Лу Тинжуй в шоке закричал: «Орлино-волчья гвардия!» Чу Синь наконец не смог продолжать улыбаться. Лицо Вэй Даньдуна стало белым, пока не стало напоминать лист бумаги. Прямой позвоночник Ван Хао, казалось, несколько сжался.
Тогда Ли Циншань заметил одежду лорда Фэна. Это действительно внушало гораздо больший трепет, чем одежда горной деревни, которую он носил. Самым привлекательным из всех был значок железного волка, висевший на его талии, он выглядел так же, как волк на его одежде. Значок волка был невелик, но духовный свет, исходящий от него, был в десять раз ослепительнее по сравнению с воткнутым в пол монашеским посохом.
Лю Хун и мастер зала Ву последовали за ними, их сердца встревожились, когда они увидели фигуры, заполняющие здание. За какие-то короткие полмесяца уже действительно было привлечено столько мастеров. Санчир уже давно не был таким бодрым.
Лю Хун бросил глубокий взгляд на посох монаха, еще раз подтверждая, что полученные им новости не были ошибочными. Он подумал: «Ли Циншань, Ли Циншань, вы действительно выдающиеся, но, к сожалению, сегодня здесь находится Орлино-волчья гвардия. Даже если бы ты был драконом, тебе все равно пришлось бы извиваться, даже если бы ты был тигром, тебе все равно пришлось бы приседать».
Ван Хао сказал: «Должна ли Страж Орла-Волка также совать свою голову в этот спор между людьми рек и озер?»
Чу Синь горько улыбнулся и сказал: «Мой господин, вы уже врожденный мастер, зачем вам соревноваться с нами за это. Сколько денег хочет этот мастер зала Ву. Ваша уважаемая личность, пожалуйста, не стесняйтесь сказать, я определенно не буду торговаться.
Лорд Фэн открыл рот еще до того, как Лу Тинжуй и Вэй Даньдун успели заговорить. Его зычный голос хлестал, но слова, которые он сказал, были в десять раз хлестче: «Вы все убирайтесь отсюда к черту!»
Выражение лица каждого из них изменилось. Ощущение затишья перед бурей пронизало наверх от этих слов.
Со стороны мастер Зала Ву подлил масла и уксуса в огонь, лиса, воспользовавшаяся престижем тигра: «Лорд Фэн сказал вам, чтобы вы все убирались, разве никто из вас не слышал его?»
Ли Циншань нахмурился. У этого охранника было действительно необузданное высокомерие. С его духовными глазами, открытыми благодаря слезам зеленого быка, он мог видеть, что, хотя сила лорда Фэна была выше, чем у кого-либо из присутствующих, она была не настолько высока, чтобы быть полностью вне досягаемости.
Если бы эти первоклассные мастера взялись за руки, они могли бы быть уверены, что убьют его тут же, полагаясь на козыри в своих руках, со всеми этими учениками в качестве пушечного мяса сверху. Более того, все эти первоклассные мастера были фигурами, способными сотрясти собственные владения одним топотом ног и даже глазом не моргнуть, если кого-то убьют. Они не могли допустить, чтобы кто-то унижал их перед таким количеством членов секты и учеников.
«Хуа!» Четверо первоклассников встали вместе, затем, не сказав ни слова, выпрыгнули из окон. Неожиданно они действительно поняли, что «вылезло к черту» оттуда. Словно они перед этим сломили ветер вместо того, чтобы произнести эти безжалостные слова, как если бы они подняли руки и яростно хлопнули себя по лицу, громко и хрустяще.
Они по-прежнему не осмеливались оскорблять Стража Орла-Волка, даже если они страстно желали духовного женьшеня, чтобы спасти или продлить свою жизнь. Как людям военного мира, им не хватало мужества, чтобы сражаться насмерть, но даже в этом случае лорд Фэн представлял собой не одного человека.
Члены секты и ученики следовали за ними с удрученными лицами, выбиваясь из строя. Такой большой ресторан в мгновение ока опустел, и только Ли Циншань стоял ошеломленный на месте.
«Грозная слава лорда Фэна сотрясает реки и озера!» Мастер зала Ву поспешно польстил.
Выражение лица лорда Фэна несколько расслабилось, обнажая некоторую гордость, он был очень доволен произведенным эффектом. Он даже не шевельнул ногой и сказал Ли Циншаню гордым властным тоном: «Подари дух женьшеня!»
Одной фразой он заставил четырех первоклассников сбежать. Еще меньше нужно было быть вежливым перед лицом Ли Циншаня. Ли Циншань должен был благоговейно относиться к своему престижу и послушно вынул дух женьшеня. Что касается того, как Врата Железного Кулака хотели двигаться дальше, это был другой вопрос.
Ли Циншань опустил голову, на его лице отразилось некоторое разочарование. Нечто, известное как сон уся, разлетелось на куски с громким грохотом.
