Глава 78

Чжун Чжэн Линь взял Му Си Яо погостить на виллу, проводя там комфортное время. Они задержали ее до четвертого месяца беременности, а потом помчались обратно в поместье за полмесяца до церемонии укупорки.

— Пусть спокойно остаются во внутреннем дворе. Они проведут обряд приветствия сразу после того, как принцесса-консорт выйдет замуж. Чжун Чжэн Линь вынес Му Си Яо из кареты, проинструктировав Тянь Фу Шаня хорошенько присмотреть за новичками во внутреннем дворе, чтобы они не мешали Му Си Яо растить плод.

— Ваше высочество находится во дворце Цзяхэ в день церемонии укупорки. Разве я не могу замаскироваться и понаблюдать за происходящим? Почему место проведения церемонии укупорки нужно было расчищать? Обычаи Великой династии Вэй действительно лишили Му Си Яо дара речи. Они были относительно открыты по отношению к женщинам. Во дворце были даже женщины-чиновники. Но на такой важной церемонии, как церемония укупорки, они не позволяли женщинам наблюдать за происходящим.

“Хочешь посмотреть? Чжун Чжэн Линь посмотрел в сияющие глаза Му Си Яо, полные ожидания.

“Ци, естественно, хочет. Церемонии укупорки и тоски по волосам были событиями, которые давно интересовали Му Си Яо. Изначально она должна была провести церемонию заколки волос. К сожалению, она слишком рано вышла замуж и даже родила ребенка. Церемония расчесывания волос, естественно, не имела к ней никакого отношения. Церемония заколки волос Великого Вэя была предназначена только для незамужних благородных дам. Не каждый мог иметь такую привилегию.

Чжун Чжэн Линь некоторое время молчал, размышляя. Нужно было соблюдать пост и принимать ванну за три дня до церемонии укупорки. В день церемонии будут присутствовать император Юаньчэн и три герцога1. Единственной женщиной, которая могла остаться, была его биологическая мать-консорт Шу.

— Вы можете переодеться сторожем и наблюдать за происходящим из-за занавески. После окончания церемонии укупорки тебе не разрешается оставаться.

Му Си Яо был вне себя от радости. Чжун Чжэн Линь действительно смог протащить ее внутрь? В конце концов, это было серьезное дело, которое нанесло ущерб этикету. Однако шестое высочество уже нарушило множество этикетов. Трудно было скрыть доминирование человека, который придерживался своего способа ведения дел.

— Его высочество вернулся? Су Линь Роу отбросила рукоделие, которое держала в руках, и посмотрела на Дай Момо со сложным выражением лица.

— Госпожа, вы не должны ссориться с его высочеством. Мы можем с гордостью пройти мимо актерства по отношению к обычному человеку. Однако его шестое Высочество не из тех, с кем можно связываться. Этот слуга слышал от людей поместья, что, кроме леди Му, его высочество обычно ведет себя холодно и довольно вальяжно по отношению к другим. Такой человек обязан быть гордым и высокомерным. Как он может терпеть, когда женщина восстает против него?

”Я не настолько глуп, чтобы провоцировать его высочество и вызывать его недовольство! Су Линь Роу пришел в ярость. Она была не в состоянии унять горечь в своем сердце. — Раз уж его высочество дал ответ, он дал указание, когда подавать чай?

— Главный управляющий передал сообщение, что все проведут обряд приветствия после того, как принцесса-консорт выйдет замуж. Мысли Су Линь Роу на мгновение затуманились. Что все это значит?

— Нам не разрешают подавать чай? Вань Цзин Вэнь ошеломленно посмотрел на Чжу Цзиня. Что за этим кроется?

Может быть, Чжун Чжэн Линь хотел проявить уважение к Хэ Лянь Мин Мин? Выражение лица Ван Цзин Вэня стало мрачным. Ноготь, который она только что покрасила в яркий цвет, с силой впился в ткань обивки стола.

— Ты хочешь снова уклониться от работы? Чжун Чжэн Линь обнял Му Си Яо сзади за талию, и его большая рука погладила ее живот.

