Глава 235.2: Свадьба 1

Цзин Ван больше не обращал на него внимания. Завтра будет много вещей, над которыми можно измотаться.

Ли Хун Юань передвинул тело Цзин Ван, изо всех сил стараясь, чтобы она спала более комфортно.

Причина, по которой он пришел искать Цзин Ваня, заключалась исключительно в том, что он не мог заснуть. Чем ближе дело подходило к свадьбе, тем больше он не мог спать по ночам, не от нервозности, а скорее от волнения. Все его тело с ног до головы кричало от возбуждения. Он никогда не думал о том, чтобы контролировать это, вместо этого потакая себе. Просто он действительно плохо отдыхал в последние дни. Хотя сам он не придавал этому большого значения, его тело более или менее отражало некоторые из них. Он и Ван Ван большой день, он, естественно, хотел показать свое лучшее состояние.

И на самом деле Цзин Ван действительно мог позволить ему спать спокойно.

Когда Цзин Ван проснулась, она его не видела, хотя уже привыкла к этому. В будущем этот ублюдок может просто спать, обнимая ее, сколько захочет, не беспокоясь о том, что кто-то увидит, и, кроме того, ему не нужно беспокоиться о том, что кто-то его критикует. В каком настроении был этот ублюдок, Цзин Ван не знал, но ему больше не нужно было красться, как вор в будущем, Цзин Ван был по-прежнему вполне счастлив. Что касается многочисленных проблем, с которыми она может столкнуться после замужества, Цзин Ван считала, что она не из тех, кто откажется смотреть правде в глаза, поэтому, как бы там ни было, просто пусть это будет.

Сегодня Цзин Ван фактически не могла делать утреннюю зарядку. Рано утром к ней пришло много людей.

Госпожи удачи, матроны чести, а также многочисленные служанки.

С самого начала это было просто очень занято, все же занято, но не хаотично.

Просто, Цзин Ван немного помучился, эту ванну трижды принимал полностью, лепестки цветов, ароматерапию и так далее все использовал, а потом даже сделал полный уход за телом. Даже если она привыкла к тому, что мама Гун заботится о ней каждый день, Цзин Ван все еще чувствовала себя измученной, молча сочувствуя другим женщинам. Однако Цзин Ван не знал, что не каждая невеста такая. Поскольку человек, за которого она выйдет замуж, был потомком императора, это было так сложно. В конце концов, это все еще была «катастрофа», вызванная статусом другой стороны. Так же, как и тем царским наложницам, прежде чем избаловаться, всем нужно энергично ворочаться, назначение их все равно, они должны быть красивыми с ног до головы, стать небесной красавицей, стремясь пленить жениха до потери души, а потом стремиться к идеальной брачной ночи.

Именно в этом и заключались «зловещие намерения» «всех».

Только это, всего четыре часа потраченных впустую, и это все еще потому, что тональный крем Цзин Вана был очень хорош с самого начала.

После того, как мы закончили уборку, Цзин Ван наконец разрешили немного поесть. Теперь это была просто еда для котят. Цзин Ван с сожалением хотел поесть еще немного, но ему насильно отказали строгими словами приличия. Только подумав, что ей нужно голодать до ночи, Цзин Ван почувствовала себя нехорошо. Ясно, что поженились два человека, но почему этот ублюдок может просто есть и пить, сколько хочет, без опасений, в то время как ей приходится голодать? Цзин Ван странно почувствовал себя немного обиженным.

В зале собиралось все больше и больше людей.

Волосы Цзин Ван были свободно завязаны за головой. Госпожа удачи начала ей мазать лицо.

С помощью жемчужной пудры равномерно нанесли на лицо. Обычные семьи, казалось бы, просто использовали муку.

Подав заявку, мадам удачи использовала пять цветных ниток, скрученных в одну, а потом, с помощью другой госпожи, натянула нитку и принялась за дело. Даже если пористые волоски на лице Цзин Ван были редкими, едва заметными, это не значит, что их не было. В то время, когда Чжоу Ин Шуан вышла замуж, мысль о том, что госпожа удачи может просто делать для нее движения, была практически несбыточной мечтой. Именно потому, что их было мало, она была еще более внимательной и дотошной, вроде бы, если она не сможет выжать еще больше пористых волосков, то не сможет проявить свое мастерство нанизывания.

Ясно, что это было больно, но ей нужно было терпеть боль, неподвижная, как гора.

«Подняв пару палочек удачи, благородный воздух нисходит с небес, рассеивая скверну, ища счастья, сто лет покоя. Первое омовение лба, при женитьбе, не уморит голодом, не убоится утомления в труде, а сыновняя почтительность порождает любовь; во-вторых, очищая глаза, избегая бедствий и растворяя трудности, муж и жена рука об руку, до самой старости; третья чистка носа, защита семьи, сохранение в целости и сохранности, скорейшее рождение сына, гармоничные муж и жена; четвертая чистка рта, удача, исходящая изо рта, садясь в седан, чтобы поехать в семью мужа, счастливый союз сегодня вечером; в-пятых, очищая лицо, блестящую и полупрозрачную кожу, как нефрит, чистую и прекрасную добрую девушку, дарующую тебе богатство и почести на тысячи лет; за ухом,

Ради того, чтобы отвлечь ее внимание, Цзин Ван внимательно слушал, как госпожа удачи читает стихи, все какие-то благоприятные слова.

