Глава 118

— Вы двое оказали достойную услугу, уничтожив повстанческую группировку. Вы будете вознаграждены в соответствии с вашими вкладами”. Император Юаньчэн вернулся в столицу вчера во второй половине дня. Сегодня утром он высоко оценил пятого принца и шестого принца при дворе. Очевидно, он был очень доволен выступлением этих двоих.

”Ваше величество. Вышел один из чиновников слева. — В последние несколько дней люди в Шэнцзине не переставали обсуждать этот вопрос. Ходят бесчисленные слухи о покушении на мятежника. По мнению этого субъекта, этот вопрос должен быть прояснен, чтобы пресечь слухи. В противном случае это нанесет ущерб репутации обоих Высочеств. Заместитель цензора Цензората вручил мемориал и откровенно увещевал.

Этот сэр не был подстрекаем другими намеренно беспокоить двух Высочеств. Скорее, он был слишком прямолинейным и честным человеком, который не мог вынести вида различных сил в Шэнцзине, толкающих волны и добавляющих волн, плодящих коварные заговоры и махинации, как мухи, и превращающих атмосферу величественной имперской столицы в грязь, загрязняя яркие небеса и землю Великого Вэя.

Как только слова вице-цензора вышли наружу, люди, скрывающие свои планы, немедленно начали действовать. В мгновение ока почти треть гражданских чиновников поддержали предложение вице-цензора.

Император Юаньчэн бросил взгляд вниз. Его глаза были непроницаемы.

Последователи наследного принца были единодушны. Большинство из них уже вышли. Даже подчиненные восьмого последовали его примеру. Однако они состояли всего из двух-трех ничем не примечательных чиновников четвертого ранга. Что же касается старшего, то на этот раз он не был бестолковым.

Затем он с удивлением посмотрел в сторону. Чжун Чжэн Мин был спокоен и сдержан. Лицо Чжун Чжэн Линя все еще было бледным, но выражение его лица было пронизывающе холодным.

Император Юаньчэн бросил беглый взгляд на различные силы. У него в голове созрел план.

Раз они оба были так спокойны, значит, они не боялись чужих сплетен. Му’ши, замешанный в этом деле, был чрезвычайно умным человеком. Он боялся, что некоторые люди, которые захотят использовать ее для разжигания спора, будут сильно разочарованы.

— Поскольку эти слухи губительны, Цензура должна вмешаться, чтобы тщательно расследовать это дело и наказать того, кто пустил эти слухи. После этого будет издано официальное уведомление, чтобы полностью уладить дела с мятежниками.

Император Юаньчэн прямо бросил эту задачу обратно в Цензуру. Его действия приятно удивили сэра вице-цензора, который первым дал совет. Это свидетельствовало о том, что доверие императора Юаньчэна к Цензуре было таким же твердым, как и всегда. В противном случае он не стал бы так легко передавать им дело, связанное с почестями двух Высочеств.

Услышав, что император Юаньчэн выбирает Цензуру и пропускает Отдел надзора, лицо наследного принца на мгновение приняло слегка ужасное выражение.

Люди, которых он посадил в Отдел надзора, все еще могли быть чем-то полезны. Фабриковать улики и намеренно усложнять жизнь другим было гораздо удобнее. Если бы его изменили на Цензуру, он вообще не смог бы вмешаться. Эти упрямые старикашки признавали только императора Юаньчэна и железные доказательства. Они больше никого не уважали. В прошлом из-за использования имперского плетения они бросали ему вызов перед чиновниками. В конце концов они расстались в плохих отношениях. В частности, главный цензор Цензората. Он был высокопоставленным чиновником, пережившим два правления монарха. Пользуясь тем, что покойный император высоко ценил его, он был упрям, как мул, и следовал только за императором.

Может быть, такое расположение императора Юаньчэна было вызвано тем, что он был полностью уверен в них двоих и не беспокоился, что в императорской семье разразится скандал? Или информация этого человека была неверной, и его использовали?

Чжун Чжэн Линь обвел всех взглядом феникса, изучая выражение их лиц. Точность разведданных, посланных теневыми стражами, была удовлетворительной. С таким же успехом он мог бы похвалить их, как только вернется.

