Глава 298: Следующий день, к сожалению, был дождливым

Наконец, после долгого перерыва автор возвращает Цуки! Просто должен сказать, что прошло так много времени, что я, возможно, подзабыл ключевые термины, поэтому, если вы обнаружите какое-либо несоответствие имен или что-то в этом роде, скажите мне. В этой связи я действительно должен поблагодарить Tsuki wiki, она помогла мне рассказать, кто были некоторые из этих людей, ха-ха.

Я также выпущу дополнительную главу через 3 дня.

В любом случае, наслаждайтесь!

Можно легко представить, что сегодня из всех дней не будет хорошего дня для города Каннаой, поэтому я хотел бы, чтобы погода, по крайней мере, была хорошей.

Это мое желание было подавлено ливнем, который заставил бы меня захотеть остаться дома, даже если бы у меня был зонтик.

«Это Духи Воды пытаются досадить нам…Или это препятствующий дождь?” (Макото)

Но вместо того, чтобы остановить возвращение любимого человека, это значит отрицать будущее, которое уже начало двигаться независимо от вашей воли.

Благодаря моей Магической Броне я мог идти под этим дождем, который льет так, словно не хочет, чтобы кто-то продвигался вперед, и я прибываю к месту назначения.

Теперь, когда я думаю об этом, когда я иду под этим дождем, можно разглядеть форму моей Магической брони, и это момент, который мне, вероятно, придется улучшить.

Ну, даже если я это скажу, хотя сейчас раннее утро, там все еще темно из-за дождливых облаков, и, скорее всего, в Лореле больше не будет последовательных попыток убийства против меня.

Горькая улыбка появилась на моем лице от четкой фигуры Магической Брони, по которой ударил дождь, когда я вошел в здание.

…Да, там много охранников.

Конечно, есть.

Это тюрьма, и тот, кто внутри, — лидер повстанцев, напавших на Каннаоя прошлой ночью.

Я заставил охранников, которые делали все возможное и не спали всю прошлую ночь, немного поспать с помощью магии.

Я прибываю на место, где Харука Осакабе находится под стражей.

Как всегда, они сделали все возможное, чтобы предупредить появление шпионов.

Комната с татами, где заборы, установленные во всех направлениях, доходят до потолка…тюремная камера.

Ха-ха…это первый раз, когда я вижу тюрьму в комнате с татами.

Харука там внутри.

Она была в сейзе, поднимая только голову, чтобы посмотреть на меня.

Охранники, возможно, и не заметили меня, но, как и ожидалось, этот человек заметил.

“Доброе утро”. (Макото)

«Почему…ты не убил меня?” (Харука)

Но я не показал этого на своем лице и не поздоровался с ней с утра.

Она не поприветствовала меня в ответ.

Глядя на меня затуманенными или, может быть, мутными глазами, в которых уже не было жизни, она спросила меня вот о чем.

Ей проткнули лоб иглой, сделанной из магической силы, конечно, сама эта особа подумала бы, что она мертва.

И на самом деле Ироха-тян тоже сначала ничего не поняла.

«Ты мать Ирохи-тян. Было бы проще вывести тебя из строя, чем убить, а потом оживить. Также…” (Макото)

“…”

“Я не смог убить тебя раньше. Честно говоря, это самая главная причина. Кстати, по моему личному мнению, лучший способ спасти тебя-дать тебе умереть.” (Макото)

Очарование Томоки не меняет воспоминаний.

Если быть до конца честным, любовь к другому человеку, которая заставила бы вас делать что угодно, не заботясь о жертвах, — это то, чего я совсем не понимаю.

Это может быть эмоция, которую вам следует расставить по приоритетам, но ставить ее превыше всего остального без ограничений-это…ну, вы знаете…

Но люди, которые были очарованы, будут отдавать предпочтение повиновению Томоки перед всем остальным.

«»Я потерпел неудачу там, поэтому я попробовал это”, — вот что, похоже, ты хочешь сказать». (Харука)

“Да, очень неловко». (Макото)

Как будто твоя жизнь до сих пор угасала, а Томоки спускался, как Бог.

Семья и друзья, которыми вы дорожили, ваш возлюбленный внезапно увядает и теряет форму, заставляя вас получать удовлетворение от того, что вы действуете ради него.

