Глава 47

Продавец на секунду удивился. Похоже, вы тоже воин из мира боевых искусств, почему бы вам не выбрать оружие, которым вы владеете, вместо того, чтобы искать что-то тяжелое. Но он тут же улыбнулся: «У меня есть у меня!» Какими бы ни были ваши требования, все хорошо, пока я могу продавать.

Это было то, что Ли Циншань тщательно спланировал. Это действительно превратилось бы в рукопашную схватку на поле боя, если бы он хотел сломать лагерь Черного Ветра. Если он хотел высвободить свою силу до предела, он мог использовать только самое тяжелое оружие с наибольшей досягаемостью, а затем использовать это оружие для подавления превосходящих сил противника.

Продавец, полный жизненных сил, вытащил огромную саблю с призрачным наконечником1. Продавец сказал: «Этот клинок весит тридцать пять фунтов, его длина пять футов четыре дюйма. Волосок можно было отрезать, подув на лезвие. Доволен ли юный герой?

Ли Циншань схватился за ручку. Он сделал пару движений, лезвие блеснуло холодным светом, когда оно пронеслось мимо. Огромный призрачный клинок в его руке был легким, как гусиное перо: «Слишком легкий, немного тяжелее».

Продавец молчал. Сколько же в этом было силы.

Два помощника вынесли огромную алебарду зеленого дракона. Лавочник сказал: «Эта алебарда весит шестьдесят два фунта. Его длина восемь футов и восемь дюймов. Посмотрите на это лезвие с серповидным зубом, никто, кроме опытного кузнеца с непревзойденным мастерством, не смог бы выковать его».

Ли Циншань щелкнул острием алебарды: «Это неплохо, только слишком легко сломать. Кроме того, у тебя действительно нет более тяжелого оружия? Он до сих пор помнил сцену, когда наконечник сломался и вылетел, как только он взмахнул алебардой.

Конечно, причина была главным образом в том, что он не разбирался в искусстве обращения с алебардой и безрассудно пользовался ею, но то, с чем он собирался столкнуться, было не просто врагом или двумя.

Лавочник вытаращил глаза. Он посмотрел на лицо Дракона Ли и не стал опровергать три слова «легко сломать», подумав: «Как ты используешь свое оружие?» Он хотел смутить Ли Циншаня, махнул рукой и сказал: «Тогда, пожалуйста, пойдем со мной на оружейный склад, там есть оружие, которым ты точно будешь доволен».

Ли Циншань тоже заинтересовался и последовал за владельцем магазина на задний двор. Они прошли мимо боевого поля для испытаний оружия и подошли к складу. Мириады оружия внутри радовали глаз, как сверкающие драгоценности, но самым привлекательным среди них было большое копье из черного железа.

Копье, казалось, было выковано из чистого железа, наконечник копья и тело копья плавно слились воедино. На нем не было даже кисточки от копья2, только голова тигра, проглатывающая наконечник копья, выгравированный в месте соединения древка с лезвием, излучая дикую и дерзкую властную ауру.

«Это копье называется Копьем Тирана. Он имеет двенадцать футов в длину и весит сто сорок два фунта. Это самое тяжелое оружие в этом магазине. Если юный герой хочет его купить, он также поставляется с набором Tyrant Spear Art».

«Хорошо, пусть будет этот!» Ли Циншань прошел вперед и поднял Копье Тирана. Ощущение тяжести и ледяного холода давило на его ладони. Встряхнувшись, копье издало жужжащий крик, подобный парящему цзяо3.

Продавец и его помощники потеряли дар речи. Одно дело уметь его поднять, и совсем другое — уметь им пользоваться. Это просто вызвало бы несколько насмешливых смешков, если бы он не мог сделать даже шага после того, как поднял оружие, но способность заставить большое копье дрожать означало, что сила пользователя могла подчинить себе это копье. Какая это была сила!

Это было как раз самое подходящее оружие, по мнению Ли Циншаня. С этим оружием он мог преподнести горным бандитам Черного Ветра приятный сюрприз и дать им испытать то, что называлось «дюйм длиннее — на дюйм сильнее».

Однако он ничего не знал об искусстве владения копьем, поэтому спросил: «Где техника владения копьем?»

Продавец сказал: «Решил ли молодой герой купить его, это оружие недешево. Не говоря уже об усилиях ремесленника, просто говоря об этом большом количестве железа…»

Дракон Ли сказал: «Не говори нам столько ерунды, сколько ерунды. Выкладывай, сколько ты смеешь просить за это?»

Лавочник вытянул пять пальцев: «Поскольку юный герой Ли говорит это, я верну только свой капитал, пятьсот таэлей».

Дракон Ли тут же отругал его: «Что, пятьсот таэлей, ты помешался на деньгах. Кроме моего брата, кто еще может нести и использовать эту черную железную палку. Он может только оставаться здесь и пылиться. На мой взгляд, это не стоит даже сотни таэлей.

Ли Циншань обыскал оружейный склад, пока они вдвоем торговались взад и вперед в битве на мечах. Точка света привлекла его внимание. Внутри темного склада этот слабый блеск света был очень поразителен, как будто он не хотел быть погребенным под пылью.

