Темы 48-Знаки 3

Она снова заняла позицию наблюдателя, когда они начали свой путь на юг, кропотливо разыскивая необычную ци в почве.

Внизу ее подчиненные выстроились треугольником с Мо Лянем во главе, а двое других разошлись веером позади него. Поиск был довольно скучным с самого начала. Ложные следы приводили только к незначительным паразитическим духам или земляным газам, загрязняющим почву. Она оставила подчинение первого Чун Яну, который быстро и умело наносил удары и рубил духов сильными ударами копья, которое она носила на спине. Трое из них хорошо работали в команде, укрепляя ее подозрения, что все трое были хорошо знакомы друг с другом. Чунь Янь был копьем, а Чан Хэ был щитом. Мо Лиан был лишним, действуя, чтобы поддержать двух других с более разнообразным набором навыков.

Однако по мере того, как они продвигались дальше на юг, ложные следы иссякли. В земле была извилистая жила чего-то странного. Там, где он проходил, трава и деревья показывали слабые признаки увядающей болезни, а некоторые духовные звери были более агрессивны. Казалось, что чем ближе дух был связан с земной или деревянной ци, тем сильнее был эффект. Даже Чжэнгуй сообщил, что почувствовал легкую тошноту, когда вонзил свои корни в землю, где прошла странная зараза. Они убивали обезумевших зверей по мере необходимости и продолжали продвигаться на юг.

В конце концов тропа привела их к серой и иссохшей долине, заполненной бурлящей грязью. Трава и растения внутри были скрюченными и серыми, если не считать опухолевидных цветных пятен на коре некоторых деревьев.

Они не смогли провести расследование мирным путем. Зараженные и светящиеся насекомые роились в тот момент, когда Мо Лиан переступал, казалось бы, произвольную линию, и только быстрая активация Мелодии Забытой Долины отогнала жуков назад. С этого момента Лин Ци осталась с группой, ее мелодия отогнала настоящий ковер из чирикающих, болезненных зверей, которые в противном случае угрожали бы сокрушить их одним лишь числом.

Болезнь в почве проникла сюда глубоко, вырвавшись из глубины, далеко за пределами ее способности чувствовать. В самом центре заражённой долины грязь переливалась яркими цветами со всего спектра, устрашающе светясь и пульсируя под темнеющим небом.

У Лин Ци не было особого желания задерживаться, когда они нашли центр явления. Какое-то время они копали, чтобы посмотреть, можно ли найти источник, но это привело лишь к растущей тошноте среди ее подчиненных. Даже Лин Ци обнаружила, что ее кожу покалывает под странным свечением, и, возможно, это было только ее воображение, но ее платье неестественно шуршало, а свисающие края, казалось, уклонялись от болезненного света.

После этого она приказала отступить, заставив всех троих поджечь долину. Как только это было сделано, она заставила Чжэня распылить свой яд на все, что было хоть немного горючим. Когда есть сомнения, очищение пламенем редко бывает неправильным. Сделав это, она решила отметить в своем отчете как долину, так и след яда, и позволить кому-то более квалифицированному заняться очисткой от порчи.

Как только они достигли безопасного расстояния, она отпустила разведчиков, чтобы разбить лагерь. Они отдыхали в течение двух часов, чтобы восстановить свою ци, а затем начинали работать над остальной частью области. Однако, когда Лин Ци села на вершину плоского камня, чтобы помедитировать, она заметила движение краем глаза.

— Старший Брат, — спокойно поприветствовала она, отказываясь попасться на его приманку.

— Младшая сестра, — в свою очередь поприветствовала Ляо Чжу, сидя на стволе дерева, криво свисавшего со скалы, на которой она сидела. — Рад видеть, что ваши нервы в порядке.

— Конечно, — сухо ответила она. «Старший брат, что вы думаете о том, что мы нашли сегодня?»