Предавая доверие других, воруя состояния, а иногда и убивая. Радостно выполняя все это «по собственной воле».

Честно говоря, даже когда очарование рассеялось, уже слишком поздно.

Люди, которые потеряли все из-за наркотиков, увлекли за собой людей и разорились; когда эти люди освободятся от своей зависимости, что их ждет?

Это всего лишь мое воображение, но многие люди вернулись бы к наркотикам, чтобы забыть реальность или покончить с собой, пока они еще в здравом уме.

Вот почему я убил тех троих без колебаний.

Для этих девушек смерть была бы спасением.

Я все еще лично считаю, что это было лучшее, что можно было предпринять.

Просто это…выбор в пользу убийства оказался для нас невероятным минусом.

Нам пришлось сражаться с сильным противником, с которым нам не нужно было сражаться, — Искателями приключений Происхождения.

“…Я, по крайней мере, выражу тебе свою благодарность”. (Харука)

Харука-сан, должно быть, прочитала что-то в моих колебаниях, после небольшого молчания она опустила голову.

Это действие, пока она находится в сейзе, странно заставляет ее излучать достойную ауру.

Я не помню, чтобы делал что-то, заслуживающее благодарности, поэтому вместо этого съежился.

Меня направляют собакой, но по какой-то загадочной причине я чувствовал себя маленьким.

Через некоторое время она подняла голову и, со всем своим горем на лице, посмотрела мне прямо в глаза.

В ее затуманенных глазах снова появился слабый огонек.

“Спасибо мне, ха. Ты хочешь сказать, что все еще можешь найти свет, живя?” (Макото)

Прошлой ночью, когда я вывел ее из строя, задушив, я подумал, что она выберет смерть, что бы ни говорила Ироха-тян.

Это потому, что мы столкнулись клинками и получили от нее все, что я был довольно уверен в этой оценке ее, хотя…

Поскольку она поблагодарила меня, я полагаю, что эта оценка была неправильной.

То, что она способна выбирать жизнь даже в этот момент, требует невероятной силы духа.

На какую надежду она смотрит? Мне это было немного интересно, поэтому я попытался спросить.

”Нет». (Харука)

Но выражение лица Харуки-сан не изменилось, когда она покачала головой.

Хм?

“?”

“Благодаря тому, что вы остановили мои самоубийственные действия, вызванные отчаянием, я могу использовать эту свою жизнь для выполнения своего долга. Это благодарность за это”. (Харука)

…Так что жить действительно не было выбором.

Мне жаль Ироху-тян, но я думаю, что с этим ничего не поделаешь.

Несмотря на то, что Харука-сан-женщина, занимающая такое влиятельное положение, она была слишком яркой в своих действиях в качестве пленницы Томоки.

Я слышал, что она была храброй женщиной, но производит спокойное впечатление, и все же на этот раз инцидент был слишком шокирующим.

Количество людей, убитых кинжалом убийц, и опасность их замыслов были самыми опасными в истории Каннаои.

Судя по тому, как она говорила, она, вероятно, думает о том, чтобы ее судили по закону и уменьшили-хотя бы немного — количество препятствий, которые останутся в правительстве.

“Так ты говоришь, что получишь наказание по закону как бунтарь и примешь свою смерть?” (Макото)

” Да». (Харука)

«…Ради семьи Осакабе?” (Макото)

” Да». (Харука)

“…”

Если бы у Харуки-сан были такие намерения, я мог бы инсценировать ее смерть и заставить ее спрятаться на базе пустоши где-нибудь через Асору.

С этим я мог бы позволить Ирохе-тян встречаться с ней время от времени.

Но…выражение ее лица прямо отрицает эту возможность.

Она полностью приняла смерть.

Даже если бы мы спрятали ее, она бы однажды исчезла и никогда не вернулась.

Я не знаю, сколько времени потребуется для ее наказания, но она…вероятно, не передумает.

Разве то, что я убил ее в то время, не имело смысла, потому что теперь в ее смерти есть смысл? …Я как-то странно себя чувствую из-за этого.