Женщина лениво сжала пальцы ног, слегка коснувшись ими его ног. — Косметическая пудра низкого качества, вонючка!

Зажав ей уши, Чжун Чжэн Линь увещевал ее: “Почему ты такая привередливая? Ты даже баухинию терпеть не можешь? Эта женщина была прекрасным примером того, как можно дать человеку дюйм, а человек захочет милю. Она не знала, что значит сдержанность. Если кто-то не дисциплинирует ее, она будет полна игривых трюков.

-Кто сказал им быть такими же привлекательными, как красивый цветок, пока ци беременна? Раздражает! Му Си Яо обычно не пользовалась ни румянами, ни косметической пудрой. Если эти группы женщин собрались вместе и все они несли грязные запахи, как это не может быть невыносимо?

— Ваше высочество, неужели дом куртизанок так хорош? Почему до тех пор, пока человек был человеком, он хочет пробраться туда червем? Как только ци думает о порошке, который летает повсюду в воздухе, ци искренне не может этого вынести. Кроме того, были еще эти танцующие носовые платки, закрывающие лица людей, как только они их замечают. Их хоть помыли? —

Чжун Чжэн Линь был удивлен эксцентричными мыслями в голове Му Си Яо. О чем думает эта женщина? В Шэнцзине большинство тех, кто мог войти в дом куртизанок, были ”Я Цзи2”, которые пользовались большим спросом у ученых. Те, о ком она говорила, были всего лишь скромными проститутками, которые не могли вступить в их ряды. Неужели дом куртизанок был таким грязным в глазах дам из благородных семей?

— Не говори глупостей. Если вы не заняты, то можете замаскироваться и провести секретное расследование. Позволить маленькой женщине больше видеть мир было бы для нее полезно. Хотя Шенджин процветал, он также скрывал грязь. Ей будет лучше знать о его глубине, чтобы не бродить вокруг, выйдя из дворца.

Глаза Му Си Яо загорелись. Ей разрешили пойти и посмотреть? “Даже мужской бордель подойдет? —

— Самонадеянно! — сердито упрекнул Чжун Чжэн Линь. Он схватил женщину и хорошенько избил. Она даже хотела пойти в мужской бордель? Похоже, ему придется держать ее в ежовых рукавицах после того, как он выйдет из дворца. Иначе ему будет не по себе.

Му Си Яо выстрелила себе в ногу. На этот раз она ужасно устала. Шестое высочество больше всего на свете терпеть не могла отсутствие у нее “женской добродетели”. К сожалению, эта женщина любила повторять свою ошибку. Несмотря на это, она все еще не знала, стоит ли раскаиваться.

Чжун Чжэн Линь покидал дворец еще до церемонии укупорки. Он прищурил свои глаза феникса и долго смотрел на нее, “Пересмотри как следует книги. Если ты не можешь ответить на вопросы бендиана, момо всегда рядом. Закончив, он ушел, не дожидаясь ответа.

Что он имел в виду? Пересмотреть какую книгу? Му Си Яо был сбит с толку. Она ошеломленно смотрела, как шестое Высочество встает и уходит.

Вечером, после еды, Чжао Момо держал в руках стопку книг. Она склонила голову и протянула их ей.

Му Си Яо взял их на себя. Как только она увидела название книги, она пришла в такую ярость, что заскрежетала зубами, яростно швыряя книги на стол.

Чжун Чжэн Линь, этот придурок!

На самом деле он должен был ее читать 《женщину руководство》,《отечественных уроки》, 《эскиз модели для женщин》! Разве она не упоминала только мужской бордель? Она ведь еще ничего не сделала, верно? Нужно ли было заходить так далеко? Неужели ему нужно было заходить так далеко?!

Черт бы его побрал. В следующий раз она должна совершить путешествие во времени в матриархальный мир и сыграть в NP3. Так расстраивает.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

Тринадцатый год Чжанхэ, четвертый день шестого месяца. Шестой принц Чжун Чжэн Линь провел церемонию венчания в зале Цзяхэ. Император прибыл лично. Великий Наставник произнес поздравительную речь, а Великий Хранитель провел венчание.

