Однако Хуа Чэнлу это не смутило. Она нисколько не отступила. — Так это ты, старый болван! Этот корабль был моим в первую очередь. Ты тот, кто украл карету Секты Облаков и Дождя и вышел играть!»
Бабушка с Западных ворот недовольно сказала: «Ты такой молодой, а у тебя уже такой грязный рот. Когда я увижу твоего отца, я должен сказать ему об этом. Прямо сейчас у меня есть дела, которыми нужно заняться, поэтому я не собираюсь возиться с таким паршивцем, как ты!
Хуа Чэнлу немедленно упрекнула ее и сказала: «Когда я увижу старшего брата Чэнцзана, я тоже скажу ему, как такая старая ведьма, как ты, беспокоит меня только из-за моего юного возраста!»
Бабушка Западных Ворот холодно фыркнула, и карета умчалась к Острову Лелеющих Цветов, оставляя на поверхности воды пару следов.
Мальчик в красном недовольно сказал в коляске: «Бабушка, почему ты не преподаешь урок этой маленькой девочке?»
Бабушка с Западных ворот сказала: «Ее отец и старший брат не те люди, с которыми можно шутить. С ними трудно иметь дело, иначе я давно бы лишил ее жалкой жизни. Хм, в будущем она будет много раз плакать. Если бы ты не закатил истерику из-за жареных каштанов и не потерял время зря, мы бы давно уже прибыли и разобрались с Ли Циншанем. Мы бы не столкнулись с этой девушкой.
Если бы обычные практикующие Ци второго уровня были достаточно смелыми, чтобы быть такими грубыми с бабушкой Западных ворот, она бы давно убила их. Однако, поскольку она происходила из семьи Хуа, она должна была проявить к ней некоторое уважение. Личность Хуа Чэнчжаня как командира Алого Волка имела некоторый вес в префектуре Чистой Реки.
Подросток в красном скривил губы. «Не то чтобы я был единственным, кто хотел их съесть. Тем более, что и сейчас еще не поздно. Ли Циншань определенно все еще на острове.
Хуа Чэнлу смотрел, как карета отъезжает от палубы. Она тоже холодно фыркнула, но ее нежное фырканье было далеко не таким сильным, как у бабушки Западных врат. Вместо этого она больше походила на то, что просто ворчала. Она спустила маленькое знамя, и Волнолом прорвался сквозь волны, направляясь к Острову Лелеющих Цветов.
В дыму постепенно стали видны очертания острова.
Сияние огненного кокона становилось все тусклее и тусклее, как солнце, которое вот-вот зайдет. Осталась только алая сфера, которая быстро уменьшилась.
Дождь падал с неба, падал на кокон и поднимался белым паром.
Кокон был наполнен красным светом. Сяо Ан лежал там, свернувшись калачиком, как будто он был в утробе матери. Пламя было уже не пламенем, а скорее вязкой жидкостью, похожей на амниотическую жидкость матки. Более того, в нем заключалась колоссальная энергия жизни, постепенно пропитывающая его полностью.
Найдите на хостинге оригинал.
Он уже постиг часть основных идей Пути Белой Кости и Великой Красоты. Прямо сейчас он шел от смерти к жизни, входя в царство ни смерти, ни жизни, превращая белую кость в великую красоту.
Он сформировал буддийскую ручную печать своими костяными пальцами, и казалось, что он призвал что-то глубокое.
Из белой кости в плоть, плоть и кровь были реконструированы.
Ли Циншань уже начал задерживать дыхание.
С большим треском в коконе появилась щель, расползшаяся во все стороны.
Ли Циншань сейчас практически сидел на краешке своего кресла.
Нежная рука протянулась из кокона. Оно было белым с оттенком красного, как будто было вылеплено из кровавого нефрита. Его кровеносные сосуды были почти видны.
Ли Циншань вскочил на ноги, но боялся побеспокоить его. Он стиснул зубы и вдруг почувствовал, что глаза его увлажняются и краснеют. Он лично был свидетелем того, как Сяо Ан превратился из духа в скелет, а затем снова в новую жизнь с кровью и плотью. Он почему-то был полон огромной радости. Он считал, что каким бы жестоким и кровавым ни был его путь, в нем было нечто большее, чем просто кровожадность и ненависть.
Трескаться! Трескаться! С серией трещин кокон разорвался. Изнутри поднялось пламя, когда среди них стояла маленькая фигурка, переродившаяся среди огня.
Чудесный запах сандалового дерева пронизывал окрестности, тут же маскируя резкий запах пороха и дыма. Это успокаивало.
