Темы 82-Часть 2

«Я удивлена, что ты все еще здесь», — сказала Лин Ци, когда дверь мастерской закрылась за ней.

Бао Цянь добродушно хмыкнул, поправляя стеклянный монокль на глазу и рассматривая кусок резного нефрита. «Мисс Линг, такого рода обвинения не нужны».

Лин Ци огляделась. На самом деле ей потребовалось некоторое время, чтобы найти место жительства отпрыска Бао. Вместо комнаты в городской гостинице или арендованного таунхауса его след привел ее в лес, где она нашла странный и ярко раскрашенный фургон. Внутри фургон был больше, чем снаружи, хотя и ненамного. Несмотря на это, он умудрялся чувствовать себя тесно и тесно со столами, усыпанными сверкающими драгоценными камнями и нефритом. Нити и самородки драгоценных металлов свисали с потолка, как лечебные травы. «Извините, это не было моей целью. Я просто ожидал, что твоя семья отзовет тебя, учитывая новую боевую позицию секты.

Бао Цянь положил кусок нефрита в руки, положив его на стол, где он присоединился к многим другим. «Мм, я получил на это разрешение. Кузен Цинлин, вероятно, получил подобное письмо. Я, естественно, отказался».

«И почему так?» — спросил Лин Ци, скользя по свисающим металлическим нитям, не тревожа их. Ее не обманула кажущаяся воровской фантазией о богатстве, разбросанном бессистемно и без охраны; охрана фургона казалась ей ясной, как полуобнаженные лезвия, что заставило ее задуматься о том, что еще было скрыто. Она нашла свободное место на рабочем столе, чтобы сесть.

— Если бы вы попросили, я бы принес другое сиденье, — усмехнулся он, и плавающий металлический диск с мягкой подкладкой, на котором он сидел, закрутился, поворачивая его лицом к ее новому сидению. «Но, отвечая на ваш вопрос, я решил зарабатывать себе на жизнь на границе, не говоря уже о нашем многообещающем партнерстве. Я не могу себе представить, чтобы вы хорошо относились к трусу, который сбежит при первых же признаках насилия. Секта уже пользуется моими услугами в туннелях.

Лин Ци подняла бровь, усевшись на свое место, скрестив лодыжки и скромно положив руки на колени. «Что бао знают о вещах в пещерах?»

«Есть пещеры и есть пещеры, мисс Лин», — ответил Бао Цянь, снимая монокль, чтобы протереть стекло на рубашке. «То, из-за чего возникли проблемы секты, — это ядовитые препятствия, и мы знаем их достаточно хорошо, чтобы избегать их, как карманы солнечного газа или гнилого камня».

Интуиция Лин Ци и уроки ее новых искусств подсказывали ей, что в этом есть что-то еще, но гнаться за этим бесполезно. «Кажется, многие имеют хотя бы немного знаний о пещерах. Почему они не исследуются более глубоко?»

«Я не буду вдаваться в технические подробности, если только вы не хотите послушать мою болтовню в течение некоторого времени, но вы знаете о нечистотах, которые заполняют эти места?» — спросил Бао Цянь, отбрасывая талисман в руке одним движением запястья.

«Да, это токсично, но, конечно же, более сильные культиваторы могут выдержать», — ответил Лин Ци.

«Проблема заключается в их силе», — объяснил Бао Цянь. «Примеси становятся плотнее, чем глубже погружаешься, и сильнее реагируют на большие количества ци, не говоря уже о более высоких энергиях. Изучение этих глубин долгое время считалось и бессмысленным, и чреватым риском. Только недавно некоторые мастера начали находить какое-либо применение материалам из пещер».

Лин Ци не очень удовлетворилась объяснением, но она не собиралась настаивать на этом. В любом случае, она была здесь не для этого. — Что ж, я думаю, мы все равно скоро узнаем больше.

«Действительно», — нахмурившись, согласился Бао Цянь. «В любом случае, могу я спросить о вашей цели, мисс Линг? Хотя я не возражаю обсуждать текущие события, если только я не ошибся в тебе, я не думаю, что ты из тех, кто зайдет, чтобы поболтать со мной.

Лин Ци кивнул, не видя необходимости его опровергать. «Меня интересовало приобретение записывающего талисмана. Вы упоминали о них раньше.

«Я сделал. Я думал, ты против этой идеи, — сказал Бао Цянь, в его глазах мелькнула искра интереса. — Что передумало?

Лин Ци отмахнулся от него. «Ничего такого. Я не собираюсь делать это регулярно. Я просто хочу сделать запись для друга, который уходит из секты».

Он выглядел разочарованным, но быстро оправился. «К сожалению, но я могу предоставить. Каковы ваши требования к форме, цвету и размеру?»

Лин Ци моргнул, внезапно отступив назад. Она предполагала, что у Бао Цяня просто завалялся один. «Ах… Белый или красный… и форма пламени». Она быстро выздоровела. — Значит, ты собираешься сделать это сам?

