Глава 429: Принятие довольно хорошо

Остальные взаимно посмотрели друг на друга. Было очевидно, они не верили, что Цзин Ван не знает их значения. Судя по ее поведению, это явно было молчаливое согласие. Таким образом, они просто молча понимающе улыбнулись.

— Говоря о выращивании растений и цветов, ваше высочество имеет больше полномочий. Отец не раз без конца хвалил, охотно признавая поражение, особенно после того, как увидел запись о цветах, которые он «позаимствовал» у сэра Луо. Был даже период времени, когда он практически посвящал этому все свое свободное время. По словам моего отца, захотеть одолжить копию пластинки с цветами из рук сэра Луо было нелегко. Если он быстро не дочитает и не вернет его, то не рассчитывайте, что будет следующий. Я также тайно просмотрел несколько раз, действительно очень хорошо скомпилирован, и рисунки внутри также изысканны». Взгляд мисс Чжун остановился на Цзин Ване. Это значение не могло быть более очевидным.

(Прим.: см. главу 104, часть 3, о том, как у Луо Пей Шаня трагически украли его любимые книги.)

Должен сказать, что вещи, вышедшие из рук женщины, не так легко покинут внутреннюю усадьбу. Однако те, в конце концов, были просто старейшинами. Более того, буклеты вышли из рук Ло Пэй Шаня, а после выхода даже были возвращены в исходном виде. Таким образом, из-за табу нечего было избегать.

Цзин Ван скромно ответил: «Если мисс Чжун захочет, позже я подарю вам два экземпляра».

Эта мисс Чжун была приятно удивлена. Благодаря ее старческому влиянию, эта область, хотя и не может быть названа одержимой, ей действительно очень нравилась. Однако она все еще немного колебалась. Нужно знать, что записи о цветах, которые исходили от рук Цзинь Ванфэя, в определенной степени были довольно популярны, и их было легко достать. Заимствование для внешнего вида и изготовление копии были намного хуже оригинала. Для перфекциониста, увидев оригинал, несмотря ни на что, все не хотят производить неполноценную копию. «Просто, Ваше Высочество тщательно создал………..»

«Не совсем, в обычные дни довольно много свободного времени. Более того, при выращивании этих растений и цветов у всех есть привычка организовывать процесс и собирать его в буклет».

— Тогда большое спасибо, ваше высочество. Мисс Чжун сияла от радости. Позже она может похвастаться перед своим стариком. Когда придет время, ее отец будет ревновать. Если он не даст достаточно вкусностей, то она и взгляда на него не бросит, а если и даст, то все равно не даст.

«Пожалуйста.» Цзин Ван слегка улыбнулась, такая невинная и светлая девушка, хорошо, что ее не бросили к Кан Циньвану. Хотя из-за этого ее брак неизбежно будет отложен, но даже если он задержится на год или два, это все равно лучше, чем прыгать в эту яму с огнем.

(Прим.: юная дочь главного министра работ изначально была выбрана императрицей в качестве второй ванфэй своего сына после того, как план женитьбы на Сунь И Цзя провалился. В главе 267, из-за инцидента в заднем дворе Кан Циньвана, главный министр произведений использовал его как повод отвергнуть императрицу.)

Говоря о способностях Цзин Ваня в этом аспекте, другие также более или менее слышали о них раньше. Когда дело доходит до выращивания растений и цветов, хотя не всем это очень нравится, но для таких людей, как выращивание горшка или двух, это тоже было чем-то более нормальным, так что пока они, естественно, только начали — спросил Цзин Ван.

Цзин Ван тоже не скупилась, рассказывая им все, что знала, обучая небольшим приемам. Хотя она говорила немного, слушатели тем не менее многому научились.

Поскольку они давно договорились о месте встречи, Цзин Ван, хотя и не была знакома с этим местом, но случайным образом позвонив персоналу виллы, она сможет провести ее. Однако прямо сейчас нашлись люди, способные проложить ей путь.

В середине зимы оставаться на улице, естественно, было неуместно.

Судя по статусу Цзин Ван, бронирование отдельной комнаты не было проблемой. В таких местах, хотя обычно было много людей, всегда были места, отведенные для высоких чиновников и знати. Статуса Цзин Ван было более чем достаточно для одного.

Частные комнаты здесь, естественно, отличались от тех, что в ресторанах и тому подобном. Он не был полностью закрыт, а вместо этого использовались большие полки для разделения, иногда также использовалась ширма, а затем размещались некоторые другие предметы для украшения, что выглядело элегантно и очаровательно. Увидев в первый раз, Цзин Ван был даже немного поражен внутри.