Ли Циншань сделал шаг вперед. «Сяо Ан, ты наконец… да?»
Пламя рассеялось. В центре пламени, похожего на лепестки лотоса, стояла обнаженная маленькая девочка. Ее руки образовали буддийскую печать. Ее кожа была бледной и гладкой, как полированный нефрит. Между бровями у нее была красная родинка, а глаза были как две черные жемчужины. На ней не было ни пятнышка нечистоты или грязи с головы до ног. Она была чиста, как красный лотос.
Она смотрела на свои руки в оцепенении, как будто не могла поверить, что действительно восстановила свое тело из плоти. Она подняла голову и посмотрела на Ли Циншаня. Она казалась довольно незнакомой с движениями лица, поэтому ничего не выражала. Однако ее глаза, похожие на черные жемчужины, внезапно вспыхнули бесконечной радостью, когда она протянула к нему руки.
Ли Циншань был немного ошеломлен, прежде чем быстро броситься. Он крепко обнял ее, и из уголков его глаз потекли слезы.
Он был совсем как отец, который все это время ждал возле родильного зала. Хотя он только что узнал, что ребенок оказался не мальчиком, которого он ждал, этот маленький сюрприз не имел особого значения. Радость внутри него не могла измениться.
Ли Циншань постоянно говорил: «Прекрасно!»
Некоторое время спустя Ли Циншань вдруг почувствовал, что его рот стал довольно неуклюжим. Он понятия не имел, что сказать. Он вытер слезы и сказал: «Давай сначала оденем тебя!»
Сяо Ан послушно кивнул в его объятиях.
Ли Циншань отпустил ее и пролистал свой мешочек с сотней сокровищ. Он сокрушенно сказал: «Хотя одежда только для мальчиков. Эх, почему ты не сказал мне раньше?
Сяо Ань покачала головой, словно говоря: «Я тоже забыла». Столько лет уже прошло. Была ли она духом или скелетом, пол никогда не имел значения.
Ли Циншань был беспомощен. Он подумал о том, что ведьма, должно быть, одела ее мальчиком, когда похитила, чтобы обмануть всех. В результате у нее все время было впечатление, что она мальчик.
Ли Циншань снова проверил Сяо Ана, чтобы убедиться, что он не ошибся. Однако он обнаружил, что ее тело было покрыто красными отметинами. С ее нежной кожей, ничем не отличавшейся от кожи новорожденного, даже шелк царапал и царапал ее, что уж говорить о его грубых руках.
Он спросил с беспокойством: «Я сделал тебе больно?»
Сяо Ан покачала головой. По сравнению с испепеляющим кровавым пламенем и болью от плавления костей бледного пламени, этот тип боли был в основном счастьем.
Ли Циншань тщательно одел ее, словно нес огромное сокровище, которое легко могло сломаться.
Глаза Сяо Ан расширились. Ей хотелось сказать ему, что она не такая уж хрупкая, но ей очень нравились его забота и забота.
Ли Циншань не мог не прикоснуться к ее лицу, что было настоящим ощущением для его руки. Он был таким мягким, что казалось, будто он растворится в его руках. Он провел мимо красной родинки на ее брови и смутно вспомнил, что это след, оставленный каплей сока женьшеня. Он появился и на ее теле из плоти?
Сяо Ан была похожа на куклу, которая послушно стояла и не двигалась, позволяя ему прикасаться к ней. Она чувствовала тепло кончиков его пальцев, когда ей не терпелось.
Ли Циншань потерла свою лысую голову и улыбнулась: «Жаль, что у тебя нет волос. Хотя он очень быстро вырастет».
Сяо Ан моргнула и внезапно сделала шаг назад. Она сжала свои изящные руки и задержала дыхание, используя все, что у нее было. Вскоре после этого темные волосы начали буйно расти, и вскоре они достигли ее плеч, а затем и талии.
Ли Циншань поспешно сказал: «Хватит, хватит».
Только тогда Сяо Ань остановился. Ее волосы уже отросли до колен. Он был влажным и густым, как водоросли, и естественным образом закручивался. Он был настолько темным, что совсем не блестел, что делало его чрезвычайно уникальным.
На ней было красивое шелковое одеяние, и она была похожа на маленького юного хозяина с чрезвычайно тонкими чертами лица. Ли Циншань не мог описать, насколько это ему понравилось. Он был переполнен радостью и не мог не расхохотаться. Он чувствовал, что будущее было светлым, и не было ничего, чего он не мог бы достичь.
