Глава 43

Оказалось, что за расположением деревьев кроется более глубокий смысл. Это первое место было родным городом детства вдовствующей императрицы. Все воспоминания о матери остались там. Вторым местом было место ее бабушки и дедушки по материнской линии, куда вдовствующая императрица переехала жить после смерти своей матери. Там она встретила императора Гаоцзу, который путешествовал на юг. Отныне их судьбы связаны на всю жизнь. Третье место было там, где она сопровождала императора Гаоцзу в качестве его приемной императрицы на гору Тай, принося жертвы мавзолею предков. Кроме того, это было последнее место, где побывал император Гаоцзу.

Узнав о тайне, присутствующие на пиру все похвалили шестого принца за его усердие и сыновнее благочестие. Они втайне полагали, что поздравительный подарок этого шестого принца, вероятно, больше всего понравится вдовствующей императрице.

Изобретательность Чжун Чжэн Линя повергла остальных императорских принцев в уныние. Особенно негодовал кронпринц. Он полагал, что Чжун Чжэн Линь, принадлежавший к фракции наследного принца на поверхности, явно заранее разработал проект, но ни капельки не уведомил его об этом. Он зашел так далеко, что прямо перелез через него и оказался в центре внимания вдовствующей императрицы и императора. У него явно были злые намерения.

Именно из-за постоянных раздоров на этом банкете и мрачного лица наследного принца Чжун Чжэн Линя из-за его явной неприязни к нему Юаньчэнский император все больше разочаровывался в наследном принце.

Чжун Чжэн Линь не обращал внимания на то, что думал наследный принц. Он был так же серьезен и прямолинеен, как обычно. Отдав дань уважения, он вернулся на свое место, сидя прямо, как шомпол. Однако внутри его очень интересовал предмет, над которым работала маленькая женщина, а потом спрятала его в Хуэйчжоу.

Му Си Яо была очень удивлена, когда увидела подарок Чжун Чжэн Линя. Она не ожидала, что они будут думать одинаково. Оба они разыгрывали эмоциональные карты. Их сердца действительно бились в унисон1. Она повернула голову, чтобы одарить его лукавой улыбкой, и стала ждать, когда ее грандиозный подарок выйдет на сцену.

Подарки от женщин были в основном переписанными вручную буддийскими текстами или рукоделием и вышивкой. Единственными, кто был немного более особенным, были наследная принцесса, которая представила уникальную копию «Вималакирти Сутры» и двустороннюю вышивку пятой принцессы-консорта с изображением мальчика, поздравляющего с днем рождения, которая была выполнена ею лично. Их обоих очень хвалили.

Когда настала очередь Му Си Яо преподносить подарок на день рождения, они увидели двух маленьких евнухов, несущих предмет высотой с человека, покрытый темно-зеленой шелковой тканью. Вот так его и понесло вперед.

Все шутили, что эти двое заслуживают того, чтобы их называли семьей, потому что даже то, как она появилась на сцене, очень напоминало шестого принца Чжун Чжэн Линя.

После того как два евнуха замерли, они осторожно приоткрыли крышку одновременно с обеих сторон. Как только шелковая ткань упала, она мгновенно вызвала восклицания зрителей.

Они увидели экран, похожий на декорацию, стоящий в центре зала. На самом деле его тело было бесцветным стеклом, которого они никогда раньше не видели. Она была полностью прозрачной и помещена в желтую рамку из розового дерева с декоративной резьбой. Посередине были инкрустированы две увеличенные орхидеи Ванды. Его цветы были светло-фиолетовыми, а ветви и усики-темно-зелеными.

Вся орхидея Ванда, будь то ее лепестки или виноградная лоза, сверкала великолепием, излучая ауру огромного богатства. Форма цветка была неповторимо очаровательной, элегантной и утонченной.

Более пристальный взгляд показал, что увеличенные орхидеи Ванды на самом деле были сделаны из бесчисленного множества маленьких цветов и виноградных лоз. Эти маленькие цветы и виноградные лозы были сделаны из свежих цветов, ветвей и листьев настоящих орхидей Ванды. Их поверхность была покрыта и запечатана кристаллом. Сквозь кристалл люди могли видеть, что у каждого цветка и кусочка листа были отчетливые артерии и вены, которые казались яркими и живыми, как будто их действительно касался ветерок, заставляя их элегантно покачиваться. Все цветы, запечатанные кристаллом, сохранили прекрасную форму со своих свежих времен, удивительно верные жизни, настолько красивые, что ослепляли людей.

Весь экран состоял из сотен цветов. Вина смешивались друг с другом. Мастерство было сложным, но ни с чем не сравнимым. В правом нижнем углу экрана виднелась светло-желтая шелковая этикетка, на которой тонким женским почерком было написано: «Великолепие орхидей Ванды». Цветы расцветают пышным цветом, его имя увековечено.

Как только этот экран появился, он сразу же ошеломил всех на банкете по случаю дня рождения. Еще более приятно удивлены были вдовствующая императрица и император Юаньчэн. Однако у каждого из них была совершенно другая причина для впечатления.

Было хорошо известно, что из всех цветов вдовствующая императрица любила только орхидею Ванды. Тогда, когда император Гаоцзу встретил ее и они познакомились, он неоднократно дарил ей этот цветок, восхваляя ее за то, что она “имеет чистое сердце и дух, добродетельный и благородный характер”. После этого всю оставшуюся жизнь вдовствующая императрица смотрела только на Ванду орхидею.

