У него была абсолютная уверенность в своих силах, но он не хотел быть дураком с кулаками и без мозгов. Он сдерживал тонкие расспросы Цянь Жунчжи бессмысленной болтовней. Толпа разошлась, как только банкет закончился.
Самые высокие точки горной вершины, внутри личного павильона капитана Темного Волка.
Чжо Чжибо спросил: «Ты выловил какие-нибудь новости? Каковы настоящие отношения между этим ребенком и капитаном Гу?
Цянь Жунчжи сел на бедра Чжо Чжибо и в ярости сказал: «Этот ребенок продолжал бегать кругами и отказывался говорить правду». Как и ожидал Ли Циншань, Цянь Жунчжи действительно заискивала перед Чжо Чжибо в течение трех дней в горах.
Чжо Чжибо сказал: «Давайте подождем и посмотрим, я во всем разберусь. Если этот человек действительно действительно обращает на него внимание, то вам больше не нужно думать о мести за вашу вражду».
Цянь Жунчжи подавила свою ненависть. Она вытянула указательный палец и ткнула в лицо Чжо Чжибо, сказав с очаровательной улыбкой: «Моя враждебность — мелочь, в любом случае у меня так много сестер и братьев, что один мертвый не имеет значения. Самое главное — это лицо великого капитана Чжо, у вас есть только одно такое лицо. Вы видели отношение этого ребенка сегодня.
Чжо Чжибо сказал: «Если этот человек действительно стоял за ним, то не имеет значения, даже если я должен позволить ему наступить мне на лицо. Если нет, хм! Он сильно шлепнул Цянь Жунчжи по ягодицам. «Не нужно меня подстрекать. Даже если этот человек действительно ценил его, у меня все еще есть способы справиться с ним прямо сейчас. Даже если бы он был героическим гением, я все равно могу превратить его в бездельника. Посмотрим, когда я закончу, есть ли еще кто-то, кто воспринимает его всерьез».
Цянь Жунчжи кокетливо запротестовал и изогнулся в объятиях Чжо Чжибо, раздувая пламя своей похоти. Он еще раз спросил с любопытством: «Если ты не возражаешь против того, чтобы он убил твоего брата, то почему ты цепляешься за месть?»
Цянь Жунчжи сказал: «Потому что он смотрит на меня свысока. Любой, кто смотрит на меня свысока, должен заплатить за это цену».
Ли Циншань наверняка был бы ошеломлен, если бы он был там. Мало того, что его отношение не заставило красавицу влюбиться в него, как в фольклорных сказках, оно вызвало глубоко проникшую в кости ненависть. Казалось, что сказки в конце концов были просто сказками.
Чжо Чжибо пристально посмотрел на Цянь Жунчжи и ничего не ответил. Он уже играл с довольно многими женщинами в своем возрасте, но женщин-воинов, очищающих ци, было трудно найти. Были некоторые, но они не обязательно были красивыми, поэтому он почувствовал желание, когда впервые увидел Цянь Жунчжи. Цянь Жунчжи также желал возможности подняться в статусе, поэтому похоть вспыхнула, как пылающий огонь на сухом дереве, и постепенно превратилась в так называемое увлечение. Его тело уже начало ослабевать; его очищение ци больше не могло продвинуться вперед, поэтому его приоритет отдавался всевозможным удовольствиям.
Цянь Жунчжи сказал: «Я слышал, что все культиваторы тела были довольно сильными». Звериные инстинкты Чжо Чжибо взорвались одним этим предложением. Он набросился на Цянь Жунчжи. «Сегодня я позволю тебе попробовать силу этого старика». Цянь Жунчжи снова и снова нежно смеялся; декаданс опустился в комнату.
В этот момент Ли Циншань был глубоко поглощен морем книг. Боевые искусства и секретные приемы заполнили библиотеку Стражей Орла-Волка. Все, что можно было придумать, было там для чтения, все, от ударов руками и ногами до техник с клинком и мечом. Многие из них могли бы начать битву, если бы их бросили в боевой мир, но здесь они были как мусор и небрежно разложены, а на страже стоял только старик.
Однако Ли Циншань не нашел серию техник для очищения ци воинов. Он уже собирался подняться на второй этаж, когда этот старик остановил его: «Десять баллов за один двойной час, кредит не разрешен».
Ли Циншань мог только позволить этому упасть. Даже боевые приемы дали ему некоторое просветление. Он остался и читал в течение двух часов, и вернулся только из страха забеспокоить Маленького Эна.
Затем он снова стал несколько скучным культивированием, поеданием пилюль, очисткой ци.
Но Гэ Цзянь постучал в дверь Ли Циншаня, как только сгустилась тьма, и сказал с таинственным видом: «Я отведу тебя в хорошее место». Он даже слишком тщательно убеждал его переодеться и убрать клинок.