«Конечно. Лучше всего держать линии снабжения короткими, если это возможно. Подходит как для армий, так и для крафта». Бао Цянь усмехнулся. — Хм, думаю, я справлюсь. У меня есть запас красных и розовых кусочков, которые я могу соединить вместе, чтобы получился мотив пламени. Размер?»

— Может быть, размером с кулон? — осторожно спросил Лин Ци.

Молодой человек поджал губы и закрыл глаза, словно производя вычисления в уме. «Я справлюсь. Мне понадобится зеленый камень, чтобы покрыть мои материальные затраты.

— Вы собираетесь предъявить мне обвинение? — ошеломленно спросил Лин Ци.

Бао Цянь открыл глаза, бросив на нее плоский взгляд. «Мисс Линг, я уже делаю скидку. Я хочу быть вашим партнером, а не удобным диспансером».

«Это справедливо», — признал Лин Ци. Она закусила нижнюю губу, думая. Ее запас зеленых камней начал сокращаться. Она, скорее всего, будет в порядке до межсектантского турнира, но… — Вот, — сказала она, швыряя ему камень, который материализовался в ее руке. — И если хочешь, мы можем договориться о встрече где-нибудь в следующем месяце. Я буду работать с Чжэнгуй, так что, возможно, мы сможем начать кое-что готовить».

Он поймал камень, перекатывая его между пальцами. «Очень хорошо. Мне понадобится не более двух дней. Я пришлю записку, когда ты выполнишь поручение.

«Это все, что я могу спросить», — ответила Лин Ци, опуская голову. «Если вы меня извините, мне нужно кое-что обработать и сочинить».

***

Это была веселая ночь.

Пустые миски, корзины и столовые приборы валялись на столе Сюлань. В ее спальне бесчисленные зажимы для галстуков и украшения валялись вокруг зеркала, как забытые сокровища.

Когда солнце начало окрашивать горизонт, в доме воцарилась тишина. Звуки веселья стихли и, наконец, прекратились. Лин Ци и Сюлань сидели рядом друг с другом на длинном диване, занимавшем одну из стен ее гостиной. Огонь в очаге догорел дотла, оставив среди пепла лишь слабые красные угольки.

В руках Лин Ци она держала последнюю чашку чая, которую принесла с собой, остывшая от того, что ей довелось насладиться. Рядом с ней Сюлань держала пустую чашу, в которой было игристое персиковое вино. Шесян, который так помогал поддерживать настроение ранее той ночью, замолчал, понимая, что их время прошло.

Сюлань лениво взболтала остатки вина в своей чашке и вздохнула, выпуская струйку пара и искры между губ. — Ты знал, что, когда мы впервые встретились, я намеревался запугать тебя? Меня раздражает твое присутствие рядом с Хань Цзянем».

«У меня была идея. Это одна из причин, по которой я так старался подружиться с тобой, — сухо сказал Лин Ци. — Что заставило вас передумать? Она сделала маленький глоток чая. Это была темная и горькая смесь, и она начала наслаждаться ею.

Сюлан самоуничижительно ухмыльнулся. «Я был впечатлен, не более того. В тот день на тренировочном поле ты боялся, но все равно столкнулся со мной. Необученный и неуклюжий, каким бы ты ни был, я чуть не позволил тебе нанести удар из-за моего высокомерия.

— Я была не так уж плоха, — проворчала Лин Ци в свой чай. «Я знаю, что это было не так. После этого ты продолжал тыкать и проверять меня.

Сюлан вздохнула, опустив голову. — Думаю, я пришел, чтобы оценить вашу прямоту. Как вы знаете, я всегда очень старалась соответствовать урокам моей матери.

«Я знаю и ценю это», — ответила Лин Ци с кривой улыбкой. — В конце концов, благодаря тебе я не совсем нецивилизованная маленькая дикая девочка.

Сюлань издала явно неженственный смех. — О, не льсти мне. Бай Мэйчжэнь в конце концов очистил бы тебя.

«Возможно, но я, вероятно, не научился бы развлекаться с этим», — размышлял Лин Ци. Несмотря на ее жалобы, какая-то ее часть любила ходить по рынкам с друзьями, болтать и рассматривать товары. Для другой ее части даже сейчас это казалось ужасной тратой, против которой взывал каждый ее инстинкт. Она посмотрела на тонкие серебряные звенья и крошечные колокольчики украшений на руке. Даже если бы она проигнорировала его ценность как талисмана, одни только материалы, из которых он был сделан, могли бы накормить и приютить ее на недели, если не месяцы, в Тунхоу. «Ты сказала «пыталась», — указала Лин Ци, взглянув на подругу.

Сюлань слабо кивнула, не поднимая головы. «Я не могу следовать всем ее урокам. Я нежно люблю свою мать, и мне нравится ценить красоту и утонченность, которым она научила меня, но ее образ слов и масок не мой. Я… я не могу этого сделать.

