Глава 109.1: [часть 1]

(1)

В день празднования королевского дня рождения короля королева появилась на официальном мероприятии после очень долгого перерыва. Под предлогом материнской стабильности королева осталась дома после смерти своего брата, и поползли слухи, что, возможно, королева потеряла своего ребенка из-за шока и лежит дома с разбитым сердцем.

Однако слухи были опровергнуты, когда появилась королева, спокойно держащая свой выпирающий живот, который казался почти горой. Знатные дамы поспешили подойти к Бет и поздоровались с ней.

Лючия тоже подошла к Бет. Эти двое тоже не встречались несколько месяцев.

Лючия внутренне почувствовала жалость к королеве. Ее муж сказал, что королева не узнает, что Рой переоделся мертвецом и сбежал. Ей было бы гораздо лучше не знать этого, но, видя, что королева не знала точных деталей и внезапно потеряла своего брата, она будет страдать из-за этой потери.

Лючия еще больше сожалела о том, что не смогла утешить скорбящее сердце королевы, которой пришлось пройти через это, пока она была беременна.

”Вы хорошо себя чувствовали, ваше королевское высочество? » [1]

“Герцогиня, как у вас тоже дела? Прошло так много времени.”

Голос Бет был мягким, в отличие от того, чего Лючия боялась, что королева резко воспротивится ей. Увидев, как герцогиня осторожно изобразила извиняющийся взгляд, Бет улыбнулась.

‘Что этот человек сделал не так? «

Потеряв брата, Бет какое-то время обижалась на герцогиню. Это было не потому, что она думала, что герцогиня сделала что-то не так, а потому, что это было просто время, когда она обижалась на всех, кто был в этом замешан.

Ее отец пришел навестить ее, когда она в отчаянии была прикована к постели, и выглядел так, словно постарел на десять лет.[2] Увидев его, Бет подумала, что ее отец тоже страдает от боли потери сына, но отец рассказал ей немного иную историю, чем она предполагала.

“Вам следует забыть об этом сейчас, ваше королевское высочество. Этот мальчик…он что-то сделал, вот почему он так закончил.”

Следуйте за current_novel на

“Что…Отец. О чем, черт возьми, ты говоришь?”

“Я не могу рассказать вам точные детали. Просто знай, что этот мальчик, Дэвид, умер не без вины. Вы носите в себе драгоценное королевское тело. Не расстраивайся слишком сильно и возьми себя в руки».

“Отец».

Глубоко вздохнув, ее отец сказал:

“Похоже, твой глупый отец не преуспел в том, чтобы вести себя как отец”.

Бет увидела годы по опущенным плечам своего отца, когда он обернулся. В тот момент он не был ее всегда сильным и уверенным отцом. Продолжая размышлять над словами, которые оставил ей отец, Бет почувствовала легкую обиду на своего покойного брата.

«Как так получается, что, пока ты не умрешь, ты вбиваешь гвоздь в сердца людей, оставшихся позади?»

Бет подумала о своем ребенке и попыталась постепенно избавиться от воспоминаний о смерти брата. Кэтрин, с которой, как она думала, у нее были не очень теплые отношения, приходила к ней каждый день и предлагала ей много утешения.

Когда она почувствовала первые движения в утробе матери после воздержания от внешней деятельности и сосредоточения на своем ребенке, Бет стряхнула все оставшиеся негативные осадки в своем сердце. Ее материнское сердце желало передать только прекрасные мысли своему еще не родившемуся ребенку.

“Я набрал довольно много веса, не так ли? Когда ты носишь ребенка, твое тело меняется вот так». (Бет)

“Скорее, ты выглядишь более непринужденно”. (Лючия)

“Действительно. В эти дни я чувствую себя непринужденно. Мой ребенок тоже веселится внутри”.

“Когда ты ждешь?”

Посещение для лучшего пользовательского опыта

“Осталось около месяца. Теперь, когда я думаю об этом, самое время услышать новости от вас, герцогиня. Я полагаю, прошло два года с тех пор, как ты был женат?”[3]

«…Да».

Лючия слабо улыбнулась и посмотрела на вздувшийся живот Бет.

‘Каково это-чувствовать, что внутри тебя растет другая жизнь? «

Лючии было любопытно узнать о чувстве, которого она никогда не испытывала во сне и, вероятно, никогда не испытает наяву. Она слышала, что, когда ребенок подрастал, они двигались и брыкались внутри. Каково это тоже было?

Она слышала, что боль при родах была достаточно ужасна, чтобы умереть. Также было немало женщин, у которых что-то пошло не так после рождения ребенка. Это был рискованный для жизни опыт для женщины-родить ребенка.

— Даже тогда все в порядке. Я думаю, что смогу вынести любую боль. «

Лючия посмотрела на своего мужа, который стоял поодаль и разговаривал с королем и несколькими дворянами. Он ни разу не поднимал тему ребенка.

‘Он все еще не хочет ребенка? «

Может быть, это было потому, что сейчас был пик весны и погода заметно потеплела. Шелестящий весенний ветерок ворвался в сердце Лючии, встряхивая его.

Она хотела иметь ребенка. Она хотела с любовью выносить его ребенка и стать их матерью после родов. «Должна ли я принять лекарство от бесплодия, не сказав ему?» — она думала об этом несколько раз. Она знала, что они оба еще молоды и у них еще много времени в запасе. Но Лючия чувствовала, что проходящие дни были печальны.

“Я слышал, что его величество настаивает на браке принцесс, оставшихся во дворце”.

“Я тоже это слышал. Сколько именно принцесс все еще остается во дворце?”

Посещение откройте для себя новые романы.

От мысли о ребенке интерес Лючии мгновенно сместился, когда она сосредоточилась на теме шумных дворянок.

Хьюго вел себя так, словно слушал человека, болтающего рядом с ним, в то время как он искал глазами свою жену. Ему не нравилась обычная практика, когда мужчины и женщины собирались отдельно для обсуждения.

Он хотел, чтобы его жена была рядом с ним, но проблема заключалась в том, что никто другой этого не делал. А его жене не нравилось выделяться.

Иногда он навещал ее. Это было что-то вроде привычки. Если он долго не мог ее разглядеть, то напрасно нервничал. Он увидел, как ее взгляд на мгновение переместился куда-то, пока она разговаривала с благородными дамами.

Сначала ему было все равно, но, увидев, как она это делает несколько раз, он задумался, на что она смотрит, и проследил за ее взглядом. Королева стояла там, куда смотрела его жена.

«Ее все еще беспокоят вещи, произошедшие несколько месяцев назад?»

Он беспокоился, что его жена все еще не забыла об инциденте, стоявшем за смертью Дэвида.

Но, присмотревшись повнимательнее, он понял, что она смотрит не на Королеву, а чуть ниже, на заметно выпирающий живот королевы.

Внезапно ему показалось, что в ушах у него раздался грохот.

Уголок переводчика:

[1] Я использовал «Ваше Королевское Высочество’ вместо «Ваше Высочество Королева», как я использовал.

[2] Ее отец-герцог Рамис.

[3]Услышать новости: самое время услышать новости о беременности Люсии.

Вы можете найти остальную часть этого содержимого на платформа,

***Следующий…в два раза длиннее ( ° ʖ °).