Глава 100: < — Навсегда после — > (5)

(5)

На этого человека была возложена миссия следить за действиями Дэвида, графа Рамиса. Все, что ему нужно было сделать, это примерно знать, куда пошел Дэвид и с кем он встречался. Такого рода миссия была для него очень легкой, потому что у него был опыт тщательного наблюдения там, где его собственной жизни угрожала опасность. Он чувствовал себя неудовлетворенным, потому что миссия была слишком легкой. Он хотел получить более опасные и важные задания.

Итак, он подумал, что если он найдет что-то важное о графе Рамисе, это будет большим толчком для его карьеры. Не осознавая этого, он все ближе и ближе подходил к цели в течение нескольких дней.

«Он тоже сегодня пунктуален».

Приехав на территорию Рамиса, Дэвид часто ходил в деревенский паб, чтобы выпить бутылку. На территории Рамиса не было баров высокого класса, которые посещали бы только знатных людей, как в столице. Когда сын лорда территории вошел в обшарпанный бар, куда ходили обычные жители деревни, все, кто пил алкоголь внутри, затаили дыхание.

В шумном пабе мгновенно воцарилась тишина, и Дэвид в одиночестве пил в установившейся атмосфере. После того, как несколько клиентов, которые собирались уходить, были избиты служителями Дэвида, никто не смог уйти, и все они просто сидели, затаив дыхание.

Мужчина, тайно наблюдавший за Дэвидом, почувствовал себя неловко, увидев это проявление власти. Этот человек был простолюдином по рождению. В своем родном городе он попал в беду, потому что не заискивал перед надменными дворянами, и в итоге покинул свой родной город со скрежетом зубов.

Дэвид встал и вышел из паба. И человек, который был замаскирован под клиента, тоже встал тайком. Как только он вышел из паба, он быстро огляделся по сторонам, но Дэвида не увидел.

‘Куда он пошел? «

Внутри темной тропинки, ведущей в деревню, мелькнула тень в форме человека. Мужчина осторожно переставил ноги.

Бам!

Его сильно ударили по затылку, и он потерял сознание на месте.

“Узнай, кто он”.

Глаза Дэвида вспыхнули кровожадностью, когда он посмотрел на человека, рухнувшего на землю. Его слуги склонили головы в ответ.

«Нет. Бросьте его сейчас в тюрьму. Я проведу допрос позже».

Дэвид стиснул зубы. Он мог примерно догадаться, кто приставил к нему хвост.

— Поэтому он отправляет меня в поместье и даже ставит под наблюдение. Отец. «

***

Персонал сообщил Аните, что VIP-персону сопроводили в VIP-люкс. Она вошла в VIP-люкс с хитрой улыбкой на лице. С покрасневшим от опьянения лицом Дэвид увидел Аниту и сердечно окликнул ее.

Самые последние эпизоды находятся на веб-сайт.

“О, графиня. Я пришел”.

Анита глазами разослала служанок, служивших в стороне.

“Если бы вы сообщили о своем прибытии, я бы пришел раньше».

“Тебе неудобно, потому что я внезапно пришел, чтобы найти тебя?”

“Конечно, нет. Для вашей светлости большая честь часто приходить ко мне».

Услышав экстравагантный титул, который не соответствовал его статусу, Дэвид просто усмехнулся и сказал, что это было приятно.

“Как и ожидалось, единственная, кто меня понимает, — это графиня”.

“Я же тебе говорил. Зовите меня мадам Джуэл, а не графиня Анита».

“Да, ты сделал это. Да, ты это сделал. Мадам…Мадам Жюль.”

Бросив неизвестного мужчину, следовавшего за ним, в тюрьму, Дэвид пришел в ярость и опрометчиво приехал в столицу. Когда он добрался до столицы, то понял, что не может вернуться домой. Если бы он пошел расспрашивать своего отца о человеке, следовавшем за ним без конкретных доказательств, вместо этого его бы строго отругали. Пока он искал, куда бы пойти, он подумал об очень приятной графине и пошел в ее бар.