Ли Циншань огляделся налево и направо. Он заметил, что никто другой, казалось, не видел этого маленького огонька, и понял, что это потому, что его собственные глаза отличались от глаз обычных людей. Он сделал вид, что небрежно идет к стойке с оружием, затем поднял деревянный ящик.

Он открыл деревянный ящик и увидел внутри маленький изящный нож. Он был всего четыре дюйма в длину и окутан слоем бледно-голубого света. Он спросил: «Продавец, как ты это продаешь?»

Лавочник на мгновение застыл: «Юный герой, у вас действительно острый глаз, это самый ценный предмет в моем магазине. Потомок известного рода, переживший тяжелые времена, оставил здесь этот нож. Это очень резко. Я купил его только после того, как потратил одну-две сотни таэлей серебра.

Ли Циншань «небрежно» положил нож обратно в коробку, сказав «нет», в частности: «Жаль, что он такой маленький».

«Эти слова ошибочны. Именно потому, что этот ножик маленький и легкий, его можно спрятать и оставить для самообороны в критический момент!»

Дракон Ли сказал: «Ты все еще придумываешь случайные вещи. Все, что мы возьмем, станет сокровищем вашего магазина. Мы возьмем только ножик в качестве лишнего, и я не стану с тобой торговаться из-за этой серебряной монеты.

«Как это могло произойти!» Лавочник испуганно вскрикнул, как будто его проткнули ножом.

В конце концов нож был продан вместе с копьем, одно большое и одно маленькое. Цена была установлена ​​в четыреста таэлей.

Продавщица со страданием вручила им товары. Но он обрадовался в душе, он наконец-то продал эти два ненужных предмета. Не нужно говорить об этом Копье Тирана, никто не мог использовать его после того, как оно было выковано, и в итоге оно превратилось в пустое железо, но все равно было бы слишком жалко переделывать его. Он проклинал кузнеца, пока его слюна не вылетела из-за этого копья.

Что же касается этого маленького ножа, то его происхождение было именно таким, как он сказал. Молодой человек в отчаянном положении подошел к его двери и был отправлен с десятью таэлями серебра. Но он очень быстро пожалел об этом. Нож действительно был хорошим ножом, которым можно было разрезать металл, как масло, но он был слишком коротким. Будут ли люди покупать его за несколько десятков таэлей и использовать в качестве метательного ножа?

Ли Циншань не понимал искусства обращения с копьем, и это быстро попало в его руки. Как и ожидалось, это была самая обычная и самая распространенная из копейных техник в мире боевых искусств, но на самом деле они дали очень властные названия внутренним движениям, таким как «Пронзание тысячи солдат» или «Тиранический барьер».

Дракон Ли только взглянул на него, прежде чем перестал читать.

Ли Циншань на самом деле прочитал его один раз от начала до конца и тщательно обдумал. Он пошел на поле боевых искусств и начал практиковать его, движение за формой.

Искусство обращения с копьем изначально было труднее тренировать, чем технику владения клинком. Но развитие до силы одного быка не было простым вопросом увеличения его силы. Он также получил более глубокое понимание контроля над силой и даже теории боевых искусств.

Оружие было всего лишь продолжением конечностей!

Танец с оружием Ли Циншаня сначала был очень медленным, но вскоре после этого он становился все быстрее и быстрее. Огромное копье танцевало, как дикий рывок черного дракона, кружась вокруг тела Ли Циншаня, когда оно бесцельно разливалось по всему полю боя.

Дракон Ли продолжал отступать назад, полностью удаляясь на несколько десятков шагов. Он был настолько поражен силой этого копья, что не мог ничего сказать. Это было действительно так, как если бы отважный непревзойденный полководец своими силами противостоял тысяче воинов и коней на поле боя.

Острие было направлено вперед, во все стороны брызнул холодный свет. Запах крови разлился вокруг среди криков призраков и завывания богов. Он не слышал слов, сказанных Лю Хун после того, как они ушли, но все же мог понять, почему его хозяин стал уважительно относиться к Ли Циншаню. Он уже обладал этим ошеломляющим боевым знанием в таком юном возрасте, будучи способным овладеть всесторонним мастерством после того, как однажды просмотрел руководство по использованию копья. Вместе с его несравненно безжалостными методами, такой человек непременно стал бы фигурой с громкой славой по рекам и озерам в будущем, если бы он преждевременно не умер на полпути. Его перспективы лежали далеко за второсортным мастером. Возможно, он мог бы по-настоящему понять врожденный уровень и достичь царства, которое он даже не мог себе представить.

Он слышал о таких персонажах только от своего хозяина и никогда их не видел. Этот Санчир-сити не стоило останавливаться ради такого человека. Но смутно, как будто он был свидетелем восхождения такого человека.

1. Тяжелый клинок/сабля/дао с традиционно выгравированной на рукояти или рукояти призрачной головой.

2. Обычно красная кисточка, часто встречающаяся на китайских копьях, где лезвие соединяется с древком, по-видимому, чтобы отвлечь и запутать зрение врага, когда оно машет вокруг.

3. Существо из китайской мифологии. Преимущественно безрогий водный (китайский) дракон. Но иногда это может даже означать существо, похожее на аллигатора, или человека со змеиным хвостом.

4. Поговорка из боевых искусств, означающая, что дальность — это сила.