Глава 93

— Ваше высочество, ваше плечо еще не зажило. Му Си Яо оттолкнул лапы Чжун Чжэн Линя. Как только этот человек принимал ванну, он сразу же был полон энергии.

“Только небольшие травмы. Не стоит упоминать. Как только шестое Высочество взял человека на руки, он направился к кровати. Как он может не возбудиться после того, как его так долго терло ее мягкое тело?

Му Си Яо свирепо посмотрел на него: “Ваше высочество, когда рана разорвется, позже пострадаете вы”.

— Не нужно на потом. Бендиан теперь болит.” Он потянул ее маленькую руку и повел вниз.

Щеки Му Си Яо вспыхнули. Она так разозлилась, что испуганно укусила его. Они должны присутствовать на семейном банкете. Этот похотливый зверь!

Чжао Момо и все остальные были так встревожены, что продолжали осторожно расспрашивать за дверью. Главный консорт уже уехал с людьми. Паланкин ее светлости консорта Шу тоже прибыл на некоторое время. Как получилось, что два мастера решили бездельничать в такое время? Более того, им было запрещено беспокоить их. Они ужасно волновались.

Тянь Фу Шань поднял церемониальную мантию императорского принца своего высочества, нервно подпрыгивая. Если его высочество не выйдет в ближайшее время, он отстанет от восьмого принца. Это было неприемлемо.

Как раз в тот момент, когда группа людей уставилась друг на друга, они услышали ясный и яркий голос цефея, звучащий изнутри: “Войдите”. Все почувствовали облегчение. Они быстро позаботились о них, переодев их и приведя в порядок.

Чжун Чжэн Линь был одет в черную мантию дракона с четырьмя когтями, расшитую золотыми нитями. При виде его Му Си Яо оценивающе прищелкнула языком. Когда этот человек носил официальную мантию, он был потрясающе великолепен. К сожалению, шестое Высочество не любило божественные эфирные белые одежды. Му Си Яо было очень любопытно, не сделает ли белый халат того, кто привык быть холодным и торжественным, немного мягче и легче подойти.

— Оставайся рядом с матерью-консортом. Не создавай проблем. — Чжун Чжэн Линь проводил ее до дверей дворца супруги Шу, а затем ушел со своими людьми.

”Ваша светлость, Ци привел Чэн Цина, чтобы выразить вам свое почтение. Поскольку кто-то опоздал, ему пришлось пожертвовать своим козырем. Булочка Чэн Цин была продана его матерью без малейших колебаний.

— Следите за своими шагами. Притормози немного свой темп!” Когда супруга Шу увидела, что она не позволяет людям поддерживать ее в таком состоянии, идет вперед, поворачиваясь назад и приказывая людям нести Чэн Цин, супруга Шу была так напугана ее действиями, что быстро послала людей охранять ее. Одна из них-утроба девочки Му-была уже на седьмом месяце жизни. Ни одно несчастье не должно произойти.

“Бабма. Маленькая булочка, Чэн Цин, была очень умна. Распознавание людей было его специальностью. Когда консорт Шу услышала, что он зовет ее, выражение ее лица сразу же смягчилось. Ее лицо сияло улыбкой. Этот ребенок был очень талантлив. Ему не было и года, а он уже знал, как звонить людям. Его Величество также несколько раз хвалил его.

— Внук Бенгонга рос хорошо, а воспитывался еще лучше! Супруга Шу обнимала Чэн Цина и не могла перестать хвалить его.

— Ваша светлость, не балуйте его. Он может четко называть только папу. С другими людьми его слова все еще произносятся неправильно. Более того, он слепо взывает к людям”. Супруга Шу пригласила Му Си Яо сесть рядом с ней. Она спросила ее о том, как в последнее время поживает тот, кто находится в ее утробе.

Женщины из резиденции четвертого принца давно привыкли к тому, что супруга Шу благоволит к Му Си Яо. Независимо от того, каковы были их внутренние мысли, на поверхности все они были полны улыбок.

Это был первый раз, когда он Лиан Мин Мин и ее группа увидели такую сцену. Увидев, что Му цефэй вызвана к ее светлости, все они немедленно начали внимательно следить за ее действиями.

Он Лиан Мин Мин посмотрел на четвертую невестку напротив нее. Видя, что она привыкла к такой ситуации, она на мгновение опустила веки. Когда она раньше приходила отдать дань уважения, все вели себя манерно, и атмосфера была гармоничной. Как только появилась эта женщина, все уважение к системе приоритета исчезло. Разве она не видит, что сын и дочь его четвертого высочества сидят рядом со своей биологической матерью? Только ее сын должен быть особенным и возвышаться над всеми.

