты в порядке, младший брат?

Чжэнь щелкнул языком, вулканический жар заставил холодный воздух мерцать. «Я, Чжэнь, понятия не имею, как мы это сделали».

Гуи выглядел недовольным. «Гуи не думал, что сможет так разжечь огонь».

— Я, Чжэнь, не думаю, что медленный Гуй может, — с сомнением сказала его вторая половина.

Лин Ци задумался над этим. «Здесь легче экспериментировать», — объяснил Лин Ци. «Но если вы можете сделать это здесь, я не думаю, что это недосягаемо в бодрствующем мире».

«Этот может предложить некоторые небольшие идеи?» — предложил Сюань Ши.

Чжэнь выглядел подозрительно, но Гуй один раз щелкнул челюстью. «Гуи не думает, что смог бы сформировать пламя без того, чтобы Резчик сделал свой корабль. Если он захочет поговорить, Гуй выслушает».

Сюань Ши кивнул, выглядя равнодушным, но Конъю вздохнул с отвращением. «Когда мы вернемся тогда.» .

Это было преимуществом лиминала. При всех своих опасностях он не имел себе равных в том, что позволял раздвигать свои границы. Лин Ци лениво схватился за ветер, и теперь было так легко призвать мантию похитителя ветра, мчаться по течениям, растворяться и становиться ими. В ее власти над бризами и шквалами, тенями и ночью немногие могли сказать, где кончается ветер и где он начинается, и еще меньше тех, кто ниже обладателей Закона, могли бы оспорить ее.

Они спустились с пика на фрактальную ледяную платформу, похожую на огромную снежинку, которая расцвела у них под ногами. Вот так они и начали снижаться, свободно дрейфуя на ветру. Дно долины было очень бесплодным, на каменистой почве росли только небольшие пучки кустарниковой травы и очень тощие деревья.

Когда они спустились на землю, хижина стала более заметной. Это была крошечная штучка, достаточно большая только для одного или двух человек. Он был сделан из сглаженных камней, соединенных вместе без раствора, и был покрыт неглубоким конусом из соломы, а через маленькое отверстие наверху выходили тонкие струйки древесного дыма. Изношенный старый забор позади него пересекал вход в большую долину и изгибался вперед, окружая захламленный двор. Там был небольшой участок сада с каким-то странным корневым растением, которое Лин Ци не узнал, и веревкой для стирки, над которой висело сильно залатанное и узловатое одеяло. Пустое ведро с кристаллами льда внутри лежало у двери, а ржавый старый топор был зарыт в скрюченном пне рядом с грудой дров. Одинокий, очень тощий цыпленок с древними седеющими перьями клевал когтями землю,

Судя по всему, это была очень скромная лачуга.

— Но мы все знаем, чего стоит внешность, а? — пошутил Сиксян.

«Они имеют некоторую ценность, сообщая то, что хотят видеть другие», — отметил Сюань Ши.

Вот что, — согласился Лин Ци.

Что же тогда хотел показать им хозяин этого места?

Безвредность. Почти комическая безобидность. Или, может быть… обыденность.

Лин Ци подошел к столбу забора, отмечавшему начало участка. Она вспомнила некоторые элементы этикета, которым научилась в праздной беседе с иностранцами из южных земель, и то, что она узнала об их языке.

«Мы, усталые путники, пришли из дальних стран через холод и опасность. Можно нам отдохнуть у твоего огня и отведать твоего хлеба? — спросила она, спотыкаясь о некоторые резкие звуки иностранного языка.

Она просила права обычного гостя без каких-либо претензий на власть или благородство. Если бы этот дух или бог пожелал сыграть эту роль, она бы не пыталась заглянуть за сцену.

Ей ответила тишина. Даже курица перестала кудахтать, глядя на них пустыми глазами. Лин Ци настороженно смотрела на маленького зверя.

Молчание продолжалось до тех пор, пока, наконец, Лин Ци не вздохнула и не отвернулась. «Прости, Сюань Ши. Мне придется найти другое место, чтобы показать вам кое-что из Белого Неба.

«Ой?» Сюань Ши наклонил голову.

Конгью раскритиковал: «Ты так легко сдаешься».

«Гости не должны быть слишком настойчивыми», просто сказал Лин Ци.

Но она уловила слабый скрип несмазанных петель и скрежет дерева по камню. Возможно, это была проверка. Возможно, дух просто медленно просыпался. Лин Ци не стал бы сомневаться в этом.

Однако она остановилась, когда увидела широко раскрытые глаза Сюань Ши, смотрящего через плечо. Сначала это поразило ее чувства ци. Это была холодная тишина, абсолютная и полная, как самая глубокая тьма в старом поместье ее хозяина Цзэцина. Это было похоже на ее зов конца, но он был просто здесь, вырисовываясь и присутствуя, а не быстро проплывающей тенью.

Она повернулась и увидела руку, достаточно большую, чтобы схватить ее за талию на дверном косяке. Железные гвозди стучали по дереву. Кожа, которую она могла видеть, была черной и темно-уродливой фиолетовой, цвета синяков и обморожений, морщинистой и потрескавшейся так глубоко, что она могла видеть напрягающиеся мышцы и проглядывающие железные кости. Рука соединилась с толстой рукой, обернутой в грубое полотно, которая уходила во тьму внутренних помещений.

«Не обращайте внимания на мою глухоту, дети». Голос был хриплым треском, похожим на быстро образующийся иней и визг деформирующегося металла. — Если хочешь огня, принеси дрова.