После окончания суда Чжун Чжэн Линь вернулся в свою резиденцию, чтобы выполнить поручения, начав готовить дела, связанные с Шу Чжуном. На этот раз он должен был вырвать эту злокачественную шишку с корнем, удалив их раз и навсегда!

— Госпожа, маленький господин зовет его высочество. Эти слуги не могут его успокоить. Что … Гуи момо оказался перед дилеммой. Походка маленького мастера становилась все более уверенной. Он был очень активен. Если бы они не следили за ним, он перелез бы через порог в полном одиночестве. Этот его поступок так напугал людей вокруг, которые смотрели ему вслед, что их лица изменили цвет.

Му Си Яо рисовал цветочный мотив внутри дома. Когда она услышала, что Чэн Цин снова шалит после пробуждения, она прямо приказала людям отвести его к ней, чтобы привести в порядок.

Смутьян! В течение двенадцати часов дня он проводил половину из них, поднимая шум. Госпожа Юй, которая ужасно баловала детей, тоже не могла вынести его проказ. К счастью, Чжун Чжэн Линь приходил каждый день. Иначе его сын перевернул бы все вверх дном.

“Мама! Маленькая булочка Чэн Цин наконец назвала нужного человека. Увидев мать, он пришел в восторг.

Му Си Яо посмотрел на свое пухлое тело. На шее у него висел ярко-красный шарф, делавший его похожим на счастливого ребенка. Однако выглядел он вполне привлекательно. Когда булочка не капризничала, он был совершенно очарователен.

На улице было не очень солнечно, но невыносимо жарко и душно. Лоб малыша Чэн Цина покрылся испариной. Он не любил, когда его обнимали другие. Он извивался всем телом, желая, чтобы его подвели, и бросился на Му Си Яо.

— Чэн Цин, будь послушной. Возьми момо за руку и иди как следует. Мама выведет тебя во двор и поиграет с водой. Хочешь утенка и лодочку, которые подарил тебе папа? У Му Си Яо не было сил играть с ним все время, поэтому она придумала несколько способов развлечь его. Маленькая колобок очень любила сидеть в изготовленном на заказ деревянном ведре и играть с водой.

Когда Чжун Чжэн Линь увидел, что его сын играет с энтузиазмом, он собрал два сундука с предметами для Чэн Цин, чтобы играть с ними каждый день. Каждый из них был прекрасно обработан, гладкий и не оставлял порезов. Только проверка этих маленьких предметов заняла у Тянь Фу Шаня целый день. Он не смел быть беспечным.

Как только Чэн Цин услышал, что он может играть с водой во дворе, он стал очень хорошо себя вести. Он послушно взял кормилицу за руку и энергично запрыгал. Этот вид ясно говорил о нетерпении по поводу медленного шага его матери.

— Чун Лан, прикажи людям вынести стол. Скажи им, чтобы принесли рукописи на столе. Му Си Яо поддерживала за руку Чжао Момо, а за ней следовал ряд людей. Группа людей величественно направилась к саду резиденции Му.

Когда прибыла момо госпожи Ю, в саду царило оживленное настроение. Му Си Яо рисовал цветочный узор для Дома Цзя И в тени дерева. Чэн Цин сидел в деревянном ведре в нескольких шагах от нее и плескал воду. Все пространство вокруг него было заполнено игрушками, которые он замусорил. Служанки, стоявшие рядом с ним, по очереди присматривали за маленьким хозяином, чтобы он небрежно не запихнул что-нибудь себе в рот. Те, кто оставался без дела, либо занимались рукоделием, либо завязывали узел.

— Вторая мисс, пришел посетитель. Он принес с собой письмо от первой мисс. Мадам просит вас подойти и посмотреть вместе с ней.

Почему Му Си Чэн прислал письмо именно в это время? Это было довольно необычно. С тех пор как ее сестра ди вышла замуж, она посылала им только две-три корреспонденции в год из-за того, что жила далеко от них. Все они были посланы либо на Новый год, либо по счастливым случаям. Как получилось, что письмо было доставлено сегодня?

— Момо, возьми Чэн Цина и приведи его сюда. Как раз вовремя, чтобы маленькая булочка засвидетельствовала свое почтение.

“Кейки. Кейки. Чэн Цин был умен с детства. Он понимал, о чем говорят взрослые. Когда он вспомнил о вкусной выпечке у леди Ю, его маленькие ладошки громко захлопали.