Су Линь Ро сухо рассмеялась, вступая в разговор с младшей невесткой напротив. Однако краем глаза она заметила, что Му Си Яо заискивает перед супругой Шу. Она была очень расстроена. Эта женщина действительно исчерпала все свои средства и воспользовалась тем преимуществом, что вышла замуж раньше. Она завоевывала всех без исключения людей, каких только могла, и хватала их всех в свои руки.

Госпожа Чжан уже привыкла полагаться на Му Си Яо. Она предпочла бы, чтобы Му Си Яо всегда был таким. Однако Вань Цзин Вэнь, сидевшая рядом с ней, была погружена в свои мысли. Обычно ей было трудно встретить леди Му, а если бы они и встретились, то просто поприветствовали бы друг друга. Прямо сейчас, видя, как она искусно танцует с длинными рукавами, она поняла, что ее первоначальные догадки, должно быть, были верны. Чтобы иметь возможность привлечь внимание двух главных консортов, не обращая внимания на других, но при этом никто во дворце не задавал вопросов о ее мотивах, шахматная фигура не будет обладать такими возможностями. Похоже, что за причиной, по которой его Высочество обратился в тот день к услугам Су Линь Роу, стояло что-то еще.

— Уже почти время. Следуйте за бенгонгом во дворец Фенган. Консорт Шу приказал людям тщательно охранять Му Си Яо. Только тогда она повела весь женский дом к вдовствующей императрице на банкет.

Войдя в главный зал, они увидели, что принцы уже сидят. Женщины каждой резиденции должным образом сидели позади своих Высочеств. Супругу Шу и ее спутников можно было считать опоздавшими.

Консорт Шу как раз собирался смиренно извиниться за опоздание. Однако маленькая булочка Чэн Цин была на шаг быстрее ее.

— Хочу! Хочу!” Серебристый голосок ребенка привлек внимание вдовствующей императрицы Цзинь, сидевшей на головном сиденье. При ближайшем рассмотрении она обнаружила малыша, которого момо несла за консортом Шу. В этот момент малыш изо всех сил протягивал руки в ее сторону, яростно пиная свои маленькие ножки.

Чжун Чжэн Линь начал обращать внимание на Му Си Яо, как только она вошла. Кто бы мог подумать, что на этот раз маленькая женщина не доставит никаких хлопот? Вместо этого его сын поразил мир одним блестящим подвигом.

“К чьей семье принадлежит этот ребенок? Отнеси его сюда, чтобы Айдзя увидел. —

Консорту больше не нужно было оправдываться за свою вину. Она взяла Чэн Цин и направилась к вдовствующей императрице.

Видя, как маленькая булочка создает проблемы, Му Си Яо пожалела, что не может схватить его обратно и преподать хороший урок. На этот раз хлыст был вне ее досягаемости. Не имея лучшего выбора, она посмотрела на Чжун Чжэн Линя, ища помощи.

Шестое Высочество сидела неподвижно, не сводя слепых глаз со своих звездных глаз. Старый предок3 хочет только смотреть на Чэн Цина. Из-за чего этой женщине паниковать?

Му Си Яо нельзя было винить за беспокойство. Кто сказал ей знать только об одном старом предке, Сяочжуане 4? Это была необычайно выдающаяся личность. Если бы Чэн Цин вызвал недовольство вдовствующей императрицы из-за своего юного возраста, вряд ли император Юаньчэн проявил бы хорошее выражение лица.

Хотя до этого она несколько раз встречалась с вдовствующей императрицей и всегда была весьма доброжелательна, у какой из женщин во дворце не было тысячи лиц. Насколько простой могла быть вдовствующая императрица, если до сих пор могла устойчиво сидеть в таком положении?

— Старый предок, разве это не тот самый ребенок, которому ты подарил нефритовый скипетр? В то время один из домочадцев шестого даже попросил у тебя рыбы.

Му Си Яо был глубоко смущен. Ваша светлость консорт Шу, неужели вы должны напоминать всем об этом таким образом? Не будет ли лучше, если вы упомянете экран, который прислал ки?

Му Си Яо произвел глубокое впечатление на вдовствующую императрицу. Она по-прежнему каждый день пользовалась экраном «Ванда орхидея». Внезапно вдовствующая императрица разразилась смехом.

— Тот, что из дома шестого? —

Му Си Яо взяла себя в руки и сделала несколько шагов вперед. — Этот слуга отдает дань уважения старому предку, желает старому предку крепкого здоровья и удачи, сохранения счастья и долголетия.

