Глава 123 123 Пещера

Глава 123 Глава 123 Пещера

«Я ищу кое-кого, и я искал довольно долгое время. Это единственная причина, по которой я взялся за эту миссию. Я не хочу, чтобы у тебя появились какие-либо идеи, хорошо? Его зовут Ни Ян, и он пиромант. , возможно, B-ранга».

Он тихо свистнул;

«Пожарный B-ранга, чувак? Черт», — он снова резко насвистнул, чтобы скрыть свое смущение; «Ты точно знаешь, как их выбирать!»

Они вошли в лесной массив. Над ними раскинулись красивые цветущие деревья оттенков зеленого, красного и коричневого, на мгновение заслоняющие их от солнечных лучей. Крупные, сытые птицы сидели на верхних ветвях и радостно щебетали.

— Ну, я рад, что ты мне прямо сказал… знаешь, вместо того, чтобы вести меня дальше…

Он затронул его притворное волнение;

«Вы, наверное, еще этого не знаете, но я довольно чувствительный чувак. Я любовник, а не боец».

Сарказм подразумевался. И это вызвало у нее смешок;

«О, пожалуйста, даже не пытайся разыгрывать эту карту. Я видел тебя, когда мы покидали город Тайшаун, все эти женщины заискивали перед тобой, как заблудшие ягнята. И я почти уверен, что приличная часть из них была замужем! «

Крона деревьев наверху на мгновение затмила его лицо, но сарказм в его голосе все еще присутствовал;

«Эй! Я чувствую себя объективированным прямо сейчас! Я не могу не быть популярным, ясно? Ты заставляешь меня чувствовать себя очень уязвимым, это были лишь некоторые из моих многих друзей!»

«Да, верно», — усмехнулась она; «Друзья не смотрят друг на друга так, как те женщины смотрели на тебя. Я почти слышал, как капает вода из их трусиков…»

«Ой, давай!» — кричал он, делая вид, что затыкает уши; «Вот это просто непристойно!»

На крыльях сарказма они оба смогли выбраться из густого тумана неловкости.

Небо над головой превратилось в полоску голубого цвета, когда они покинули лес и вошли в низкие луга. В молчании они ехали на лошадях, рассекая высокие травинки. Тайшон, поняв теперь, что выставил себя дураком, сосредоточил все свое внимание на миссии.

Держа карту в руках и покачиваясь в такт движениям лошади, он объявил вслух; n./𝑜(-𝑽(-𝓮-(𝐿(-𝑩.-1-/n

«По моим расчетам, мы должны быть близки…»

Он свернул пергамент и окинул взглядом скалистый пейзаж прищуренными глазами;

«На самом деле, я думаю, тебе следует начать следить за любыми признаками».

«Признаки вроде искажений на земле размером с гребаного крокодила?»

«Точно,» он нахмурился; — Подожди, как ты…

Она указала налево, на тропу в траве, ведущую к гряде камней впереди;

— Ты имеешь в виду вот так?

Охотник B-ранга остановил свою лошадь как вкопанную. Сверкая глазами и нервно колотя сердце, он наклонил все свое тело вправо и одним движением соскользнул с седла. Тайшаун с тяжелым стуком приземлился на траву. Его колени автоматически слегка согнулись, и он слегка присел. Медленно, под вечерним солнцем позади и при спокойном южном ветре, он пополз к тропе.

Чувства Моники закололись. По сигналу она также соскользнула с лошади и последовала за ним, тихо приподнявшись на цыпочках и подкравшись к нему по бокам.

«Что здесь за пьеса?» прошептала она.

Тайшон перешел в режим полной охоты. Его острые понимающие глаза смотрели на тропу в траве. Он провел по нему руками, нащупывая тепло и остаточное тепло;

«Это было здесь…» — пробормотал он; «Похоже, что-то убило…»

Он резко поднял голову;

«Я не вижу ни трупа, ни каких-либо признаков крови. Так что, я предполагаю, что он, вероятно, затащил его обратно в свою сеть для будущих блюд на основе говядины».

Его серьезные глаза устремились вперед, за неподвижную траву, и остановились на огромных камнях на горизонте. Они были тускло-серыми — цвета древних, обветренных скал.

«Вот», — сказал он, указывая только глазами; «Оно там. Приготовьтесь, пн-пн, миссия только началась».

Рядом с ним, в высокой траве, ее глаза были сосредоточены, а уголки рта слегка надуты, ее слова шуршали под ее дыханием;

«Как мы можем быть уверены, что это именно тот, кого мы ищем? Ты говорил, что не все черные вдовы могут произвести…»

«Поверьте, это оно…»

Боковым зрением он уловил вопросительное выражение ее лица;

«Посмотрите», он указал на углубление в траве; «Присмотритесь к следу, вы видите, что передняя часть выглядит немного более вдавленной, чем нижняя?»

Она присмотрелась — на ее лице промелькнуло подтверждающее выражение.

«Похоже, что его вес вообще не сбалансирован», — заметила она;

«Именно», он снова поднял взгляд вверх, глядя на холмистые скалы впереди; «Держу пари, что где-то там есть пещера… на самом деле, я знаю, что где-то там есть пещера…»

Одновременно они оба повернулись друг к другу и обменялись одним взглядом.

Трава взъерошилась, когда они продвинулись вперед, бесшумно выставив вперед доминирующую ногу и подтянув за собой остальную часть тела. В воздухе по-прежнему не было движения и ветра.

На лице Тайшауна была маска решимости. В правой руке у него было длинное копье, а в другой — стопка веревок, сложенная в аккуратные стопки и свисающая от плеч до локтя. Преодолев расстояние с бесшумными звуками ударов солнца, подошвы их ног подпрыгивали по мягкой почве под ними, пока они пробирались сквозь высокую траву.

В пяти ярдах от огромных валунов, – прохрипел Тайшон;

«Вот», — остановился он, указывая вперед указательным пальцем; «Я вижу вход в пещеру, мы можем…»

Но рыжая пронеслась мимо него, ничуть не остановившись;

«Я тебя уже предупреждал, не указывай мне, что делать».

Все еще находясь на корточках, она двинулась вперед, пробираясь сквозь траву. С ее капюшоном? сверху, сзади, она выглядела как кобра, скользящая вперед. Услышав упрек, Тайшон почувствовал легкое волнение. Он двинулся вперед, бормоча;

«Да, мэм. . .»

Вход был около десяти футов в высоту и в три раза шире. Туман густой тьмы пугающе нависал изнутри. Тайшон и Моника быстро заняли противоположные стороны входа, прижав уши и внимательно прислушиваясь к каким-либо звукам.

Его глаза широко раскрылись от волнения;

«Ты слышал это?!» он кричал беззвучно; «Оно там!»

Глаза Моники по-прежнему выглядели рассеянными, но ей хватило присутствия духа, чтобы полностью погрузиться в данный момент;

«Знаешь, что делать…» она объявила; «Не облажайся…»

——————————-

Спрятавшись в траве, растянувшись на четвереньках, Моника терпеливо ждала сигнала. Прошло совсем немного времени с тех пор, как он вошел;

«Чёрт, этот чувак, возможно, уже мёртв…» она задумалась; «Может быть, я зря трачу свое чертово время…»

Внезапно Тайшаун вырвался из пещеры с открытым ртом и широко раскрытыми глазами и заревел во весь голос.

Руки размахивали широкими плавными дугами, а ноги бегали большими шагами, он бросился вперед с безумным выражением глаз.