Дэвид каждый день заходил в бар Аниты, пока его не загнали в вотчину. Фабиан хотел знать, о чем именно они говорили, но даже если бы у него была возможность узнать, там не было ничего ценного, что можно было бы найти. За это время они только-только сблизились. Если быть более точным, Анита находилась в процессе завоевания доверия Дэвида.

Анита была искусна в искусстве красноречия и умела улучшить настроение мужчины. Кроме того, она обладала умеренно широкими знаниями по темам, которые интересовали мужчин, таким как политика и экономика. Большинство мужчин, которые разговаривали с Анитой, были в полном восторге после разговора с ней.

Единственным мужчиной, на которого не повлиял разговор с Анитой, даже несмотря на их глубокие отношения, связанные с тем, что они провели ночь вместе, был герцог Тарен. Это было потому, что Хьюго не вел искренних бесед ни с одной женщиной.

Когда Анита поняла, что герцог Тарен будет выглядеть раздраженным, когда рядом с ним шумно болтает женщина, она осторожно держала рот на замке, насколько это было возможно. Так что Хьюго не знал кокетливой стороны Аниты. Но даже если бы он знал, ему, вероятно, было бы все равно.

(5)

Отредактировано: ShadowDog

“Ты сейчас возвращаешься в столицу? Если это так, я смогу снова часто тебя видеть”. (Анита)

“Вместо этого…”

Опьяненный Дэвид начал что-то бормотать и шуметь. Большинство слов Дэвида были типичными. Он обижался на своего отца, он испытывал печаль по матери и враждебность к герцогу Таренскому, которая больше походила на упрямство. Внутренности Дэвида были совсем не такими, как можно было бы ожидать от драгоценного сына герцога. И именно поэтому Аните нравился Дэвид. Такими людьми, как он, было проще пользоваться.

Обновлен_ат

Анита неуклонно укрепляла доверие Дэвида к ней, чтобы Дэвид мог открыть ей свое сердце. Она искренне соглашалась со всем, что он говорил, и иногда даже не брала с него плату за выпивку. Она сказала, что хочет быть его другом и утешать его. Когда Дэвид прикоснулся к ней, когда был пьян, она оттолкнула его и сделала печальное выражение лица.

[Я верил, что смогу быть настоящими друзьями с вашей светлостью. Был ли я глуп, что поверил в это?]

Дэвид, который сначала обращался с ней как с хозяйкой бара, начал вести себя с ней прилично, как с графиней.

[Ты лучше, чем мужчина с горячей кровью. Я никогда не думал, что смогу подружиться с женщиной, но я думаю, что это возможно с графиней.]

Глубоко в сердце Аниты росло негодование по отношению к герцогине, и оно поглощало ее, как черная как смоль бездна. Она постоянно отрицала свое ужасно низкое положение, но не могла перестать работать хозяйкой бара. Когда она продавала свою улыбку многочисленным мужчинам и получала их благоговейные взгляды, она чувствовала себя живой.

Но она не могла признаться, что такова ее натура. И она винила герцогиню за то, что та опустила ее до такого уровня, и таила ненависть в своем сердце. Ее сила была слишком слаба, чтобы угрожать герцогине. Но разве не сказано, что даже загнанная в угол мышь укусит кошку.

Анита искала возможность. И человеком, на которого она положила глаз как на отличный инструмент, был Дэвид. Она не собиралась ни с чем торопиться, но, оглядываясь назад на ситуацию, казалось, что все идет гладко. Гнев и ревность Дэвида становились все больше и больше.

“Зачем моему отцу вообще заставлять кого-то следить за мной! Там определенно кто-то клевещет на меня. Этот парень Таран вбивает клин между нами. Он торчит вокруг, как заноза в моем боку!”

Даже если бы он был наследником герцога, он был всего лишь графом, и все же он говорит, что герцог Тарен строил против него козни и клеветал на него?

‘Не может быть».

Высмеивая Дэвида в глубине души, Анита утешала его.

“Тогда вашей светлости следует не просто терпеть, а предпринять контратаку. Если это до такой степени унизит герцога Тарана, я тоже справлюсь».

“Унизить…? Как?”

