Глава 29 — К Смерти

ЭТАН

Когда он увидел кровь на кончиках своих пальцев, ярость вырвалась из его груди и накалила вены. — Вы пожалеете об этом, сэр, — пробормотал он сквозь зубы. Мужчина усмехнулся, и Итан ответил улыбкой.

А потом он развязался.

Когда он очистил свой разум и сосредоточился только на крошечных участках открытой кожи и уязвимых местах, он мог смутно слышать, как Борше зовет его со стороны, умоляя отказаться от боя, но он проигнорировал его.

Он будет драться и может даже проиграть. Но он не сдался бы этим людям, этим подлым мошенникам.

Вперед, вперед, он струился, извивался и рубил — высвобождая всю свою силу. Герцог был вынужден отступить, блокируя и парируя удар, просто чтобы удержаться в вертикальном положении, когда Итан повернулся и ударил лезвием по ноге — удар, который, если бы его собственное лезвие не затупилось, перерезал бы сухожилие мужчины. Вместо этого давление ослабило его ногу, и он потерял равновесие с проклятием, когда Итан снова повернулся, выбив ногу человека из-под себя, и, когда он упал в грязь, поднял свой меч и направил его острием вниз к шее человека.

Он замер тогда, искушенный. Правильное давление в нужном месте… он мог убить этого человека.

Его руки тряслись от желания сделать это.

— Дикарь, — прорычал герцог, лежа на спине в грязи и подняв обе руки. Он потерял меч при падении. Итан покачал головой из-за плохого контроля и заставил себя выпрямиться.

Прозвучал свисток судьи, и толпа взревела — кто-то в возбуждении, кто-то в знак протеста — когда Этан отбросил свой меч назад и прочь, так что это больше не представляло угрозы, хотя он и не вложил его в ножны.

Он не доверял этому человеку настолько, насколько он мог его бросить.

С мрачной улыбкой он предложил герцогу руку, чтобы тот поднялся. — В духе Праздника Мира, — процедил он сквозь зубы.

Герцог секунду смотрел на свою руку, затем перекатился на ноги, не взяв ее. Итан снова покачал головой, добавляя мелочи к своим обвинениям против него.

«Фол! Фол!» — крикнул кто-то из толпы.

«Обманывает! Он обманывает!» — кричали другие.

Не сводя глаз со своего униженного противника, Итан по традиции повернулся, чтобы поклониться королю. Но король наклонился вперед в своем кресле, слушая одного из своих людей. Он поманил к себе судью, который нервно подбежал к краю арены, чтобы сквозь рев толпы услышать речь короля.

Итан и его противник подождали, пока мужчины обсудят свой бой, затем Король указал на Итана, и судья кивнул.

Он вернулся в центр ринга и повернулся лицом к толпе. Когда он поднял руки, призывая к тишине, Итан почувствовал, как переплетения магии окружают человека, усиливая его голос. Его кожа покрылась мурашками.

«У нас есть заявление о фоле», — сказал судья.

Публика взревела, и Итан вздрогнул, когда звук обрушился на них со всех сторон.

«Он истекает кровью! Он истекает кровью!» одни звонили, другие кричали, требуя штрафа за использование запрещенного приема.

Но Итан просто наблюдал за судьей, ожидая неизбежного. Мужчина нервно взглянул на него — с извинением в глазах.

«Похоже, у нас фол с обеих сторон, — объявил судья, — и поэтому бой будет объявлен ничьей, а окончание боя будет определено рукопашным боем».

Толпа вскочила со своих мест — в волнении и протесте, но Итан только покачал головой. Он повернулся, чтобы посмотреть на Борше, который свирепо смотрел на арбитра, но поймал его взгляд и посмотрел на него.

Он не переставал смотреть. Позже он собирался поговорить с Итаном о том, чтобы поддаться своему гневу.

Итану было все равно. Он не сдался бы этим людям, какими бы аморальными или несправедливыми они ни были.

«Пожалуйста, займите свои места для боя!» – позвал судья. Его голос пронесся по арене, когда Итан и Герцог передали свои мечи своим людям, а затем снова повернулись, все еще запыхавшись, лицом к королю, а затем друг к другу.

— Ты пожалеешь об этом, пес, — прорычал герцог.

Итан стиснул зубы, но заставил себя улыбнуться. — Посмотрим, — сказал он. Затем прозвучал свисток, и он бросился вперед, не оставив мужчине времени на подготовку.