Му Си Яо подошел и прикусил свое нежное розовое личико, похожее на булочку. Она с улыбкой ткнула его в лоб: “Маленький гурман».

— Госпожа, маленький хозяин похож на вас. До замужества вы тоже любили выпечку дома. Ты никогда не забывал о них, когда оказывал им уважение. Когда она вспомнила прожорливую внешность Му Си Яо, на старом лице Гуй Момо расцвела улыбка. Служанки, следовавшие за ней в течение долгого времени, тоже знали, что их госпожа — обжора. Они опустили головы, чтобы приглушить смех, не боясь, что она накажет их.

Му Си Яо слегка смутился. Тогда она так любила есть пирожные из-за их новизны. В наши дни эта новизна сильно поблекла.

— Почему он пошел в меня? Почему вы ничего не сказали, когда в кабинет его высочества каждый день присылали закуски? Разве вы не видели, что его высочество посылал сюда людей в эти несколько дней? — Возразил Му Си Яо. Разумнее было свалить все на босса.

Рот этого человека стал придирчивым к еде. Резиденция принца была настолько огромной, что повара могли даже выстраиваться в очередь и проводить полевые тренировки. И все же Чжун Чжэн Линь велел Вэй Чжэню прилежно сбегать в резиденцию Му и попросить еды, а госпожа Юй посмеялась над ней.

— Госпожа, разве его высочество не обожает вас? Такого рода благодать-это то, на что другие даже не могут надеяться. Чем больше говорила Гуи момо, тем веселее она становилась. Никто не мог пожаловаться на то, как шестое высочество обращалась со своей госпожой. Он так баловал ее, что она стала еще очаровательнее и красивее, чем когда-либо.

Группа людей болтала друг с другом во время прогулки. Маленькая булочка Чэн Цин пристально смотрела на лодку, сделанную из листьев травы, в руке Чун Лана. Он настоял на том, чтобы посмотреть на него прямо у себя под носом. Когда они повернули, он на мгновение потерял его из виду, а потом закричал.

Леди Юй издалека слышала плач своего внука. Она быстро приказала людям поднять висящую снаружи ширму и принять Му Си Яо.

— Мама, что говорит сестра в письме?

Госпожа Юй держала Чэн Цин на руках. Она оторвала кусочек скрученной медовой булочки и отправила ему в рот. Ее лицо было наполнено любовью. — Твоя сестра на втором месяце беременности.

Му Си Яо не подвела и в течение трех лет родила двоих детей. Однако никаких известий от Му Си Чэна не поступало. Госпожа Юй постоянно беспокоилась о ней. Хотя жизнь ее старшей дочери в доме мужа была неплохой, ее состояние было далеко не таким хорошим, как у Му Си Яо.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

Прежде чем она вышла замуж, ее муж уже взял двух наложниц и горничную. Он также произвел на свет сына и дочь. Когда Му Си Чэн женился, старший сын шу уже начал посещать школу и получать образование.

Она ждала почти два года. Наконец-то пришли хорошие новости, которых она так ждала. Как леди Юй может быть несчастна?

Когда Му Си Яо услышала, что ее сестра ди беременна, она тоже воскликнула, не в силах сдержать своего приятного удивления. Она попросила письмо и внимательно его просмотрела. Ее брови слегка нахмурились.

Как только Му Си Чэн забеременела, она немедленно вырезала лицо своей служанк-1 и заставила Лян Ю Чжао взять ее в свою опочивальню. Это рассердило Му Си Яо.

Она уже была недовольна этим человеком за то, что он зачал старшего сына шу, прежде чем жениться на ее сестре ди. Теперь она даже слышала, как он взял новую женщину. Неужели он не может прожить без женщины и дня?

Му Си Яо надула губы. Ее впечатление об этом шуринке упало еще на два пункта.

У нее не было другого выбора, кроме как присоединиться к императорской семье. Она не только стала любовницей, но даже вынуждена была использовать все возможные средства для борьбы за выживание. Если она была замужем за обычным человеком, как она могла позволить наложнице и ей подобным раздражать ее глаза?

Му Си Чэн была хозяйкой дома. С какой стати она такая добродетельная? Позволить своему мужчине взять горничную? Это был метод, который использовала женщина, если не могла удержать своего мужчину. Му Си Яо мысленно покачала головой. Она боялась, что положение ее старшей сестры не так хорошо, как говорилось в письме. Увидев радость на лице госпожи Ю, она решила не говорить ей об этом, чтобы та не думала об этом.