«Ах, но это было бы красноречиво, младшая сестра. Я разочарован тем, что вы пытаетесь использовать непревзойденный опыт вашего старшего брата, чтобы пополнить свой счет, — пошутил он. Она повернула голову ровно настолько, чтобы бросить на него плоский взгляд. Он рассмеялся над ней, но его взгляд стал острее. «Это несколько настораживает. Я думаю, это не вопрос для Внутренних учеников. У вас хорошо получилось.»

— Вы когда-нибудь слышали о падающей звезде? — спросила она почти причудливо.

Однако Ляо Чжу серьезно обдумал ее вопрос. — Да, и именно поэтому я беспокоюсь.

Лин Ци нахмурился. «Где вы об этом слышали? Старая деревенская сказка, как Чунь Ян?

«Нет. Моя семья из столицы, младшая сестра. Мы служили герцогам Изумрудного Моря с первых дней Хуэй. Он смеялся. — Хотя нашей нынешней герцогине мало пользы от врачей. Ведь мой отец сказал мне, что она сама провела операцию по освобождению вашего сюзерена!

Лин Ци моргнула, а затем покачала головой. — Ты пытаешься меня отвлечь, — обвинила она.

— Возможно, — согласился он, ухмылка исчезла из его тона. «Но я провел много долгих часов, наблюдая за Облачными Племенами и проникая в них», — серьезно сказал он. «Есть старая сказка, о которой они говорят так же, как и мы о наших Рыбаках, Прорицателях и Завоевателях. Говорят, что, сочувствуя тяжелому положению людей, трудившихся под драконами, Отец Небо призвал самую яркую звезду на небе, свою дочь, чтобы освободить их от рабства. Перед этой звездой хитрость и могущественные творения драконов рассыпались, как пыль. Когда драконы пали, звезда предпочла остаться на Матери-Земле и взяла себе мужа из числа освободившихся племен. Она родила сына, который станет их первым лидером. Однако, хотя звезда была дочерью Отца Неба, она не была рождена от Матери-Земли,

Лин Ци беспокойно передернулась от этой сокращенной легенды. — Как ты думаешь, у Облачных Племен действительно есть Возвышенный Предок где-то в Стене?

«Доказательств этому нет», — ответил Лао Чжу. — И над вами будут смеяться, если вы предложите это. Имперские ученые уже давно развенчали их примитивные мифы, и живые драконы насмехаются над такими историями. Она не могла не чувствовать, что он немного лукавит с этим заявлением. — Но твой старший брат, возможно, параноик.

«Ты довольно плохо успокаиваешь ум», — сказал Лин Ци.

— Я не такой, — отрицал он голосом, полным уязвленной гордости. «Потому что это не было моим намерением. Будь осторожна завтра, младшая сестра.

Прежде чем она успела ответить, он исчез.

Сказал Сиксян ровным голосом.

Лин Ци вздохнула и закрыла глаза, чтобы помедитировать. Она не могла позволить себе волноваться из-за историй. Если орда варваров с воем перейдет через границу, тогда она будет волноваться об этом. А пока ей нужно было спланировать оставшуюся часть разведки.

***

— Ты уверен, что это то, что ты хочешь сделать? — спросил Сиксян, ветерок, поднятый их речью, заставил волосы Лин Ци развеваться. — Вчера ты решил, что лучше держаться вместе.

«Это так», — согласилась Лин Ци, глядя вниз со скалы на сжимающиеся спины своих подчиненных, когда они спускались в долину. «Вот почему они остаются в свободном строю, пока выполняют свои задачи. Они смогут поддерживать друг друга».

— Я не это имел в виду, и ты это знаешь, — сухо ответил Сиксян.

— Я знаю, — вздохнула она, глядя на юг. — Я свяжусь с ними во второй половине дня, но мне нужно проверить юг. У меня просто плохое предчувствие».

— Думаю, я не могу сказать тебе игнорировать это. Тогда приключения, а? — крикнул Сиксян.

Ханьи раздраженно фыркнул.

Чжэнгуй согласился.