Вдовствующая императрица давно ее не видела. Увидев, что она снова находится в выжидательном состоянии, она указала на этого человека и рассмеялась.

— Вставай, вставай. Айя помнит тебя. На этот раз ты снова с ребенком. Ты благословенный человек. Ты все еще присматриваешься к рыбе во дворце айджи?

Вы можете не упоминать о рыбе? У Му Си Яо было предчувствие, что сегодня вечером ее снова починит шестое высочество.

— Это. Старый предок, у ци их целый пруд. Если ци хочет их съесть, ци нужно только выловить их.

Вдовствующую императрицу это позабавило. Она махнула рукой, приглашая всех сесть.

— Это тот мальчик, которого император хвалил несколько раз?

Увидев, что вдовствующая императрица наконец взглянула на него, Чэн Цин сразу же разволновался. Подобно тому, как он обычно выслуживался перед Му Си Яо, он протянул руки, желая обнять ее.

— Хорошенькая! Хорошенькая! Улыбка маленького колобка была такой широкой, что не было видно его глаз.

— О боже! Старый предок, он хвалит тебя за красоту. Чэн Цин зовет красавицу всякий раз, когда видит ее. Супруга Шу прикрыла губы платком и рассмеялась. Этот ее внук был очарователен. Его счастье было бездонным.

Когда вдовствующая императрица услышала эти слова, она, конечно же, очень развеселилась. — Ему ведь еще нет и года, верно? Он хорошо воспитан. Награда!”

Наследный принц, видя, что Чжун Чжэн Линь снова взял инициативу в свои руки, быстро бросил многозначительный взгляд на наследную принцессу. На этот раз все резиденции с ребенком, одновременно, сделали ходы. По сравнению с этим вдовствующая императрица была вне себя от радости. Процветание потомства принесло большую пользу императорской семье. Старейшины любили, когда отпрыски бегали вокруг их колен.

После всего этого оживления Му Си Яо быстро приказал людям отнести Чэн Цин обратно во дворец супруги Шу. Этот мальчик победил всех. Кто знает, сколько обид он навлек на себя?

“Шестая принцесса-консорт? Вдовствующая императрица Цзинь окликнула Хэ Лянь Мин Мина, которого видела всего один раз. Поскольку Му’ши была вознаграждена, было бы неправильно превзойти ее.

Спокойное выражение лица Хэ Лиан Мин Мин было готово сорваться. Однако она твердо держала свои эмоции на коротком поводке. На этот раз, услышав, как вдовствующая императрица зовет ее, она поспешно шагнула вперед, чтобы ответить ей.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

“Хэ Лиан Мин Мин отдает дань уважения старому предку.

— Хорошо. Вы все хорошие дети. Поторопись и роди сына. Не позволяй айджи ждать слишком долго. Вы также будете вознаграждены.

Тем не менее вдовствующая императрица одобрила Хэ Лянь Мин Мина. Она слышала от консорта Шу, что эта внучка не так уж плоха. У шестого еще нет сына. Им нужно поторопиться

“Ци благодарит за милость вдовствующей императрицы. Хэ Лиан Мин Мин был в приподнятом настроении. Чтобы завоевать благосклонность вдовствующей императрицы на семейном банкете, среди невесток, она была единственной, кто пользовался такой честью.

Теперь настала очередь Су Линь Роу чувствовать себя неловко. Вдовствующая императрица о ней вообще не вспоминала. Из их резиденции было только три человека, чьи имена были занесены в генеалогию. Только она осталась позади. Как она может таким образом чувствовать себя хорошо?

Многие люди чувствовали себя хуже, чем она. Каждая резиденция очень завидовала им и возмущалась ими наедине. Почему резиденция его шестого Высочества выуживает выгоду каждый раз, когда устраивается семейный банкет? Они прибыли первыми, но опоздавшие опередили их.

Когда прибыл император Юаньчэн, дворец Фэнань уже был полон шума и возбуждения. Все высокопоставленные императорские супруги последовательно заняли свои места.

Лицо императорской благородной супруги осунулось, когда она увидела императора Юаньчэна в сопровождении супруги Лю.

Эта девка. Через год, начиная с Лянжэня5 пятого ранга, она последовательно повышалась в званиях. В этот момент она уже была консортом стандартного класса второго ранга. Более того, ей поставили диагноз «беременность». Прямо сейчас она стояла в центре внимания. Скорее всего, ее повысят до консорта Сиань, если она родит имперского принца. С тех пор как умерла биологическая мать пятого принца, супруга Дунсянь, никто не мог посягнуть на положение четырех супругов в течение многих лет. Однако этот человек был полон честолюбия.