Он не может пытаться навредить мне, верно? У Ли Циншаня была такая мысль, но он все же согласился. То, что должно было произойти, произойдет в любом случае, ему нужно было только усилить бдительность, и если дело дойдет до драки, он может просто начать убивать. Он заставил Гэ Цзяня немного подождать, вернулся в дом, привел Маленького Аня.
Он нашел Дяо Фэя уже ожидающим, когда они подошли к мемориальной арке у подножия горы.
Ли Циншань с любопытством спросил: «Куда мы идем?» Они не зашли бы так далеко, чтобы убить и Дяо Фэя, верно?
Дяо Фэй сказал: «Брат Гэ сказал, что проведет нас по ночному пейзажу Благословенного Мира. Верно, почему бы не взять с собой и Цянь Жунчжи?»
«Такое место не подходит женщинам». Гэ Цзянь расплылся в улыбке, понятной каждому мужчине.
Ли Циншань переглянулся с Дяо Фэем. Ни один из них ничего не сказал. От такого поначалу трудно было отказаться, не говоря уже о добрых намерениях коллеги. Ли Циншань признался, что он был человеком, который «пил вино с красивыми цветами» и не принимал это слишком близко к сердцу.
Гэ Цзянь не мог не улыбнуться, увидев отношение этих двоих. Он вспомнил увещевания Чжо Чжибо: не смотри на расходы, возьми Ли Циншаня и дай ему повеселиться, дай ему повеселиться в полной мере, чем больше веселья, тем лучше. Было бы к лучшему, если бы он отложил в сторону все, что выращивал и тренировал.
Ли Циншань еще не знал, что Чжо Чжибо уже действовал против него, используя другой способ. Просто не нужно было драться и убивать, чтобы погубить человека. Засахаренное оружие часто было страшнее пыток, экстравагантность и декаданс могли легко уничтожить честолюбие человека, утопив его в самых инстинктивных удовольствиях.
В сознании Чжо Чжибо Ли Циншань был просто грубым диким мальчишкой с гор, как он мог сопротивляться таким искушениям. Даже если Ли Циншань был тем, кого ценил Гу Яньин, никто не мог винить Чжо Чжибо, только Ли Циншаня можно было винить в том, что он был гнилой грязью, которая не могла взобраться на стену. Это был коварный метод, который он придумал с его глубоким пониманием человеческой природы, укус, который не оставил ни звука, ни следов, но проник глубоко в кости.
Бесчисленные дома были освещены в Благословенном Мире, великолепно сияя даже ночью. Он сильно отличался от такого маленького городка, как Сунчир, и еще раз напомнил Ли Циншаню об этих великих мегаполисах его прежней жизни. Под восторженные крики Гэ Цзяня они втроем слились в этом пятне света, войдя в самое ослепительное и процветающее место.
Павильон Облаков и Дождя.
Это совсем не походило на название увеселительного дома, но это был не только увеселительный дом, но даже самый большой и роскошный в пределах нескольких сотен миль.
Во всех смыслах это было величайшее сооружение, которое Ли Циншань видел в этом мире: высокое здание в форме пагоды, высокое и низкое, высотой более семи этажей, сияющее светом, словно зажженное бушующим пламенем.
Огромные людские потоки входили и выходили через большие ворота, где висели большие красные фонари, даже живее, чем на рыночной площади.
Горячие духи обрушились на них еще до того, как они вошли внутрь. Ли Циншань пожал плечами и сказал: «Это просто бордель». Это было немного более роскошно, но, в конце концов, это все еще не могло сравниться с небоскребами и радужными неоновыми огнями его прежнего мира.
Гэ Цзянь сказал очень загадочным тоном: «Вы узнаете, когда войдете. Это не обычный бордель».
Один мужчина вышел раньше, чем трое вошли, его выбросило с третьего этажа, он упал на землю, как сломанный мешок из мешковины.
Дело об убийстве? Ли Циншань почувствовал холодок в сердце. С определенной точки зрения Орлино-Волчья Гвардия была эквивалентом полиции в этом мире. Он не ожидал, что встретится с делом, как только приступит к работе. Но тот разглядывал прохожих вокруг. Все после минутного удивления, как ни в чем не бывало, пошли заниматься своими делами.
Он оглянулся на то место на земле. Мужчина действительно встал со стоном и выкрикивал оскорбления, потирая спину. Сверху еще громче раздавались проклятия: «Какой бы ни был лидер банды, лидер секты, убирайся подальше, если у тебя нет пятерки, мы потратим твои боевые искусства, если ты все еще не заблудишься, и оставим тебя мальчиком на побегушках». для возмещения затрат».