Ханьи не ошиблась, с усмешкой подумала Лин Ци, повернувшись на юг, когда ее ноги оторвались от земли. Они были недалеко от места, которое она хотела обыскать, так что ей не пришлось бы далеко лететь. Их охота за источником яда в земле уже привела их в юго-восточный квадрант назначенной им области. Край зоны был хорошо виден: небольшие горы, холмы и долины уступали место крепостным валам из отвесного камня, которые возвышались, пронзая облака, отмеченные лишь редкими разрозненными участками растительности.

Когда она парила над землей, Лин Ци удивлялась этому. Здесь, к югу от выступающих пиков, где Секта обосновалась, стена была зеленой и яркой, эти участки зеленеющих долин и небольших гор тянулись по ландшафту, прерываясь цепочками гораздо более высоких пиков. Но стоит пройти совсем немного дальше, и Стена действительно возвысится. Пики, возвышавшиеся к югу, были массивными. Гора Белого Облака в своей вершине пронзала облака, но горы Стены загораживали почти все южное небо.

По крайней мере, эти горы не двигались, с усмешкой подумал Лин Ци. Тогда у всех будут проблемы. Тем не менее, в них было что-то зловещее и унизительное, как будто они находились в присутствии более высокого культиватора. Это навеяло тревожные мысли о том, какой она была очень маленькой.

Однако сейчас было не время для философских затруднений, поэтому Лин Ци сосредоточилась на своей цели и полетела еще выше. На своих уроках она узнала, что облачные племена предпочитают разбивать свои лагеря у линии облаков. Лагеря над облаками были более привычны для рейдеров, которым не приходилось беспокоиться о выживании более молодых и менее выносливых особей.

Имея это в виду, Лин Ци летела сквозь облака, густая влага не могла даже намочить кончики ее волос или края ее платья. Вскоре она воспарила над медленно клубящимися облаками и начала искать голые каменные массы, выступавшие сквозь них в небо. Без такого духа, как ее наставник, здесь не могло бы выпасть снега, и все же многие из них все еще были покрыты толстыми слоями льда.

Высокие горы были уникальным местом. Здесь мало что жило и росло, но то, что происходило, всегда было странным и немного чуждым. Она рыскала по полям бледных лишайников, таких же густых, как травы внизу, и парила над странными растениями с бледными ветвями, которые шуршали и, казалось, следовали за ней своими перевернутыми листьями. На самых высоких пиках, где небо начало темнеть и пробивался слабый мерцающий звездный свет, Лин Ци не задерживалась долго. Там не было воздуха, пригодного для дыхания, и даже ци мира истончилась, заставляя ее кожу неприятно покалывать, как будто она находилась в присутствии источника той странной болезни, которую она приказала оцепить.

Однако Лин Ци не уделяла слишком много внимания природным особенностям региона, а вместо этого сосредоточилась на том, какие признаки варварской деятельности она могла найти, какие-либо искажения естественной ци, оставленные их проходом, или старые кости и следы ожогов на земле. из старых кемпингов. Она не имела большого успеха.

Конечно, были следы их прохождения. Она знала, что племена не признают имперских границ, рассматривая все горы как свои владения. Однако то, что она нашла, было лишь старыми охотничьими лагерями, в лучшем случае месячной давности, и уж точно ничего, за чем она действительно могла бы проследить, и ничего, что узаконило бы мучительное неприятное чувство в ее животе.

Когда день клонился к концу, солнце достигло своего зенита и начало опускаться, а она ничего не нашла, Лин Ци начала думать, что она только что позволила своим нервам из-за вчерашнего открытия и маленькой сказки старшего брата взять над ней верх.

Но затем, когда она начала спускаться к облакам, она кое-что заметила краем глаза. Оно было далеко, немногим больше расплывчатой ​​точки, то ли птицы, то ли духа, но все же привлекло ее внимание. И когда она повернула голову и сосредоточилась на этом, она увидела, что это не было ни тем, ни другим.