Император Юаньчэн, с другой стороны, был поражен его изобретательной техникой изготовления, которой не было равных. Единственный, который существует в наше время. В наши дни орхидеи Хуэйчжоу уже стали важным источником налогообложения Великого Вэя. Если это несравненное произведение искусства, которое мир никогда раньше не видел, будет засчитано, то оно, без сомнения, принесет еще одно грандиозное событие. Император Юаньчэн задумался о происхождении экрана, а затем прямо приказал Му Си Яо выйти вперед и ответить на вопросы.

Му Си Яо спокойно встал. Сначала она сделала реверанс вдовствующей императрице и императору, а затем ответила им нежным голосом.

— Отвечаю вашему Императорскому Величеству. Этот слуга получил вдохновение для этого экрана, оценивая красоту орхидей в Хуайчжоу. Впоследствии этот слуга изготовил его лично вместе с мастерами.

Когда вдовствующая императрица услышала, что это ручная работа Му ши, она почувствовала себя немного более удовлетворенной. Произведение искусства было невероятно сложным. Было ясно видно, что она приложила неподдельные усилия.

— Му ши, сколько свежих цветов на экране? Айджиа-2 посмотрел на него. Их, должно быть, больше сотни. — Вдовствующая императрица была несколько любопытна.

На лице Му Си Яо играла поверхностная улыбка. Ее голос был ясным и звучным, — ответила вдовствующая императрица. Вся орхидея Ванда использовала более двухсот семидесяти цветов. Форма каждого цветка уникальна и не имеет аналогов в мире. Поэтому и существует в мире только один вид такого экрана.

Услышав эти слова, на лице вдовствующей императрицы появилась радость. Она приказала людям осторожно отнести экран обратно в зал ее дворца. Затем она вспомнила, что цефей Му ши этого шестого принца была беременна. Она наградила Му Си Яо камлетом и парчой. Даже нерожденный ребенок в ее животе также получил замок долголетия и нефритовый скипетр. Глаза присутствующих женщин покраснели, когда они увидели это.

Император Юаньчэн был в приподнятом настроении. Он не ожидал, что этот корабль на самом деле принадлежит Му Ши. Этот приятный сюрприз был слишком велик. Император Юаньчэн был очень взволнован внутренне. Более того, он чувствовал, что это повышение по службе в цефее было правильным решением, действительно мудрым с его стороны.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

Впоследствии, на месте, он велел Чжун Чжэн Линь встретиться с ним завтра в кабинете и похвалил Му Си Яо за то, что ее внешность и поведение можно считать примером для дворянок Великого Вэя.

Как только император Юаньчэн произнес эти слова, не осталось ни одной женщины, которая не была бы завистлива и ревнива. Это были золотые уста и нефритовые слова3. Огромная честь. Глядя на то, как Му цефэй делает реверанс, благодарит за милость, а затем грациозно отступает, чтобы сесть рядом с его шестым Высочеством, все женщины жаждут занять ее место. Со свистом их кинжальные взгляды приветствовали Му Си Яо.

Ее светлость консорт Шу, стоявшая рядом, была очень счастлива. Действия ее сына и Му ши вырастили у нее лицо 4. Этот Му цефэй стал еще более приятным в ее глазах. Про себя она пробормотала, что, похоже, с тех пор, как она въехала в поместье, для ее сына все прошло гладко. Неужели этот человек действительно обладал целым состоянием?

Если бы супруга Шу узнала, насколько необычна судьба этой женщины, она, вероятно, была бы не приятно удивлена, а напугана до полусмерти.

С этой стороны, как только Му Си Яо села, она тут же самодовольно подмигнула Чжун Чжэн Линю. Под прикрытием рукава ее маленькая ручка ткнулась ему в бедро. Эта ее внешность была типичным примером того, как она требовала похвалы и награды. Увидев ее в таком состоянии, Чжун Чжэн Линь рассмеялся про себя. Он похлопал ее по пухлой попке. Однако внешне его лицо ничего не выражало.

Пятый принц Чжун Чжэн Мин, сидевший за столом на некотором расстоянии от них, повернул голову и бросил взгляд на Му Си Яо, не в силах примириться в глубине души. Такая яркая и красивая девушка, но она была схвачена Чжун Чжэн Линем. Минуту назад император Юаньчэн приказал Чжун Чжэн Линю завтра пойти в кабинет. Это явно было как-то связано с этим экраном. Более того, казалось, что он высоко ценит этот вопрос. Глаза Чжун Чжэн Мина потемнели. Он подумал про себя, что, вернувшись домой, должен обсудить это со своим советником, чтобы узнать, можно ли что-нибудь сделать к этому времени.

На банкете вдовствующей императрицы в этот вечер особняком стояло поместье шестого принца. Об их двух подарках на день рождения люди говорили с энтузиазмом. На мгновение она распространилась на верхние улицы и нижние переулки Шенджина, став известной всем.

После банкета Чжун Чжэн Линь взял Му Си Яо, и они вместе вернулись в поместье. Сидя в карете, Му Си Яо с гордостью потребовал награду.

Шестое высочество с радостью согласился. Как только они вернулись во двор Данруо, он положил женщину на кровать, чтобы привести ее в порядок, и ответил на ее просьбу в карете. Естественно, она должна быть щедро вознаграждена, чтобы никогда в жизни не забыть об этом.

Я думаю, что экранная стена должна как-то выглядеть вот так, только намного больше (пытался найти похожую, но не смог найти)

[1] Сердце бьется в унисон рис. два сердца бьются, когда одно

[2] Айцзя-местоимение первого лица, употребляемое матерью императора из уважения к ее покойному мужу

[3] Золотой рот и нефритовые слова означают слова Императора, слова, которые имеют большой вес

[4] Вырастить себе лицо означает принести более высокий уровень чести, улучшить репутацию