“Судебный процесс уже закончился. Меня казнят послезавтра». (Харука)

“?! Готово? Это довольно быстро”. (Макото)

“Прошлой ночью все руководители Министерства юстиции собрались в замке, и сам процесс не был чем-то сложным. Смертная казнь была верной вещью, так что оставалось решить, что делать в тот день”. (Харука)

Так быстро!

Отнимать слишком много времени тоже было бы сомнительно, но решение, вынесенное прямо в ночь инцидента, впечатляет.

Тот факт, что Харука-сан принимает на себя всю вину, также является одним из решающих факторов этого.

То, что она сделала, было в основном государственным переворотом.

Независимо от того, сколько подоплеки было обстоятельств, если бы то, что она сделала, было выстроено в ряд, смертная казнь не поколебала бы ее.

Как в Японии, где внешнее давление может привести к смертной казни.

“Послезавтра, перед народом, как лидер государственного переворота на этот раз?” (Макото)

“Конечно. Я был отвратительным преступником, который поверг общество в панику. Я определенно останусь в истории Лорела как один из худших злодеев». (Харука)

Наиболее эффективное исполнение. Способ использовать свою жизнь, ха. Если это так, то ее муж, который, по-видимому, прикован к постели, может быть тем, кто отдаст приказ о казни. Используя его в качестве публичного примера. Такая крупная держава, как Лорел, не может проявлять милосердие, поскольку это связано с их будущим правительством.

“…”

“Но ты уже некоторое время ведешь себя как совершенно другой человек, чем прошлой ночью” (Харука)

«А?” (Макото)

“Несмотря на то, что ты был строгим молодым человеком, который был откровенен и жесток к сердцу людей, их образу жизни и даже к их мимолетному желанию смерти” (Харука)

“Ууу…” (Макото)

Харука-сан смотрит на меня, показывая блестящую улыбку, когда она смеется, как будто это забавно.

Я не очень хорошо справляюсь с улыбающейся красавицей, которая излучает такую твердую решимость к смерти.

Прошлой ночью она несколько раз делала такое лицо.

“Прямо сейчас ты выглядишь как взволнованный мальчик, который только что стал взрослым и не привык к обществу”. (Харука)

“Ха-ха…” (Макото)

“Такая резкая перемена. Должно быть, у него талант лечить смерть. У меня не получилось бы этого, как бы я ни старался.” (Харука)

“Я удивляюсь этому. Я понимаю, что я немного особенный, но разве тебе не хватало, Харука-сан, решимости встретиться лицом к лицу со смертью?” (Макото)

“Я не новобранец, который боится умереть на поле боя”. (Харука)

”Это просто потому, что вы смогли растоптать поля сражений с помощью только вашего неистового уровня таланта, все еще сохраняя сердце испуганного нового рекрута”. (Макото)

“…”

“Прошлой ночью, видите ли, я немного подумал об этом, вы знаете” (Макото)

“?”

“Что мы с тобой немного похожи. Ты продолжаешь бояться, а я остаюсь непонимающим. Но только то, как действовать на поле боя, мы можем понять без всяких сомнений”. (Макото)

“! Как досадно. Я не хочу, чтобы меня относили к той же категории, что и тебя, даже если это шутка!” (Харука)

“Это так. Тогда это было невежливо с моей стороны». (Макото)

«…Кстати, что у тебя здесь за дело? Не похоже, что это визит, чтобы попрощаться с вами.” (Харука)

Ой, точно.

Идет такой сильный дождь, что я подумал, что вернусь на сегодня, вот что я подумал, но я пришел сюда не только для того, чтобы посмотреть, как у нее дела.

Я думаю, что смог бы навестить ее заранее, если бы попросил об этом, но это, несомненно, повлияет на доверие людей Каннаои ко мне.

Вот такие голоса я слышал вокруг, когда думал о том, чтобы немного поговорить с Харукой-сан. Тогда я должен сделать это украдкой ранним утром, и вот я здесь.

Оставив в стороне тему казни, я хотел бы немного поговорить об обаянии.