Позволив Ци наполнить ее глаза, Лин Ци увидела гигантского орла с золотыми перьями. Он летел в небе, взбивая крыльями облака под собой. Что еще более важно, на его спине был человек.

Она узнала его платье как по рассказам, так и по симуляции судебного процесса над старейшиной Цзяо годом ранее. Он был одет в несколько слоев меха и кожи, что делало его фигуру громоздкой и нечеткой, но она узнала остроконечную меховую шапку и костяную маску, скрывавшую его лицо. У нее было всего мгновение, чтобы окинуть взглядом зрелище, прежде чем он снова нырнул в облака.

Лин Ци сделал паузу, а затем рванул в том направлении, в котором ушел. Прислушиваясь к пробормотанным в мыслях предостережениям Шесяна, она расплывалась и исчезала, активируя технику за техникой, чтобы скрыть свое тело и дух от обнаружения.

К тому времени, когда она скользнула в облака вслед за варваром, она была немногим больше, чем темное пятно, порхающее между более густыми скоплениями облаков. Тем не менее, она летела так быстро, как только могла, желая найти след варвара до того, как он исчезнет в окружающей воде и ци ветра, из которых состоят облака.

Вскоре она нашла след, который он оставил в воздухе. Это было похоже на запах приближающейся бури на ветру. Теперь, когда у нее был его след, она стала более осторожной и даже время от времени мельком видела варвара далеко впереди. Он был в третьем царстве, но она не могла четко определить, на каком он уровне, если варвары даже возделывали свои царства таким же образом. Однако его ци не казалась более или менее мощной, чем ее.

К счастью, все утро погода медленно ухудшалась, тучи сгущались, становились густыми и темными, беременными дождем. То тут, то там гремел гром, а в животах сверкали молнии. Хотя это действительно облегчило сокрытие ее собственной ци, это также усложнило отслеживание ее цели.

Варвар все еще двигался на юг. Они быстро направлялись к краю области, к которой она была приписана. Проведя все утро в поисках следов варваров, она не хотела прекращать погоню. Что, если он сам был разведчиком, направляющимся обратно в лагерь, чтобы все выяснить?

Ляо Чжу наверняка тоже его видел. Возможно, она могла предположить, что он сообщит секте, если действительно решит, что существует опасность. Если была опасность, а она ее игнорировала, это могло плохо отразиться на ней. С другой стороны, преследование его также могло быть тщеславным, как их предупредил их командующий Гуань Чжи, покидая имперские земли и подвергая себя опасности ни за что.

Она сосредоточила свое внимание на следе ци, по которому шла. В духе варвара не было привкуса настойчивости или жажды крови, но было определенное рвение, подобное электрическому покалыванию на ветру. Сквозь клубящееся облако она мельком увидела развевающийся на ветру плащ. Лин Ци закусила губу, раздумывая, стоит ли следовать за ним дальше.

Когда человек, за которым она следовала, вылетел из облаков к горе, возвышавшейся впереди, словно божественный вал, воздух изменился. Прибыв слишком внезапно, как странный летний ливень, выпустивший проливной ливень с прежде ясного неба, два других присутствия спустились с горы, чтобы встретить его. Еще две фигуры в объемистых мехах верхом на беркутах спустились со скал и по небу навстречу человеку в воздухе, и сила их духа была не меньше его. Хотя она все еще не могла четко ощутить их уровень развития, она оценила, что эти двое были значительно сильнее, где-то между порогом и формацией.

Пока она думала об этом, она увидела, как один из них напрягся в седле, выпрямился и обратил свой взгляд на облака внизу, где прятался Лин Ци. Ее глаза расширились в тревоге, Лин Ци немедленно погрузилась глубже в облака, метнувшись между дугообразными нитями молнии, чтобы спрятаться в темном чреве бури. Несмотря на это, она увидела, как мужчина поднял руку к остальным и пролетел мимо, крылья его орла взмахивали вверх и вниз, пока он летел к ее укрытию.