Она посмотрела на благородного супруга, сидящего внизу. Какой же она была великодушной! Раз за разом давая супруге Лю наставления. Неужели она хочет использовать новоприбывшего, чтобы противостоять супругу Шу? Почему она не думает о нынешних обстоятельствах первого принца? Как он может сравниться с шестым принцем, которому ныне император Юаньчэн поручает важные поручения?

Чжун Чжэн Мин бросил взгляд на супругу Лю, которая отстала от императора Юаньчэна на шаг. Естественно, он знал эту женщину. Она тщетно стремилась занять место консорта Сианя. Это было просто принятие желаемого за действительное. У Чжун Чжэн Мина была глубокая связь со своей биологической матерью. Все во дворце уже много лет признают супругу Дунсянь таким образом. И все же, кто-то действительно думал бороться за честь своей матери-супруги? Чжун Чжэн Мин уже давно строил планы. Как только представится такая возможность, он обречет ее на вечное проклятие.

Му Си Яо встал вместе с другими людьми, чтобы отдать честь. Однако внезапное предупреждение испугало ее.

Был ли он снова направлен на нее? Му Си Яо втайне выругался. Император Юаньчэн только что уехал. Может быть, большой Босс узнал об “инциденте с шантажом” Чжун Чжэн Линь и поэтому решил исправить ее, пока не стало слишком поздно? Последует ли что-нибудь еще более захватывающее?

Женщина с нечистой совестью решила познать себя и познать врага7, а потом строить планы. Сев, Му Си Яо тайком придвинулся поближе к Чжун Чжэн Линю и потянул его за рукава.

Кто-то тащил шестое Высочество. Он повернулся и посмотрел на Му Си Яо, который бросал на него многозначительные взгляды. Он поднял бровь. Он притянул человека к себе, изображая нежность. Увидев их, Хэ Лиан Мин Мин и остальные быстро отвели глаза. Их поведение было просто аморальным!

Вань Цзин Вэнь сидел в заднем ряду. Ее глаза стали пронизывающе холодными, когда она увидела обнимающихся мужчину и женщину впереди. Движение Му Си Яо только что она видела очень ясно. Чтобы сотрудничать с ней, Чжун Чжэн Линь фактически пренебрег своим достоинством. Чему тут было удивляться? Она опустила голову, чтобы налить себе виски. В ее сердце созрел план.

— Ваше высочество, наша резиденция в безопасности? Есть ли шпионы его величества? Му Си Яо наклонился к его уху и спросил:

Чжун Чжэн Линь нахмурился. Почему она спросила об этом в такое время?

— Есть. —

Му Си Яо состроил длинную гримасу и крепко ухватился за лацканы пиджака.

— Если его Величество узнает, что Ци-единственный, кто удостоился благосклонности вашего высочества, будет ли это…

Видя, как она нервничает, Чжун Чжэн Линь втайне забавлялся ею. Эта женщина обдумывала все это сейчас? Не поздновато ли?

— Уилл. —

Как раз в тот момент, когда Му Си Яо быстро обдумывала, как ей уйти, она услышала, как Чжун Чжэн добавил:

— Будьте уверены. Бендиан уже позаботился об этом человеке. Никто тебя не тронет.

Ошеломленный Му Си Яо посмотрел на профиль Чжун Чжэн Линя сбоку. Ваше Высочество, не слишком ли вы круты?

Примечания к переводу:

[1] Искусный в танцах с длинными рукавами-это китайская идиома, которая означает быть находчивым, быть социально активным

[2] The whip is out of one’s reach-китайская идиома, которая означает, что что-то находится вне чьего-либо влияния/слишком далеко, чтобы быть в состоянии помочь

[3] Старый предок относится к вдовствующей императрице. Это выражение использовалось для того, чтобы призвать пожилую и респектабельную женщину в семье

[4] Вдовствующая императрица Сяочжуан была одной из самых выдающихся женщин в истории Китая. Она помогала трем императорам управлять страной Цин, закладывая фундамент развития и единства всей страны.

[5] Лянжэнь-наложница императорского дворца (см. Здесь, в разделе «западная хань»)

[6] Во дворце могла быть только 1 императрица, 1 Императорская Благородная супруга, 2 Благородных супруга, 4 супруги, 6 императорских наложниц. Количество других названий не было ограничено

[7] Познай себя и познай врага происходит от китайской пословицы: Познай врага, познай себя, и в каждой битве ты будешь победителем