“Я хотел немного послушать о том, что такое очарование”. (Макото)

“Ты человек, который всячески потирает сердце” (Харука)

“В зависимости от ситуации, мы … Ах да, теперь, когда я думаю об этом, я не представился должным образом. Я представитель компании «Кузуноха», меня зовут Райду. На этот раз я оказался вовлечен в это из-за моей связи с Сайрицем-сан и вашей дочерью Ирохой-тян” (Макото)

«…Ты…! …Я Осакабе Харука. Похоже, моя дочь была под твоей опекой, Рейду”. (Харука)

Дерьмо

Похоже, время для моего самопредставления было неподходящим.

Но знаешь, было бы немного жутковато представляться на поле боя, когда на самом деле не было подходящего времени для этого.

“И поэтому было бы неплохо, если бы мы исследовали духи на нашей стороне. Но ты сам пробился сквозь обаяние героя. Каково было время для этого и что послужило спусковым крючком? Я лично заинтересован в этом”. (Макото)

“Так это не ты спрашиваешь каждую деталь о том, как я попал в планы Империи?” (Харука)

“На самом деле меня эта часть не интересует. Даже если я не спрошу, твои родственники придут позже и заставят тебя заговорить, верно? …Несомненно, это станет фантастической теленовеллой”. (Макото)

В конце я бормочу о своих истинных чувствах.

Это нечаянно вырвалось у меня изо рта.

«А?” (Харука)

“Нет, ничего страшного. И так, что же это было? К тому времени, когда я встретил тебя, ты была уже нормальной. Вероятно, в то время, когда вы тоже занимались своей дочерью. Я вижу, примерно в то время, когда на отель напали. Когда мои сотрудники, Лайм и Леви, выигрывали время или когда вы преследовали их”. (Макото)

Если бы не это, Джин и другие не выжили бы.

“Ах, так эти двое все-таки были твоими подчиненными. Они были слишком сильны, чтобы быть солдатами-каннаоями. Даже несмотря на то, что они даже не были людьми с самого начала, я приношу извинения за то, что причинил им боль” (Харука)

“Это данность на поле боя. Не обращай на это внимания.” (Макото)

“Даже если вы Компания, которая может даже проводить пробуждения, не относитесь ли вы к этому слишком легкомысленно?” (Харука)

“Во-первых, эти двое не мертвы. Леви не могла себя сдерживать и была на грани смерти, но другой, Лайм, как видите, довольно спокойный и сдержанный человек”. (Макото)

«Невозможно…” (Харука)

“Хм? Значит ли это, что вы не позволяете им жить?” (Макото)

“Это правда, что раны, которые я получил в той битве, рассеяли туман, который оставался в моем сердце, как будто это были цепи. Я помню, что, когда я гнался за Ирохой, был момент, когда я был залит кровью, и тогда я пришел в себя”. (Харука)

Так что это не похоже на то, что Лайм и Леви были теми, кто вернул ей рассудок, ха.

Но раны, которые она получила в то время, были влиятельным фактором.

Это просто раны или конкретный элемент эффективен?

Когда она говорила о том, что купалась в крови, она, должно быть, имела в виду элиту обороны Каннаои, время, когда она убила парня Шоугецу и других.

Томоэ оживила их из ноги, из тени или из моря крови; она жаловалась, говоря, что это была такая заноза в заднице, что казалось, будто она сделала это назло ей.

Количество крови, вероятно, не имеет к этому никакого отношения.

Если вам придется убить несколько сотен людей, чтобы прийти в себя, это будет не заклинание, а проклятие.

Сила, данная Богиней, определенно имеет худшую природу, чем эта.

”Кстати, вы знакомы с человеком по имени Кугецу?» (Макото)

“Это один из ближайших помощников, который долгое время служил в Министерстве юстиции в Каннаои. Конечно, он и раньше мне помогал”. (Харука)

Убить человека, близкого тебе, ха.

Похоже, это тоже может послужить спусковым крючком.

Я расследую битву при Лайме и Леви, и я должен, по крайней мере, расследовать и это.

“Хм, выручил, хм. Я понимаю, большое вам спасибо. Что ж, тогда мы, вероятно, больше не встретимся.” (Макото)

Теперь я знаю о казни, даже не спрашивая, и мне удалось узнать больше о том, что меня интересовало.

Этого достаточно.

“? Ты собираешься уйти, не став свидетелем казни?” (Харука)

“Это было просто совпадение, что я попал в этот инцидент. Наш бизнес здесь в основном уже завершен”. (Макото)

Что такого забавного в том, чтобы наблюдать за публичной казнью?