Стиснув зубы, Лин Ци сосредоточилась на том, чтобы усилить контроль над своей ци и рассеять свое присутствие в тенях, заполнивших грозовую тучу. Она вспомнила уроки, которые она усвоила, осваивая Шаг Соболиного Полумесяца, и техники, которые она применила, чтобы лучше уклоняться от атак, и исчезла.

Когда человек летел сквозь шторм, искры электричества танцевали вокруг прорезей для глаз его маски, он нашел только тени, молнии и грохочущий шторм. Лин Ци смотрела, как он ищет и пролетает там, где она была, ее мысли казались такими же расфокусированными и отстраненными, как ци, которая была ее телом. Это не было комфортным ощущением. Это было похоже на то, как если бы она задержала дыхание, как смертная, и каждую прошедшую секунду она посылала ощущение, похожее на жжение обезвоженных легких через ее дух, и ее сосредоточенность угрожала рухнуть, когда ее мысли пытались уплыть, как листья на ветру.

Однако мгновение прошло, и человек полетел обратно к своим товарищам, отправившись к горе, откуда они пришли. Лин Ци рухнула обратно в единую форму, ее плечи сгорбились, когда она хрипела, вдыхая влажный, заряженный бурей воздух. Несмотря на это, ее глаза следовали за варварами в сторону горы. Они определенно были вне ее границ, но…

Нет, оно того не стоило. Даже если она предположила, что ее оценка развития варваров была слишком высокой, это была плохая местность. Она уже значительно истощила свои резервы, просто находясь в бегах так долго, и она даже не могла легко вывести Чжэнгуя, если дело дошло до драки. Не говоря уже о том, что даже если ей удастся прокрасться среди них, она не знает ни одного из языков Облачных Племен, и ей придется это исправить, когда у нее будет время. Хотя она, вероятно, могла бы уловить какой-то смысл, опираясь на свое понимание музыки, этого было бы недостаточно, чтобы компенсировать риск.

Лин Ци устремилась сквозь облака, удерживая свою ци настолько сдержанно, насколько могла, двигаясь с такой скоростью. Лучше доставить предупреждение ее группе и основной армии, оставленной позади.

Спускаясь, она обдумывала, что сделала в момент паники, когда стало ясно, что один из варваров заметил ее. Это было не совсем то же самое, что ее техника «Единство с тенью» или любые другие техники, которые она знала. Даже когда она перескакивала с одного места на другое в бою, она не совсем так рассеивалась.

Даже сейчас ее даньтянь горел, а голова раскалывалась от напряжения, но на самом деле это было просто дополнением к тому, что она уже выучила. Рассеяв свою ауру, чтобы слиться с фоном и спрятаться, она уже сделала первый шаг. Тем не менее, сделать то же самое с ее настоящим телом…

Лин Ци сморщила нос от грубого названия, даже если оно не было неправильным.

— надулся ее младший брат.

— спросил Сиксян, но они казались менее напряженными, когда Лин Ци спустился под облака.

Лин Ци знал, что облачные племена могут двигаться невероятно быстро, во много раз быстрее, чем любая имперская группировка аналогичного размера. Так что сбежать от них, если бы ее поймали, было бы очень сложно. Возможно, она смогла бы справиться, как только начала культивировать искусство Похитителя Ветра, но в нынешнем виде ей, вероятно, пришлось бы снова и снова полагаться на последнюю технику искусства Ступени Соболиного Полумесяца. В сочетании с медленным истощением полета она могла слишком легко представить себе, что у нее заканчивается ци, что оставляет ее беспомощной и нуждается в Ляо Чжу, чтобы спасти ее.

Нет смысла сомневаться в себе, решила Лин Ци, прислушиваясь к болтовне в своей голове. Она считала, что сделала правильный выбор. Ляо Чжу, без сомнения, тоже знал о том, что она видела, так что, возможно, лучше оставить это ему.