Анита спрятала довольную улыбку и продолжила говорить неважным тоном.

“Распространяю слух, что вы находитесь в глубоких сердечных отношениях с герцогиней. Даже если такой слух распространится, герцог Тарен не сможет прийти, чтобы оспорить его с вашей светлостью. И если он это сделает, это по-своему унизительно”.

Дэвид колебался. Ему было неловко делать что — то, что могло бы запятнать репутацию герцогини. Несмотря на его негативные чувства к герцогу Тарану, герцогиня оставалась трепещущей щенячьей любовью в сердце Дэвида.

“И иногда слухи становятся реальностью. Мужчина и женщина, которые встречаются из-за слухов, сближаются, а затем зависят друг от друга.”

Дэвид был уверен, что герцогиня будет очарована им, пока у него будет возможность как следует поговорить с ней. Если бы о них ходили слухи, он мог бы использовать это как предлог, чтобы поговорить с ней. Анита, которая хорошо знала о коварном сердце Дэвида, воспользовалась этой возможностью.

«Мм…но если мы пустим фальшивый слух, он быстро раскроется…” (Дэвид)

Посещение для лучшего опыта

“Подделка? Нет. Мы должны сделать настоящую вещь». (Анита)

“Что ты имеешь в виду?”

“Когда дело доходит до слухов, все, что вам нужно сделать, это дать ключ к разгадке. Если есть сцена, где два человека тайно встречаются, и люди видят это, слухи распространятся в мгновение ока”.

Герцогиня в основном участвовала в тихих общественных мероприятиях и посещала только чаепития. И это был широко распространенный слух, что супружеские отношения герцогской пары были хорошими. В человеческой природе было испытывать благоговейный трепет перед недостижимой целью, но уродливое человеческое сердце также испытывает восторг от падения этой недостижимой цели.

Если бы они устроили сцену, в которой Дэвид, который, как было известно, отправился в поместье, и герцогиня, были обнаружены тайно встречающимися, скандальные слухи распространились бы в мгновение ока, как огонь по сухому листу.

Количество скандалов, циркулировавших в социальном кругу, было настолько велико, что это было смешно, но влияние добавления скандала к дворянке с очень чистой репутацией было совершенно иным, чем добавление еще одного слуха к кому-то, о ком ходило много слухов.

Подлинность не имела значения. Даже если позже выяснилось, что слух не соответствует действительности, все равно наверняка найдется кто-то, кто заявит, что такие слухи появились в первую очередь потому, что для этого были основания. Как только слух распространяется, он может успокоиться, но его нельзя искоренить.

“Через несколько дней будет день основания».

Это был первый день основания с момента восшествия на престол нового короля. Герцогиня редко бывала на балах, но она не пропустила бы вечеринку основателей.

“Там будет большая вечеринка, и, к счастью, герцога Тарана нет в столице. Нет лучшего шанса, чем этот.”

“Самая большая проблема в этом-как мы с герцогиней можем быть вместе наедине, чтобы нас никто не видел?”

“Я предоставлю тебе такую возможность”.

“Хм…Но почему мадам Жюль так активно помогает мне?”

Анита расплакалась и призналась, что когда-то была любовницей герцога Тарана, но ее жестоко бросили. И что, если бы у нее был шанс, она хотела бы немного отомстить герцогу Таренскому.

Дэвид был в восторге и воскликнул, что, как и ожидалось, герцог был злым и неуважительным человеком.

”Вашей светлости нужно помочь мне только в одном».

“И что это такое?”

Анита явно волновалась, говорить ей или нет, и только когда Дэвид пообещал, что поможет ей любым возможным способом, она открыла рот.

“Я слышал, что в Доме Рамиса был волшебный инструмент, который может изменить внешность человека. Пожалуйста, одолжи мне это на некоторое время. Это все, что тебе нужно сделать».

Посещение откройте для себя новые романы.

Угол редактора:

*Слухи не могут быть полностью искоренены? Хм, интересно, что Хьюго скажет по этому поводу; ты же знаешь, как говорят, мертвецы не рассказывают сказок.