После того, как лицо Цзин Вана было прошито и очищено, на лице Цзин Ваня, кроме того, что он стал розовым, на самом деле не было никаких других изменений. Опять же, он уже был глянцевым и гладким с самого начала. Довольно много людей хвалили Цзин Вана за хорошую кожу: «Это тело с хорошей кожей мисс, Джин Циньван слишком любит расставаться».

Цзин Ван «застенчиво» спрятала лицо, заставив зрителей прикрыть рот и захихикать.

Цзин Ван снова позволил кому-то раздать красные пакеты. Правильно, все, что нужно сделать для нее сегодня, нужно иметь красный пакет.

Купание для церемонии купания, втирание нити в лицо для церемонии вдевания нити в лицо, расчесывание волос для церемонии расчесывания волос, одежда для церемонии одевания…………слишком много.

Вскоре после этого счастливая госпожа снова начала расчесывать волосы Цзин Ван:

Один гребешок, причесанный до головы, не должен заботиться о богатстве и почете;

Второй гребень, причесанный до головы, ни болезни, ни печали;

Третий гребень, причесывание к голове, многодетность и долголетие;

Еще раз причесаться, причесаться в хвост, держать поднос, взаимоуважение в браке;

Второй гребешок, зачесываясь к хвосту, летят вместе крылом к ​​крылу в союзе;

Третий гребешок, зачесанный в хвост, навеки ограничен, как украшение сердца.

————Расческа каждый раз слегка расчесывала от корней волос до хвоста, медленно, неся ритм и ритм.

Вещи в стихах были, наверное, тем, к чему многие женщины стремились всю жизнь, но как бы приятно не говорили, много ли людей могут этого добиться? Для Цзин Ван, все остальное она может иметь, но это немного «много детей», вздох…….

По ее словам, выдающийся ребенок, одного было более чем достаточно, но люди в настоящее время все жили по принципу «много детей, много благ», и дочери просто не считались наследницами. Поэтому, наверное, никто не позволил бы ей просто родить одного ребенка.

Вскоре после этого волосы Цзин Ваня впервые были полностью завязаны. Если говорить с определенной точки зрения, то это уже прическа замужней женщины.

Цзин Ван в обычные дни очень редко красится. На самом деле, к собственному внешнему виду ей было все равно. Ведь сегодняшний вид был главным образом для новобрачного мужа, а какая она была, неужели этот гад не знает?

Однако окончательный результат несколько превзошел ее ожидания. Похоже, это дело рук людей, которые были рядом с ней, и их навыки в самом начале исходили от нее, не так ли? Должно быть, они заранее подготовились.

Вскоре после этого Цзин Ван пошла во внутреннюю комнату, чтобы переодеться. Когда она вышла, люди в комнате, ни один человек, не повторяли восхищенных возгласов.

Этот сплошь малиновый лунный шелк, вышитые золотом края, плотный шелк на двух плечах, словно лепестки цветов, раскрывающиеся слой за слоем, идущие вдоль плеч, наклоняющиеся вниз. Сложенный нахлест халата посередине сливался вниз под поясом между грудью и животом. На широких рукавах и подоле платья было изображено шесть фениксов, летящих на девятое небо, очерченных золотом, изысканных и красивых, ярких и реалистичных, как будто они могут слететь с одежды в любое время. Это роскошное золото, сопровождающее великолепный алый лунный свет, подчеркивающее лучшее друг в друге, словно свадебное платье, сделанное из струящихся красных облаков на горизонте. На изгибе руки свисала чрезвычайно мягкая и чрезвычайно тонкая темно-красная муслиновая ткань «русалка», изнаночная сторона которой следовала вдоль свадебного платья вниз, перекрываясь с более чем трехфутовым шелком лунного света на земле, волочащимся вдоль. На талии были стянуты три вида пояса с изображением феникса из чистого золота, которые складывались слоями и связывались вместе, идеально обрисовывая ее изящную фигуру.

Две руки Цзин Ван естественно сложены перед нижней частью живота, два ее глаза ясные и яркие, ее ресницы длинные, макияж изысканный, а цвет губ не такой ярко-красный, а скорее темно-розовый, выглядящий нежным и красивым. с легкой улыбкой. Даже если она не была абсолютной красавицей, в этот самый момент она все равно вызывала у людей ощущение «самое красивое в мире тоже не более чем это».

Даже если бы все свадебное платье было только красным и золотым, эти два цвета, оно все равно было бы исключительно великолепным. Не знаю, сказать ли это, что одежда подчеркивала темперамент Цзин Ваня, или Цзин Ван подчеркивал великолепие одежды. А может быть, они дополняли друг друга. Это было единственное и неповторимое свадебное платье, которое только что принадлежало Цзин Ван.

П/Н: Я упоминал, что ненавижу переводить древние стихи. И я чувствую, что если мне придется смотреть на другое прилагательное, я могу врезаться головой в стену. Я также добавил несколько изображений традиционных свадебных платьев в качестве материала для вашей визуализации.