Двигаясь на полной скорости, Лин Ци в короткие сроки оставила невероятно высокие горы далеко позади себя, спустившись, чтобы летать, а затем бежать среди маленьких пиков и долин, которые были ее основным заданием. Достижение ее подчиненных не заняло много времени после этого.

К тому времени, когда она вернулась, они хорошо выполнили свое задание, прочесав местность более чем наполовину. Используя свою превосходную мобильность, не потребовалось много времени, чтобы дать им всем сигнал перегруппироваться и встретиться с ней на изгибе ручья, который лежал впереди. Пока Сиксян осторожно следила за небом, она устроилась ждать их прибытия.

Потребовалось всего несколько минут, чтобы они начали прибывать. Солдаты не выглядели так, будто сильно пострадали в ее отсутствие. Чунь Янь была несколько потерта с тонким порезом на щеке и несколькими прорехами в доспехах под плащом. Ботинки Чан Хэ блестели от какой-то слизи, от которой пахло рыбьим жиром. Мо Лянь почти не пострадал, хотя его ботинки и брюки были забрызганы грязью. В целом, они были в хорошем состоянии, показывая лишь незначительное истощение их ци.

«Я не буду отнимать у нас слишком много времени, чтобы объяснить», — объявила Лин Ци, когда они прибыли на поляну. «Я заметил троих варваров в третьем царстве, встретившихся на высоких пиках к югу. Это было близко к краю нашего диапазона, поэтому я не смог подтвердить больше. Таким образом, нам нужно поддерживать более высокий уровень осведомленности и следить за тем, как мы продвигаемся на юг».

Лин Ци была немного удивлена ​​той реакцией, которую вызвали ее слова, вернее, ее отсутствием. Она получила три резких кивка и обычное словесное подтверждение, но они казались на удивление беззаботными. Она нахмурилась, глядя на Чан Хэ, самого старшего из троих.

«Я хотела бы услышать ваши мысли, а также любые ваши советы по защитным мерам», — вежливо сказала она, вызвав некоторое бормотание Ханьи в ее мыслях.

Чанг Хэ поднял голову и спокойно встретил ее взгляд. «Вы поняли суть, мэм», — ответил он. «Мы остаемся в курсе, но мы не останавливаем нашу миссию. Скорее всего, они останутся на своих верхних пиках, занимаясь собирательством и охотой. В высоких пиках есть редкие реагенты, и они нужны не только нам. Даже если нет, мы не можем обогнать их. Земляные работы и скрытность — лучшая защита».

«У меня есть искусство, которое можно использовать для быстрого создания укреплений, мэм», — добавил Мо Лянь. «Если прибудет группа, которая находится за пределами нас, мы можем быстро окопаться и дождаться основных сил».

Чжэнгуй взволнованно зачирикал.

«Мой дух может помочь, если до этого дойдет», — сообщил Лин Ци. «Я также хочу проинформировать основные силы. Я знаю, что у нашего надзирателя есть средства связи, но…

«Мастер Ляо уже отправил сообщение». Лин Ци очень сознательно не подпрыгнула от мягкого и культурного голоса, который говорил ей на ухо. Краем глаза она уловила отблеск серебряного тумана, блестевшего, как зеркало. «Ваша ситуация известна».

Быстрый взгляд показал, что ее подчиненные не слышали голоса и не заметили туман. В мыслях Сиксян пробормотала что-то о хвастовстве.

— Кажется, это не проблема, — сказала она после, как она надеялась, не заметной паузы. Она хлопнула в ладоши. «Так! Не будем терять время и продолжим опрос. Мо Лянь, покажи мне карту, которую ты уже составил, и мы посмотрим, что я могу сделать, чтобы ускорить процесс».

Все, что они могли сделать сейчас, это завершить свою работу и оставаться в сознании. Лин Ци вздохнула. День обещал быть долгим и напряженным. Она надеялась, что у ее друзей дела обстоят лучше.