Му Си Яо, одетый в лунно-белое одеяние, спокойно сидел на мягком стуле в купе и смотрел сквозь муслиновую занавеску. Позади нее стоял Вэй Чжэнь с бледным лицом. Уголки его губ были плотно сжаты.

Госпожа Яо даже нашла развлечение в зале Цзяхэ! Они хотели его смерти, не так ли? Его высочество действительно потакал ей до сих пор, позволяя ей разрушать обычаи предков. Вэй Чжэнь вдруг сильно затосковал по прежнему величественному и торжественному шестому Высочеству. Нынешний мастер……Вэй Чжэнь с горечью посмотрел на неподвижно сидящего перед ним Му цефея. Почему у него было такое чувство, что его высочество сбился с пути истинного?

Му Си Яо наблюдал за Чжун Чжэн Линем, который стоял на коленях. Несмотря на то, что его колени были согнуты, его все еще окружала внушительная аура. Этот человек так непреклонно проявлял свою внутреннюю гордость. Неудивительно, что он заставлял домашние цветы, полевые цветы и персиковые цветы постоянно бросаться в него.

Чжун Чжэн Линь, стоявший на коленях в центре главного зала, был одет в церемониальную мантию императорского принца, украшенную краями темно-фиолетового цвета. Его голову украшал головной убор Цзы Бу 4. Вскоре после этого он встал, тэлли, полный достоинства и торжественности.

Император Юаньчэн оценивающе кивнул. Он также напутствовал Чжун Чжэн Линя несколькими словами.

Му Си Яо наблюдал, как Чжун Чжэн Линь действует со спокойной осанкой и элегантными манерами под пристальным вниманием людей. Она надула губы и пробормотала что-то себе под нос, тихо уходя вместе с Вэй Чжэнем.

Как раз в тот момент, когда Вэй Чжэнь восхищался несравненной осанкой его Высочества, он услышал, как госпожа Яо сердито хмыкнула: Его ноги мгновенно подкосились. Уголки его рта дернулись, на лбу выступил пот.

Краем глаза Чжун Чжэн Линь почувствовал, что за занавеской никого нет. Впоследствии он собрался с мыслями и безмятежно принял поздравления присутствующих гостей.

Му Си Яо снял церемониальный наряд и демонстративно прошелся по Императорскому саду, любуясь цветами. Однако про себя она задавалась вопросом, действительно ли Чжун Чжэн Линь проверит ее “домашнее задание”.

Как только она отвлеклась от своих мыслей, Чжао Момо мягко потянул ее за рукав. Она услышала, как люди за ее спиной одновременно отдали кому-то дань уважения. Только тогда она заметила мужчину с утонченной улыбкой перед собой.

Му Си Яо на мгновение побледнел, тут же смутившись. Она быстро взяла себя в руки и благовоспитанно преклонила колени в реверансе.-Приветствую ваше пятое Высочество.

Чжун Чжэн Мин заметил дискомфорт на лице Му Си Яо и не стал скрывать этого. Он вежливо велел ей встать. Увидев ее, одетую в тонкую одежду, без пальто, он слегка нахмурил брови.

— В конце весны холодно. Не замерзни. Как только его слова сорвались, он взял своих людей и прошел мимо нее.

Чжао моно и Хуэй Лань странно уставились на Му Си Яо, оценивая ее. Когда госпожа успела так близко познакомиться с его пятым высочеством?

“Ваше высочество! Мягкий женский голос, раздавшийся сзади, прервал ошеломленный транс Му Си Яо. Когда она повернула голову, то увидела незнакомую женщину, мрачно смотрящую на нее с враждебностью в глазах.

Кто она такая? Что с ее взглядом? Му Си Яо слегка прищурилась, изо всех сил пытаясь вспомнить.

Примечания к переводу:

[1] Три герцога номинально занимали три высших поста в центральном правительстве – в какой-то литературе они были министрами войны, образования и труда

[2] Ya Ji означает элегантный артист

[3] NP-это романы, где главная героиня заканчивается тем, что несколько главных героев-мужчин

[4] Головная накидка Цзы Бу-это древний мужской головной убор, используемый на церемонии укупорки