У меня нет такого вкуса.

Но слова, которые последовали за этим, имели достаточную силу, чтобы лишить меня желания уйти.

“Я думаю, тебе стоит прийти посмотреть. Это будет момент, когда Ироха отрубит мне голову и, в конце концов, станет новым губернатором перед народом”. (Харука)

“! Ироха-тян собирается отрубить тебе голову? Что это за шутка такая?” (Макото)

Эта юная девушка убьет свою мать?

Нет, нет, это слишком странный подбор персонала.

Это слишком жестоко

“Это ни в коем случае не шутка. У главы нынешнего Министерства юстиции было сломано не только тело, но и сердце. С этим человеком уже покончено. И той, кто возглавил большинство внешних кооператоров, которые положили конец этой ситуации, была моя дочь Ироха”. (Харука)

“…”

“Молодая идущая голова, которая бросилась на поле битвы ради этой земли, размахивая знаменитым мечом Мудреца, который оставил свое имя в истории. Будучи также поддержана своим женихом, она убила свою мать, которая предала свою страну”. (Харука)

” Что с этим? » (Макото)

“Тебе не кажется, что нет лучшей истории, чем стать главной героиней трагедии? И это не так уж плохо». (Харука)

“Это глупо. Даже у Министерства юстиции должен быть свой собственный персонал для казней, верно?” (Макото)

— Да. Даже если у Ирохи нет такой способности, она могла бы приказать палачам сделать это. Но, к счастью, у этой девушки есть Эйн-Халиф, то есть катана, которая может легко отрубить кому-нибудь голову.” (Харука)

Эта чертова катана, да.

Оружие с волей, созданное методом, сильно отличающимся от обычных методов старших гномов.

Он любит есть драконов, а также отличное оружие и доспехи.

На мой взгляд, это не священный меч, а проклятый меч.

Когда мы смотрели в сторону, он съел меч самообороны Ирохи-чана и объявил Ироху-чана своим хозяином по собственной воле…

Ааа, так вот как это бывает.

Другими словами…

“Я еще раз благодарю тебя, Райду. Благодаря вам, люди, я могу закончить свою жизнь в наилучшей возможной форме”. (Харука)

“…”

Глава семьи, прикованный к постели из-за болезни и даже с разбитым сердцем, также бесит меня, но обычно было бы достаточно, чтобы Ироха-тян приказал казнить Харуку-сан.

Но из-за нашего участия и того факта, что мы решили эту проблему, поток сильно изменился.

Нет, если бы государственный переворот удался, он мог бы расколоть Лорела надвое, что было бы наихудшей ситуацией.

Это действительно неприятно, но даже несмотря на то, что нынешняя ситуация, возможно, и не самая лучшая, она и есть лучшая.

Даже если в результате Ироха-тян будет носить титул главы семьи, чтобы служить украшением, и получит лучшее окружение.

“Я любящий родитель, но поверьте, я действительно чувствую в ней определенную мудрость, чтобы стать главой семьи. Это может быть несколько суровым уроком, но это последнее, что я могу сделать как мать. Ироха тоже принял это». (Харука)

Что это за чушь про «принято»

Каждый кусочек был удобен взрослым.

Что делают такие близкие помощники, как Шугецу и другие?

Это правда, что Ироха-тян ведет себя более зрело, чем ей кажется, и я не думаю, что она непригодна в качестве главы семьи, но я думаю, что это и то-два разных вопроса.

“Изумо-кун и такая учительница, как ты, сумели хорошо ее обучить. Это счастливый просчет. Он вовсе не испытывает недостатка в качестве жениха. Ирохе, кажется, он тоже нравится. Она, безусловно, сможет преодолеть свою печаль, когда вы, люди, будете рядом с ней”. (Харука)

Ради семьи; Харука-сан и здешние люди могут подытожить свои ценности вот так.

Это похоже на период Эдо.

Мне нравятся драмы периода, но когда я наблюдаю это лично, это больно.

Когда дочь убивает своего родителя, это не то, что вы обычно видите даже в драмах темного периода.

