Глава 125: Не могу позволить себе провокацию

Глава 125: Не могу позволить себе провокацию

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Цяо Роу чуть не сошла с ума. Как эта женщина могла быть такой лицемерной?!

Она даже сказала, что не нацеливалась на нее намеренно. Какая часть ее речи только что не была саркастически издевательской над ней? Неужели она думала, что не может сказать?

Выражение ее лица было свирепым, когда она свирепо посмотрела на Цяо Си. «Ты…!»

«Цяо Роу!

Гу Молин внезапно повысил голос, чтобы прервать слова, которые собирался сказать Цяо Роу. Они уже произвели плохое впечатление на главу семьи и госпожу Гу. Если они продолжат оскорблять госпожу Гу, последствия будут невообразимыми.

Подумав об этом, он крепко схватил руку Цяо Роу. «Мастер, мадам, Роу Роу сегодня не может ясно мыслить. Она не в себе, когда говорит. Пожалуйста, не вините ее. Я сейчас поведу ее к врачу. Хозяин, я пойду первым.

Говоря это, он проигнорировал борьбу Цяо Роу и вытащил ее за дверь.

Цяо Си с интересом наблюдала за этой сценой и дважды щелкнула языком. «Этот Гу Молин довольно умен. Он знал, как прервать Цяо Роу. Если он уйдет сейчас, даже если он не сможет объяснить своей семье, это все же лучше, чем полностью оскорбить нас двоих».

Гу Чжэн усмехнулся. «Умная? Вы называете это умным?

Как было разумно со стороны слепого относиться к Цяо Роу как к сокровищу и бросить Цяо Си? Тем не менее, он должен был поблагодарить Гу Молинга за его глупость, поскольку именно из-за него у него был шанс жениться на Цяо Си.

При мысли об этом он опустил брови. «Миссис. Гу, ты сегодня очень хорошо выступил. Наконец-то ты ведешь себя как мадам.

Цяо Си согнула палец. «Раз так, брат Гу Чжэн, ты хочешь дать мне награду?»

Например, она хотела поцеловать его и насладиться вкусным ужином. Конечно, она просто думала об этом. Этот подонок не слишком хотел, чтобы она его трогала. Неожиданно, когда она закончила говорить, Гу Чжэн действительно кивнул. «Хорошо.»

Цяо Си: «?»

Солнце взошло с запада?

С другой стороны, Гу Молин затолкал Цяо Роу в машину.

Цяо Роу жалобно вытерла слезы. Гу Молин был раздражен, но ему пришлось ее утешить. «Не плачь. Это миссис Гу. Она существо, которое мы не можем спровоцировать.

Его тон был немного резким. Прежде чем войти на виллу, он ясно сказал Цяо Роу, чтобы она не говорила небрежно, но она совсем не приняла его слова близко к сердцу. Она не только взяла на себя инициативу заговорить, но и оскорбила госпожу Гу. Впервые Гу Молин почувствовал, что персонаж Цяо Роу довольно раздражает.

Цяо Роу поняла, что тон Гу Молин, когда он говорил с ней, был не совсем правильным. Она дважды всхлипнула и быстро попыталась спасти ситуацию. «Брат Молинг, почему миссис Гу так меня ненавидит? Я говорил для ее же блага в начале. Почему она так со мной поступила…»

Гу Молин рассказал, что произошло сегодня, от начала до конца. Как и сказала Цяо Роу, она не сделала ничего плохого. Она была слишком добросердечна и хотела напомнить женщине уйти как можно скорее. В то время она не знала личность женщины. Самое главное, что они не знали о женитьбе главы семейства.

2

Думая об этом таким образом, Цяо Роу не сделал ничего плохого. Если бы это не случилось с Цяо Роу, то он был бы целью. Когда он подумал о том, как глава семьи и госпожа Гу упомянули его невесту… Может ли это быть из-за Цяо Си? Могло ли быть так, что госпожа Гу знала Цяо Си и хотела подавить Цяо Роу, чтобы помочь Цяо Си излить свой гнев?

Этого не должно быть. Откуда такая порочная женщина, как Цяо Си, могла знать госпожу Гу? Более того, он никогда не слышал, чтобы у Цяо Си были друзья в городе Ли.

Цяо Роу осторожно подергал край рубашки. «Брат Молинг, как вы думаете, миссис Гу знает мою сестру? Когда она говорила, она продолжала говорить о моей сестре и принижать меня…» Когда это было упомянуто, Цяо Роу разозлилась, но сейчас она не могла этого показать. Она могла только подавить свой гнев и обиженно посмотреть на Гу Молинга, чтобы вызвать сочувствие мужчины.

Гу Молин на мгновение задумался и покачал головой. «Я не думаю, что это возможно. У Цяо Си не будет шанса познакомиться с госпожой Гу.

Цяо Роу тоже так думал. Как ее никчемная сестра могла знать такую ​​важную шишку, как миссис Гу? Они были совсем не на одном уровне.

Подумав об этом, ее глаза переместились. «Брат Линг, как ты думаешь, почему миссис Гу так меня ненавидит? Еще она сказала, что я внебрачная дочь и что моя мать любовница, но моя мать и отец действительно влюблены друг в друга. Как она могла быть любовницей? Бу-ху… Разве любить кого-то неправильно?»

1

Глаза Гу Молинга загорелись. Обычно женщина, которая могла привлечь внимание главы семьи, должна была быть из знатного рода и являться надлежащей старшей дочерью. Для старшей дочери было нормальным смотреть свысока на внебрачную дочь. Однако все было именно так, как сказал Цяо Роу. Что не так с настоящей любовью? Дядя Цяо и тетя Сюй были по-настоящему влюблены, поэтому тетю Сюй не следует называть любовницей. Цяо Роу также не следует называть незаконнорожденной дочерью.

2