В этот момент с поверхности озера раздалось ржание лошади. Ли Циншань обернулся и увидел, как из густого тумана выплывает карета и быстро приближается к нему. За ним стоял большой корабль.
Ли Циншань нахмурился. Если он угадал правильно, пушечный огонь раньше исходил от большого корабля, а карета, казалось, обладала мощной аурой. Была и враждебность. Это произошло не из-за его способностей практикующего ци, а из-за способностей демона.
Карета выехала на берег и тихо остановилась перед Ли Циншанем.
Ли Циншань увидел только пожилую женщину в больших красных одеждах, выходящую из кареты. Она излучала давящую ауру. Даже от Чжо Чжибо он никогда раньше не ощущал такой мощной ауры. Из людей, которых он ранее видел, самым близким человеком была Хуа Чэнцзань, но ее аура была намного слабее, чем у Хуа Чэнцзань.
Она была практикующей ци девятого уровня.
Бабушка Западных ворот выбралась из кареты, но ее взгляд скользнул от Ли Циншаня и остановился на Сяо Ане рядом с ним. После этого ее взгляд стал неподвижным. Она была потрясена, когда пробормотала: «Сияние, как сущность весны, взгляд, гладкий, как свет, кожа, гладкая, как лед и нефрит, скульптура из порошкообразного нефрита — как человек может обладать таким количеством аспектов красоты? Подожди, это легендарный Небесный Аромат и Красота? Это невозможно!»
Бабушка Западных Врат была очень хорошо осведомлена, поэтому было очевидно, что она не могла быть ошеломлена одним лишь появлением ребенка. Цепочка фраз, которые она произнесла, была не просто похвалой.
В Секте Облаков и Дождя стандарты и названия для маркировки внешности людей включали Аспект Цветочной Справедливости и Луноподобной Красоты, Аспект Естественной Красоты до костей, Аспект Красоты Цветения Персика, Аспект Гибкости. и Нежная Красота, Аспект Восхитительной Красоты и так далее. Они были точно разделены на девять ярусов, одни лучше других. Любой, кто обладал аспектом красоты, с легкостью мог практиковать искусство очарования Секты Облаков и Дождя, в то время как высшие аспекты красоты могли легко достигать эффектов, подобных трансцендентности.
ТЛ: Да, это все китайские идиомы, которые по сути означают одно и то же — очень красиво. Это одна из проблем переводчика. ;-;
Нынешний глава секты обладал Аспектом Красоты Персикового Цветка. Она была выбрана предыдущим мастером секты и принята в ученицы, что и стало причиной ее нынешних достижений. Что касается Бабушки Западных Врат, то она обладала «Аспектом Красного Полёта» из Аспекта Разноцветной Резвящейся Красоты, что позволило ей выделиться и, таким образом, позволило ей стать одной из четырёх великих бабушек Секты Облаков и Дождя. Что касается Фужун, то в ее внешности не было ничего особенного, но благодаря ее очаровательной изящной фигуре бабушка Западных ворот приняла ее в качестве ученицы, что сделало ее куртизанкой города Цзяпин.
Из этих многочисленных аспектов красоты был один аспект, который существовал только в легендах — Аспект Небесного Благоухания и Красоты.
Аспект Небесного Аромата и Красоты объединил многие аспекты красоты, сделав его лидером всех ароматов, чемпионом всей красоты. Это заставило Бабушку Западных Ворот назвать список аспектов красоты, увидев ее, прежде чем, наконец, достичь этого невероятного результата.
Согласно легендам, это было предзнаменованием того, что мир повергнется в смятение. Хотя это не обязательно было бы точным, очарование этого аспекта красоты было источником катастрофы. Это может разрушить города и королевства.
Бабушка Западных ворот немедленно отбросила Ли Циншаня в сторону. Она даже забыла об исчезновении своих выдающихся учеников, Чжао Лянцин и Фужун. Она смотрела прямо на Сяо Ана, когда подошла. По сути, она была даже более взволнована, чем Ли Циншань ранее. «Ты такая красивая! Замечательный!» Если бы она могла взять ее в ученицы и вернуть в Секту Облаков и Дождя…
Взмахом Ли Циншань заблокировала бабушку Западных ворот, а также прервала ее мысли. Он спросил: «Кто ты? Что ты пытаешься сделать?»
Бабушка Западных ворот недовольно подняла голову и посмотрела на Ли Циншаня, который был намного выше ее. Однако из-за высокомерия на ее лице казалось, что вместо этого она смотрит на него сверху вниз. «О, вы Ли Циншань? Кто ты для нее?