Человек, сброшенный с верхнего этажа, на самом деле был первоклассным мастером, поэтому он мог остаться невредимым, но тогда что это за умение могло небрежно сбросить первоклассного мастера?
Мужчина, казалось, испугался этого голоса. Он пробормотал еще несколько оскорблений, а затем растворился в потоке людей, как будто ничего не произошло.
Гэ Цзянь сказал: «Чтобы повеселиться здесь, даже охранники Орлиного Волка должны платить, лучше, если вы не будете создавать проблемы».
Ли Циншань сказал: «Как простой бордель может позволить себе такое высокомерие?»
Дяо Фэй сказал: «Врата Облаков и Дождя — известная секта в префектуре Чистой Реки, искусная в способах двойного совершенствования. Они установили Павильоны Облака и Дождя в каждом большом городе, это только один из них. Хотя я прихожу сюда впервые».
Гэ Цзянь с улыбкой сказал: «Дай Фэй, в конце концов, опытный и знающий. Циншань, наверное, ты знаешь, что такое двойное совершенствование!»
«Разве это не просто так!» Ли Циншань почувствовал, как расширился его кругозор. Одно дело, если воины, очищающие ци, образовывали жестокие организации или феодальные власти, но были и публичные дома. Он не мог не понизить свою оценку еще раз за три слова «воин, очищающий ци».
Гэ Цзянь сказал: «Двойное совершенствование — это то же самое, что принимать пилюли духа, и то, и другое — древние даосы. Особое внимание уделяется гармонии инь и ян. Но ты тоже не ошибаешься, это просто занятие, это тоже камерное искусство. Только подумайте об этом, секта, специализирующаяся на изучении камерных техник, девочек, которых они воспитывают…
Ли Циншань усмехнулся: «Это не могло быть выщипывание ян, чтобы питать инь1, верно?»
Гэ Цзянь невольно рассмеялся и сказал: «Как это могло быть, как бы столько людей пришли сюда, если бы это было так. В любом случае, просто попробуй, и ты узнаешь».
Ли Циншань покачал головой и сказал: «Давай просто бросим это». Он не чувствовал, что здесь было какое-то хорошее место.
Дяо Фэй тоже бил в барабаны отступления. Обычные бордели — это одно, но он слышал множество слухов о Павильоне Облаков и Дождя. Распутная жизнь никогда не подходила для развития воина, очищающего ци.
Гэ Цзянь шевелил языком и губами в непрекращающемся потоке подстрекательства: «Очищение ци так сложно и утомительно, не могли бы вы лишить себя небольшой награды?» «Только правильный баланс между работой и отдыхом — это путь к совершенствованию, неважно, один или два раза это будет здесь или там». «Не будьте такими застенчивыми и застенчивыми, если вы мужчины, как следует развлекайтесь, почему настоящие мужчины все еще боятся нескольких девушек?»
Он усердно играл самую часто встречающуюся в мире роль мелкого злодея с медовым языком и подлыми намерениями. Злой друг страшнее заклятого врага.
Уговаривая, подбадривая, наполовину вытягивая, наполовину волоча их, он провел их внутрь здания. Грохот кипящей шумихи наполняет уши, множество мужчин и женщин в беспорядке держат и обнимают друг друга одеждой; сцена блаженства и веселья. В этой причудливой атмосфере все оставили позади свои сомнения и сомнения, отпустив на волю собственные желания в свое удовольствие, подобно римским оргиям из легенд. Это делало человека немного ошеломленным, даже того, кто пришел из современного мира, как Ли Циншань.
«Мастер Гэ, вы заставили девушек долго ждать. Комната, которую вы зарезервировали для себя, — это комната Небес номер один, пожалуйста, поднимитесь наверх! Их приветствовала толстая женщина с густым макияжем. Когда она увидела Дяо Фэя и Ли Циншаня, она сказала: «Эх, эти два младших брата выглядят очень незнакомыми».
Ли Циншань действительно видел, как истинная ци циркулирует вокруг тела этой дамы-босса. Она была воином, очищающим ци.
Гэ Цзянь представил их двоих. Старый владелец публичного дома сказал: «Итак, вы двое оказались молодыми и красивыми героями, недавно присоединившимися к Орлиной Волчьей Гвардии, и в будущем вы будете покровительствовать бизнесу сестры». Она протянула руку и потерла грудь Ли Циншаня. «Боже мой, такой сильный и хорошо сложенный, ты должен культивировать тело!» Казалось, ее взгляд просто стремился проглотить Ли Циншаня целиком.
1. Сорвать ян, чтобы питать инь, означает брать энергию у мужчины (мужчины связаны с ян), чтобы накормить женщину (женщины связаны с инь).