«Ли Цинши?» Ли Лонг был ошеломлен. Он осмотрел руины под ногами и кое-что понял. «Какое хорошее имя, но оно просто немного не подходит».
Галька вытер сопли и слезы. «Моя мама сказала, что я должен быть как мой дядя. Я должен стать кем-то впечатляющим!»
Ли Лун потер голову и присел на корточки. — Я отведу тебя к нему, хорошо?
«М-м-мои папа и мама умерли, верно? Прямо как Старая Желтая? — испуганно спросил Пеббл.
Ли Лун ничего не мог сказать в ответ. Он вздохнул. Ему было интересно, как поживает его хозяин и все остальные. С их умением огонь не должен был унести их жизни, верно?
В этот момент в развалинах на другом конце деревни появилась группа людей. Заметив их двоих, человек впереди бросился к ним.
«Владелец!»
Глаза Ли Лонга загорелись. Эти люди были учениками школы Железного Кулака, которую возглавлял Лю Хун, а также многие жители деревни.
Найдите оригинал на Hosted.
Как оказалось, после того, как был зажжен большой костер, Лю Хун повел учеников школы Железного Кулака эвакуировать всех жителей деревни, сбежав в горы поблизости. Только когда взошло солнце и утихло пламя, они нашли в себе мужество вернуться.
«Пока ты в порядке!»
Лю Хун успокоился, а взгляд Ван Лэя на Ли Луна наполнился благоговением. Огромный огонь, наполнивший воздух прошлой ночью, был легендарным делом рук бессмертных. Если бы не он, наверное, все в деревне Крадущийся Бык погибли бы.
Жители села вместе со своими семьями нашли свои разрушенные дома. Многие из них рыдали. Галька наконец понял, что его родителей постигла та же участь, что и Старого Желтого. Они никогда больше не вернутся. Он начал громко рыдать.
Ли Лонг почувствовал облегчение, что, по крайней мере, его битва не была бессмысленной, но он не мог взбодриться внутри. Он сказал Лю Хуну: «Учитель, мне пора возвращаться».
— Ты не собираешься ждать до похорон?
«Душа моего отца уже вернулась в преисподнюю. Остается только оболочка, и, вероятно, даже этой оболочки уже нет!»
Ли Лонг смотрел на Ли Ху и Ли Бао издалека. Когда начался пожар, они даже не успели вовремя убежать, так какое им дело до мертвого трупа? Он превратился в пепел вместе с двором семьи Ли.
Странно было теперь, когда он упомянул об этом. Они явно были кровными братьями, от одной матери и отца, но сейчас он обнаружил, что они так далеки друг от друга. Как будто жили совершенно разными жизнями. Так называемое славное возвращение домой стало бессмысленным.
Уехав на этот раз, он, вероятно, больше никогда не вернется в эту деревню. Ли Лун снова подумал о Ли Циншане. Предвидел ли он это уже, поэтому был так непреклонен?
В конце концов, Ли Лонг передал Лю Хуну достаточно серебра, чтобы построить сотню деревень Крадущегося Быка, вместе с банкой лечебного спирта, который он тщательно сварил. Он передал еще несколько вещей, прежде чем отправиться обратно в город Клир-Ривер.
……
«Какая огромная река! Какая огромная лодка!»
Галька оперся на перила и расширил глаза, глядя на бушующую Ясную реку. Он сглотнул. Вероятно, ему еще предстояло правильно понять значение смерти. Он уже обрел некоторую живость, очарованный этим чудесным зрелищем, которого он никогда раньше не видел.
Вместо этого сердце Ли Лонга все еще было довольно тяжелым. Глядя на Гальку сзади, он забеспокоился. Тогда он действовал импульсивно, чтобы сказать, что отвезет его к Ли Циншаню. Ли Циншань уже разорвал связи с семьей Ли. С решимостью этого человека это определенно было не просто так. Судьба этого жалкого ребенка, вероятно, была бы не столь оптимистичной.
Лодка плыла по течению реки. К тому времени, когда они прибыли в город Клир-Ривер, уже смеркалось. Город Ясной Реки полыхал светом.
Вместе Ли Лонг и Галька сошли с лодки. Все вокруг избегали их с отвращением на лицах. Ли Лонг по-прежнему казался деревенским, а Пеббл жил еще хуже. Он был таким же грязным и нечистым, как молодой нищий. Ли Лонг даже не сделал ему элементарную чистку, не говоря уже о том, чтобы переодеть его в новый комплект одежды.
Галька не мог не съежиться под пренебрежительным взглядом, но когда он увидел Ли Лонга, спокойно идущего впереди, ему стало очень легко.