Тем более, что…хотя Харука-сан и разговаривает со мной таким вкрадчивым тоном, это всего лишь побочный продукт.

Суть в том, что она пытается сделать так, чтобы это выглядело так, как будто это ради домашнего хозяйства, но на самом деле это ее серьезные чувства как матери, желающей оставить хотя бы что-то Ирохе-тян, которую она оставит.

И я просто не могу

“Это заставляет меня хотеть видеть это еще меньше. Ну что ж, тогда я уйду до того, как проснутся охранники”. (Макото)

Прежде чем я уеду, я должен спросить Ироху-тян, не хочет ли она приехать в Циге.

…Нет, честно говоря, я уже знаю ее ответ.

Но на всякий случай, так как я сам тоже хочу это принять

“…Прощай, Райду”. (Харука)

“…”

Последние слова человека, который идет на верную смерть.

У меня уже не было намерений отвечать какими-либо словами на это чувство, ударившее меня в спину.

“Теперь я могу идти со спокойной душой…” (Харука)

Должно быть, она хотела как можно сильнее усилить образ Ирохи в моем сознании, что и побудило ее сказать множество провокационных вещей.

Мне было бы легко услышать, что она сказала после » душевного спокойствия сейчас…», но я намеренно этого не сказал.

Я ушел, не оглядываясь, в тюрьму комнаты с татами, где находится женщина, с которой я больше не встречусь.

◇◇◆◆◇◇◆◆◇◇◆◆◇◇ ◆◆

“Какой неудачный дождь, а, Райдо-сан? Может быть, ты на самом деле человек дождя?”

“Виви-сан, почему ты хотела поговорить снаружи? Если бы у тебя было дело ко мне, я бы пошел к тебе”. (Макото)

“Наш девиз заключается в том, что, когда принимается решение об отправке, мы быстро продвигаемся в этом вопросе. Мы планируем сегодня вечером отправиться в Циге”. (Виви)

“Это быстро! Разве это не слишком быстро, независимо от того, как ты об этом думаешь?!” (Макото)

Прямо рядом с лабиринтом Ясо-Катсуи.

В том месте, где перед воротами лабиринта собралось множество магазинов, я встречался с руководством группы наемников.

Томоэ и Мио, похоже, все еще хотят купить немного больше вещей; Хокуто, Ши и Берен также деловито перемещаются.

И поэтому я согласился встретиться с ней здесь наедине.

Это переговоры, на которых все неприятные вещи уже были улажены, так что нет проблем только со мной.

“Это просьба от кого-то, кто сокрушил нас силой, и похоже, что за это действительно хорошо заплатят. Мы собрали экипаж, и мы здорово взбодрились. Мы намерены позволить вам защитить нас, или напасть, или что-то в этом роде”. (Виви)

“Извини за это…” (Макото)

Это заставляет меня больше всего помнить битву с Азновалом-сан.

Кроме того, Пионе-сан, с которым я перестарался.

Такое чувство, будто эсток безжалостно колет меня.

“Ах, я сказал это не из злобы, ты знаешь. Мы не сможем привлечь Пиона к этому, но больше всего на решение повлияло то, что я почувствовал, что пришло хорошее время для тренировок в пустоши. После того, как вы, ребята, стали свидетелями силы, то есть” (Виви)

“Тренировка”. (Макото)

“В промежутке между работами или когда контракт будет выполнен. Даже если бы это была партия, возглавляемая Мудрым исполнителем служебных обязанностей, нас до такой степени одолели и избили очень хорошо, так что, видите ли, все чувствуют себя подавленными”. (Виви)

“Ууу…” (Макото)

“В конце концов, даже мастера, которых мы уважаем от всего сердца, тоже проиграли. И вот так! Как люди, живущие в настоящем, сейчас не время заплесневеть в нашем узком мире. Боевой дух стремительно растет, и все кипятятся” (Виви)

Говоря это, Виви-сан улыбается.

Поскольку я знаю глубокую ненависть Пайона, мне бы очень хотелось, чтобы за этой улыбкой скрывалась правда.

Но множество слов, которые звучат так, как будто она говорит это от всего сердца, как будто ей это нравится, заставили меня несколько отказаться от этого.