Люди из Цан Цзинь уже прибыли. Пришли трое.

Цзин Ван пошла вперед, а люди, пришедшие вместе с ней, проницательно ушли в сторону. Можно было просто «подслушивать», не нужно было присоединяться.

Должен сказать, что во время банкета по случаю дня рождения императора Цзин Ван также можно считать сильно «выделяющимся» в разных смыслах. Таким образом, при столкновении с эмиссарами Цан Цзиня, естественно, не было ситуации, когда можно было спросить: «Кто вы?»

«Приветствую Ваше Высочество Цзинь Ванфэй». Увидев ее, все трое поспешно встали, чтобы поздороваться.

В Цан Цзине они тоже были просто подданными, а по отношению к людям королевской семьи тоже были крайне почтительны, поэтому перед цинь-ванфэем Ци Юаня они, естественно, тоже не осмеливались важничать.

— Трое эмиссаров слишком вежливы. Цзин Ван также ответил на этикет. Вскоре после этого она сняла свой плащ и передала его служанке.

Все четверо заняли свои места один за другим.

«Из-за моего эгоизма, самонадеянно побеспокоившего эмиссаров, надеюсь, я не доставил вам всем неприятностей». Говоря это, Цзин Ван изучала собеседника.

Одежда Цан Цзиня по сравнению с одеждой Ци Юаня была намного проще, вышивка также обладала своими уникальными характеристиками. В глазах Цзин Ван это было относительно похоже на определенную этническую группу в ее прошлой жизни. На их голове тоже было не так много аксессуаров, а скорее квадратная шляпа, инкрустированная драгоценными камнями. И их возраст тоже не казался таким уж старым. Даже ответственному лицу должно быть меньше сорока. Что касается двух других, один выглядел относительно нежно, просто не знаю, было ли это действительно из-за того, что он был молод, или просто выглядел молодым. А другая, судя по только что приветствию, была высокой и долговязой, с более темным цветом кожи, руки тоже казались более грубыми и сильными. Если ее догадка верна, это должен быть военный чиновник, из тех, кто даже имел высокий статус.

— Ваше Высочество слишком серьезно. Женщины-эмиссары Цан Цзиня, посещающие разные страны, самые праздные». Человек, отвечающий за Цан Джина, беззаботно улыбнулся.

«У безделья есть свои преимущества, как и сейчас. В других странах такого счастья нет». Сказала нежная женщина в стороне, даже улыбаясь, делая глоток чая. Было видно, что этот чай ей, наверное, очень понравился. Сообщается, что на вилле Four-Way было немало хороших сортов чая.

Та женщина, которая, возможно, была военным генералом, тоже согласилась.

Цзин Ван тоже улыбнулся. Она могла сказать, что все эти трое были очень непринужденными. По крайней мере, так было в неофициальных делах.

«Действительно, в такую ​​погоду естественно укрыться в тепле, попить чаю, почитать книгу и все такое, действительно лучше не бывает».

Поскольку атмосфера в начале была относительно спокойной и веселой, беседа впоследствии, естественно, становилась все более гладкой и беспрепятственной. И эта нежно выглядящая женщина, вероятно, была просто верной любительницей изучения культуры Ци Юаня, пришедшей именно за книгами на виллу Четырех дорог.

Цзин Ван помахала горничной, служившей сбоку, позволив ей взять эту, чтобы взглянуть на книги.

Между тем, оставшиеся трое начали обмениваться обычаями и культурами двух стран, не слишком быстро и не слишком медленно, с чувством счастья и удовлетворения внутри.

И двое из Цан Цзиня также обнаружили, что этот Ци Юань цинь-ванфэй, казалось, был немного другим. Разумно говоря, культура и происхождение двух стран сильно различались. Из-за внутренних проблем Цан Цзинь у каждой женщины был свой образ жизни. Такие, как Ци Юань, где они полностью придерживались мужчин, также не были в меньшинстве. Таким образом, по отношению к женщинам Ци Юаня не было ничего, что они не могли бы принять. Но, наоборот, определенная идеология Цан Цзиня для женщин Ци Юаня должна сильно противоречить их собственной. Даже если вам любопытно и даже если вы стремитесь, имея собственные глубоко укоренившиеся взгляды, это не должно быть так просто принять. Однако об этом вангфее они действительно ничего не могли сказать. Она вполне могла принять, не испытывая ни малейшей неловкости,

Двое из них посмотрели друг на друга. Было очевидно, что в глазах других они видели то же самое.

Без сомнения, такой человек, несмотря ни на что, все в дальнейшем нравился.