После высадки Ли Лонг посетил гвардию Ястребиных Волков, чтобы спросить о местонахождении Ли Циншаня, узнав, что он устраивает банкет в Гостиной Облаков и Дождя. В результате он привел Гальку в пылающую Гостиную Облаков и Дождя. Галька поднял голову и сделал все возможное, чтобы посмотреть вверх.
Крыша Салона Облаков и Дождя в настоящее время была сценой процветания. Теплый ветер опьянял, когда развернулось празднование нынешнего мира.
В основном все охранники Ястребиных Волков префектуры Чистой Реки были собраны там, но большинство из них могли сидеть только ближе к концу, так как перед ними были Вэй Яншэн, Лю Чжанцин и другие культиваторы Учреждения Основания. Даже Хан Теи был среди них.
Хуа Чэнлу тоже был там. Она нахмурилась, глядя на Хуа Чэнцзань, сидевшую на втором месте. Этот банкет был устроен для него, вот только он был пьян, и держал женщину в каждой руке, как будто никого вокруг не было, играя с ними. Время от времени он интимно обнимал их.
Если бы так вел себя любой другой мужчина, то это неизбежно выглядело бы неприлично и непристойно, но когда это был он, то это было небрежно и элегантно, как выдающийся сын аристократической семьи.
За белым нефритовым столом на первом месте сидел крепкий молодой человек, который опирался на руки и слабо улыбался. Он возился со спиртовкой в руке, словно любуясь песней и танцем, но при ближайшем рассмотрении можно было обнаружить, что его темные глаза совершенно не были сфокусированы.
Его внешний вид, очевидно, не имел шансов против такого красивого денди, как Хуа Чэнцзань, но он был подобен тигру, рыщущему по лесу, обладая осанкой, которая могла смотреть на всех свысока. Несмотря на то, что он молчал, никто не мог пренебречь его существованием.
«Разве Линлун не красивая?»
Женщина осторожно оттолкнула его от себя. На ее красивом лице образовалась идеальная кокетливая гримаса. Ее фигура была очень миниатюрной, как у четырнадцати-пятнадцатилетней девушки, только изящно и изысканно округлилась. Ее нежное детское личико было очень милым и излучало особый шарм.
«Очень хорошенькая.»
Ли Циншань посмотрел вниз и равнодушно ответил: Эта женщина действительно была очень хорошенькой. Она даже обладала аспектом изысканной и гладкой красоты. Наверное, только Хуа Чэнлу из всех присутствующих была красивее ее.
— Тогда почему ты вообще не смотрел на меня? После этого она подавила голос и прошептала ему на ухо: «Не говорите мне, что командир Хуа ревнует?» Ее дыхание щекотало его уши, когда она нежно коснулась края его уха кончиком языка.
«Разве ты не боишься быть съеденным мной, потому что твое развитие недостаточно?»
«Я никогда не буду бояться». Линлун высунула язык, но, конечно же, она села правильно.
Ли Циншань покачал головой. Тогда она была таким застенчивым ребенком, но после года особого обращения она стала достаточно смелой, чтобы дразнить его на публике.
«Сэр, глава секты, вас хочет видеть человек по имени Ли Лонг. Сейчас он ждет в теплом доме», — сообщила сотрудница.
— О, он вернулся. Ли Циншань встал и спустился в теплый дом. — Ты так скоро вернулся! Выпьем вместе! Хм? Этот ребенок…”
«Произошло несколько вещей…» Ли Лонг думал о том, как он сформулирует это, объясняя все, что произошло. Галька уже знал, что человек, которого он видел, был его легендарным, чрезвычайно могущественным дядей. Под взглядом Ли Циншаня его крошечное лицо стало ярко-красным, и он встал так высоко, как только мог.
Ли Циншань закрыл глаза, прежде чем снова их открыть. «Я уже порвал свои связи с семьей Ли. Этот ребенок не имеет ко мне никакого отношения. Тебе не следовало привозить его в город Клир-Ривер!
Галька сдулась, как воздушный шарик. Он чувствовал себя обиженным и разгневанным. Он поднял голову, чтобы что-то сказать, но, встретившись взглядом с Ли Циншанем, вообще ничего не мог сказать. Он опустил глаза, и его глаза покраснели, когда начали течь слезы.
«Я понимаю. Однако я хочу принять его своим учеником».
Ли Лонг вздохнул. Он намеренно избегал чистки Гальки, чтобы увидеть немного более жалкое зрелище. Если бы ему удалось добиться признания Ли Циншаня, то он был бы на головокружительном взлете, но в итоге все равно не вышло!
«Имя Ли Цинши не подходит. Лучше поменяй!»
Глаза Ли Лонга снова загорелись. — Тогда как его звать?
«Зовите его Ли Сяояо!» Ли Циншань ответил, даже не подумав, прежде чем сменить тему. — Вы также близки к Учреждению Фонда. Вот три таблетки True Spirit. Практикующие ци не имеют права служить народными хозяевами».