Даже если она женщина, которая быстро переключает передачи, даже если она хорошо умеет носить толстую маску, она человек, который может возглавить команду наемников такого уровня.

Вполне естественно, что такой человек, как я, не может видеть ее насквозь.

«К счастью, Биа—Джинебия-сан сказала, что доставит нас туда. Мы можем прибыть в Циге примерно завтра вечером или послезавтра. Могу ли я попросить компанию «Кузуноха» связаться с ними по поводу нашего приема?” (Виви)

“Электронная экспресс-доставка. Я понимаю, Джинебия-сан. У нее был навык телепортации, верно?” (Макото)

Что-то … коридор, вот что, я думаю, она мне сказала.

“Это в несколько раз проще, чем идти обычным путем. Это также потому, что мы должны действовать быстро, пока наше настроение не изменилось”. (Виви)

“Ахаха, понял. Что касается того, чтобы принять вас там, я попрошу нас или компанию Рембрандта сделать это”. (Макото)

“Большое вам спасибо. Наконец-то вы рассмеялись. Знаешь, у тебя было такое напряженное выражение лица. Однако я могу в какой-то степени понять, почему это так. Вы, должно быть, что-то слышали о домашнем хозяйстве Министерства юстиции, верно?” (Виви)

“Для кого-то, кто обычно заперт в глубинах Лабиринта, вы быстро получаете информацию. Это команда наемников для тебя”. (Макото)

“Ты можешь сказать и это. Что касается этого вопроса, вы должны позволить вещам идти своим чередом. Это не то, во что тебе следует совать голову, Райдо-сан. У тебя есть другие дела, которые ты должен сделать, верно?” (Виви)

“Циге?” (Макото)

“…Да, да. Сегодня день, чтобы отпраздновать установление отношений между Picnic Rose Garden и Tsige. В жизни ты должен думать о плюсах, пока живешь, иначе будешь раздавлен” (Виви)

Ха-ха, Виви-сан изо всех сил старалась меня утешить.

Как жалко с моей

“Спасибо и с моей стороны”. (Макото)

“Нет проблем, нет проблем. В этой стране власть мужчин сильнее, но, знаете ли, самые страшные-это женщины. Как Харука, Сайриц и я. Если ты будешь иметь с ними дело обычным способом, ты измотаешься, Райдо-сан”. (Виви)

Она выглядит так, будто шутит, но, похоже, беспокоится обо мне.

Как и ожидалось от человека, который возглавляет группу людей с сильными индивидуальными чертами характера, Виви-сан также довольно бездонна.

Ааа, тяжелое чувство, которое я испытываю с утра, теперь кажется несколько легче.

“Я буду осторожен. Было бы грустно, если бы я устал”. (Макото)

“Да, да, у тебя все-таки есть Томоэ-сан и Мио-сан! » (Виви)

«…Рокая-сан подкидывал тебе в голову какие-нибудь странные идеи?” (Макото)

Боже мой, этот человек называет других травоядными или позднецветущими.

Я это уже знаю. Из-за этого я все-таки заставил Мио пережить довольно трудное время.

“…В случае с вами, ребята, странные идеи или нет… Ну что ж, вот как это бывает! С нетерпением ждем возможности работать с вами, компания Kuzunoha! Мы попросим оставшихся здесь членов группы следить за Осакабе Ироха-чаном, так что не волнуйтесь.” (Виви)

“Виви-сан… Мы тоже с нетерпением ждем возможности поработать с вами». (Макото)

“Есть такие люди, как Нома или Ямато, и другие опасные люди, которые будут в группе, направляющейся в Циге, так что никаких проблем не произойдет. Успокойтесь!” (Виви)

«…Хм?” (Макото)

Виви-сан машет рукой с той же улыбкой, когда возвращается в Лабиринт.

Все было хорошо до той части, когда мы опустили головы и попрощались, но что это была за последняя часть?

Это означает, что в этой группе есть приличное количество людей, которые могут причинить неприятности, которые будут происходить на Циге?

Что ж, это должно быть хорошо.

Если бы Циге был спокойным и элегантным городом, это было бы одно, но это место-хорошо это или плохо — практически похоже на шторм.

Это также время войны.

А теперь, должно быть, они закончили подготовку к нашему отъезду.

Давайте вернемся в отель.