Вечером Чжун Чжэн Линь, как обычно, остался в комнате Му Си Яо. За это время он мог бы позволить Му Си Яо должным образом позаботиться о себе и плоде в резиденции Му. Без этих надоедливых женщин Му Си Яо мог бы гораздо лучше отдохнуть.

— Ваше высочество, эта рана действительно похожа на настоящую! Это опять проделки Ю Гу? Му Си Яо нежно погладил его по левому плечу. Кровавое пятно размером с лонганский фрукт пропитало верхний слой белоснежной полоски ткани.

— Естественно, его нужно сделать таким, чтобы он выглядел как настоящий. Хотя императорский врач был одурачен бендианом, с тех пор как император вернулся в столицу, все должно быть исполнено осторожно.

Чжун Чжэн Линь говорил об этом в непринужденной манере. И все же для Му Си Яо он пошел на очень рискованный шаг. Если его обнаружат, это будет преступлением-обмануть императора.

Му Си Яо потерлась о его шею и кокетливо поцеловала в мочку уха.

— Ваше высочество, не могли бы вы послать кого-нибудь в Фучжоу, чтобы помочь ци узнать, как поживает сестра Ци? Ци глубоко встревожен. Маленький носик Му Си Яо сморщился. Ее голова покоилась на груди Чжун Чжэн Линя, а кончики пальцев щекотали его.

Ее нежное поддразнивание заставило Чжун Чжэн Линя почувствовать себя вполне комфортно. — Что-то происходит в доме твоей старшей сестры?

— Хм. Старшая сестра беременна. Ци планирует послать ей кое-какие вещи.”

— В таком случае пусть Тянь Фу Шань пошлет туда человека из семьи принца. Дайте ему список вещей, которые вы хотели бы доставить, и возьмите эти вещи из сокровищницы дома. Чжун Чжэн Линь погладил ее гладкую спину. Его глаза феникса были закрыты. Он был вполне доволен собой.

Как только Му Си Яо услышала, что ее личная казна накопила денег, она сразу же пошла ублажать Чжун Чжэн Линя, поцеловав его в подбородок. — Ваше высочество души не чает в ки. Она потерлась своей маленькой ножкой о его икру и мило улыбнулась.

Босс становился все более внимательным. Она искренне обрадовалась. Послать туда человека из семьи принца, скорее всего, означало проявить к ней уважение.

— У Ци состояние лучше, чем у старшей сестры, потому что есть ваше высочество, чтобы побаловать Ци. Вот как следует называть настоящее блаженство». Му Си Яо высказала свои искренние мысли, ничуть не смущаясь ее слов, как будто ее благосклонность была само собой разумеющимся.

Чжун Чжэн Линь похлопала себя по маленькой попке и издала приглушенный смешок. — Ты только сейчас поняла, что тебе хорошо с бендианом?

Хорошо, что он не упомянул об этом. Как только он это сделал, Му Си Яо вспомнил о миске каши, приготовленной из старого риса.

“Но, ваше высочество, быть с вами нелегко. Время от времени Ци становится жертвой чужих интриг. На этот раз ци похитили, и они подали ему только рисовую кашу! — Пожаловался Му Си Яо. Она почти забыла о жалобе. Поскольку она страдала от обиды, ей пришлось пожаловаться его высочеству и искать у него утешения.

Чжун Чжэн Линь подняла голову и посмотрела на свое хорошо притворно несчастное выражение лица.

— Пусть бендиан попробует, остался ли еще привкус рисовой каши в этом маленьком рту. Как только шестое Высочество поймало эту особу, он уже не отпускал ее. Он завладел ее губами и, найдя возможность, кончиком языка тут же вошел в ее губы. Его язык скользнул по ее языку и вступил в страстную близость.

Неужели она думает, что он не знает, что она проводит время лучше, чем эти мятежники? Она была заточена в доме, но могла требовать еды, когда ей заблагорассудится. Этот вождь избегал ее, как чумы. После того как она преподала ему урок, он больше никогда не появлялся перед ней.

Примечания к переводу:

[1] Вырезать лицо-это старая китайская поговорка, относящаяся к будущей невесте,