Лин Ци нерешительно положила руки на плечо Сюлань. Слова звучали так, будто они причиняли Сюлань глубокую боль. Лин Ци не озвучила свою мысль о том, что Сюлань все чаще отказывалась от подобных вещей почти с начала прошлого года. Сюлань, которого она знала, наслаждалась насилием и битвами и находила вызов в каждом оскорблении и инсинуации. Она почти сказала несколько слов ободрения, пустые банальности о родительском понимании, но она не знала Ай Сяоли. «Лучше знать, чего ты не можешь сделать, чем корить себя за неудачу», — сказала она вместо этого. Она не могла остановиться или замедлиться, поэтому должно было быть другое решение.

«У тебя нет и половины морщин, необходимых для того, чтобы так говорить», — возразила Сюлань, поднимая голову.

«Ну, если это то, что я получу за свою доброту, то я просто промолчу», — хмыкнула Лин Ци, делая изящный глоток из своего чая. Лежа на коленях, она играла с подвеской на ладони. Она все еще не нашла подходящего момента, но их время истекало.

Сюлань молчала, и через несколько долгих мгновений Лин Ци посмотрела на нее краем глаза. Сюлань смотрела в окно на первый намек на солнечный диск, выглядывающий из-за туманного горизонта. Ее губы шевелились, но Лин Ци не слышала ни слова.

Лин Ци знала, что лучше не давить на Сюлань. Она допила последний чай.

— Я буду очень по тебе скучать. На этот раз она уловила слова, произнесенные едва слышным тоном.

Рука Лин Ци сжала кулон. «Я тоже буду скучать по тебе. Надеюсь, вам понравится, когда вас засыпают письмами».

«Я обязательно отвечу на каждый», — усмехнулась Сюлань. «Я полагаю, что нам действительно следует начать уборку…»

«Сюлан, у меня есть для тебя подарок», — внезапно сказал Лин Ци. Все это колебание и беспокойство. Действительно, было лучше просто говорить вещи ясно. Она потратила слишком много времени на то, чтобы научиться иначе. — Это может быть немного неуместно, учитывая наши отношения, но…

«Лин Ци, что ты мне принесла?» — спросил Сюлан, забавляясь. Казалось, ее меланхолия не могла сдержать врожденный инстинкт дразнить.

«Это песня», — сказала Лин Ци, перебирая ее руку. Подвеска, лежавшая там, представляла собой искусно вырезанную деталь, состоящую из множества маленьких кусочков красного и розового нефрита, образующих танцующие языки пламени. Это было настолько реалистично, что казалось, языки пламени могут шевельнуться в любой момент. Это было как раз то, о чем она просила.

Однако внизу он потемнел, розовый стал красным, а затем малиновым и, наконец, черным по нижнему краю. Однако она не могла винить Бао Цяня. Это ее песня сделала это. — Я сочинил это для тебя. Подумал, что тебе захочется слушать его время от времени и вспоминать обо мне, — сказала она, смущенно играя с талисманом. Наконец, она протянула руку, предлагая ее Сюлань.

Сюлань посмотрела на нее с удивлением, все намеки на поддразнивание исчезли. «Я понимаю. Я… спасибо, Лин Ци, — неуверенно сказала она, баюкая подарок в руках. «Как я…?»

«Вы просто направляете струйку ци в вырезанные каналы», — сказал Лин Ци, оглядываясь вниз.

Ей не нужно было видеть, как заиграла песня, которую она сочинила. Его тона вызывали в воображении образ яркого и живого пламени, весело горящего в холодный зимний день. Хотя дул ветер и падал снег, пламя разгоралось ярче с каждым порывом. Он пыхтел и танцевал, мужественно встречая все вызовы. Он был ярким и красивым, даже когда ударила молния и почти рассеяла его трут. Несмотря ни на что, пламя никогда не переставало гореть и никогда не угасало. Хотя однажды ветер подхватил его и унес далеко, пламя никогда не угасало…

Лин Ци резко выдохнула, когда песня оборвалась, энергия ци внезапно иссякла, оставив ее снова сидеть рядом с Сюлань, которая держала кулон в руке. Сюлань смотрела на него непроницаемыми глазами.

«Извините, если это немного глупо и по-детски», — сказала Лин Ци, теребя края рукавов. «Я просто подумал… ты заслуживаешь похвалы, понимаешь? Вы многого достигли. Я верю в тебя, Сюлан. Я буду с нетерпением ждать встречи с вами снова».

Сюлань сначала не ответила, но вскоре кивнула. «Спасибо, Лин Ци», — сказала она, и ее голос почти надломился. «Ты должен идти. Я займусь уборкой. Было бы грубо просить вас остаться в качестве гостя.

Лин Ци не указал на несоответствие. Вместо этого она наклонилась и снова обняла Сюлан, и на этот раз девушка ответила тем же, сжав ее в объятиях одной рукой.

Это будет не последнее их прощание.