Мастер зала Ву сказал с нетерпением: «Поторопитесь, поторопитесь!» Казалось, он не пытался получить что-то от кого-то другого, а вместо этого вернул то, что принадлежало ему самому.
Лю Хун сказал: «Циншань, поторопись, мастер зала Ву обещал провести тебя в Зал Железных Замков. Вам нужно только кивнуть головой, и вы сразу же станете великой фигурой секты Железных Врат. Вы можете отправиться в замечательные места, такие как Благословенный Мир или даже Чистая река. Старик действительно завидует тебе.
Дракон Ли также понизил голос и сказал: «Циншань, ты просто согласен!»
«Кто это, кто посмеет вызвать проблемы в моем великом Санчире!» Е Дачуань поспешил с несколькими судебными приставами.
Мастер зала Ву недовольно сказал: «Кто вы?» Он полностью игнорировал официальную одежду Е Дачуаня. Он с первого взгляда увидел, что в нем не было ни капли внутренней силы или истинной ци, и подумал, что в наши дни действительно каждый осмеливается вмешиваться.
Е Дачуань сказал, подняв ноздри: «Я окружной судья Сунчира, младший зять лорда-префекта». Затем он снова посмотрел на лорда Фэна и заметил значок на его талии. «Страж Темного Волка! Вы, должно быть, подкрепление, посланное лордом-префектом. Вы молодец, я доложу о ваших заслугах лорду-префекту.
Он даже не осмелился высунуть голову, когда услышал о группе людей из мира боевых искусств, но выпрямил спину и поспешил, как только услышал о прибытии Орлино-Волчьей Гвардии. Он даже пошел вперед, чтобы похлопать лорда Фэна по плечу во время разговора.
Ли Циншань искренне восхищался мужеством Е Дачуаня в этот момент.
Лорд Фэн нахмурился. Он отодвинул ноги и заставил Е Дачуаня похлопать себя по воздуху. Его правая рука покоилась на оружии, но в конце концов он испугался двух слов «господин префект» и не стал действовать: «Этот чиновник по делу правительства, да отойдет милорд».
Е Дачуань сказал: «Какое дело. О, вы говорите о Циншане, он констебль этого округа, теоретически он даже на уровень выше вас, хахаха!
Структура Орлиной Волчьей Гвардии была разделена между Капитанами Орлов и Капитанами Волков. Орел в качестве главного лидера и волк в качестве заместителя, оба командуют стаей волков. Капитаны Eagle часто временно замещали констеблей. Вот почему одежда констебля Ли Циншаня была упрощенной версией униформы темного волка. Более того, «Благословенный мир» и «Сунчир» по названию принадлежали к категории уездов, а статус констебля, такого как Ли Циншань, естественно, был на уровень выше судебного пристава.
Лорд Фэн, казалось, испытал необычайный стыд и унижение. Он вытащил свой колющий ветер клинок с «шуа» и яростно поднял край лезвия длиной в два фута, а затем оставил на полу шрам длиной в семь футов.
Е Дачуань с большой тревогой отступил назад и споткнулся о порог двери, его пухлое и круглое тело откатилось далеко. Судебные приставы кричали: «Милорд!» и пытались заблокировать его, но вместо этого были сбиты с ног.
Независимо от ваших привилегий и статуса, без поддержки силы кто-то очень быстро втопчет вас в землю, сравняет с землей ваши привилегии и сломает ваш статус.
Но в конце концов официальные мантии на Е Дачуаня спасли. Если бы кто-то еще осмелился так говорить с лордом Фэном, он бы зарубил тебя, даже если бы ты был мастером первого класса.
Лорд Фэн решил не болтать ни слова с Е Дачуанем и сказал прямо Ли Циншаню: «Вынь дух женьшеня, не заставляй меня повторять это в третий раз». Лучи света вспыхивали на лезвии в его руке, яркий свет стрелял во всех направлениях с внушающей благоговейный трепет убийственной аурой.
Ли Циншань не мог сдержать горестный вздох. Так что это был врожденный мастер. Он немного подумал и сказал: «Иди на хуй!»
Лорд Фэн подумал, не ослышался ли он. Он застыл в оцепенении на целую секунду. Откуда-то донесся взрыв издевательского смеха. Лорд Фэн сказал со взрывным гневом: «Вы ухаживаете за смертью!» Пронизывающий ветер клинок рассекал воздух, сметая все на своем пути. Он собирался сначала убить Ли Циншаня, а затем убить того человека, который осмелился насмехаться над ним из темноты.
Острие лезвия было в нескольких футах от его лица, но Ли Циншань уже чувствовал, как жуткая прохлада теснит его, преграждая путь к бегству. Он быстро схватил монашеский посох рядом с собой и потряс им о острое лезвие.
Раздалось громкое «лязг». Стул, на котором сидел Ли Циншань, с громким грохотом разлетелся на куски. На мерцающем духовным светом посохе монаха остался глубокий след. Даже духовный свет сильно потускнел.