Глава 527-527 Вода мерцает в ясный солнечный день, горы вдалеке окутаны туманом и дождем (2)

527 Вода мерцает в ясный солнечный день, горы вдалеке окутаны туманом и дождем (2)

Она украдкой взглянула на Хан Муйе рядом с ней. У него было спокойное выражение лица.

Они обернулись и увидели двух конфуцианцев, стоящих позади них.

Один из них был худым и светлым. Было очевидно, что это женщина в зеленом конфуцианском одеянии.

Другой был выше ростом, и в его глазах светился дух. Великий Дух вырвался из его тела. Было очевидно, что его культивирование в конфуцианстве не было слабым.

«Меня зовут Байли Тонгьюн, и я сочиняю стихи здесь с несколькими моими одноклассниками. Мы не можем сказать, кто лучше на данный момент, поэтому мы хотим попросить вас двоих быть судьями».

Худощавый ученый сложил руки чашечкой перед Хан Муйе и Му Ван.

Оценить стихи?

Му Ван улыбнулась и покачала головой. Она повернулась, чтобы посмотреть на Хан Муйе. «Старший брат, я действительно не могу этого сделать. Ты можешь сделать это?»

Могу ли я это сделать?

Может ли мужчина сказать нет?

Хан Муе рассмеялся и сказал: «Младшая сестра, как ты думаешь, я смогу это сделать?»

С этими словами он потянул Му Вана и направился к Павильону Весеннего Прилива.

«Старшая сестра Бейли, они смогут это сделать? Это ставка на сочинение Мастера Лю Гунлиня».

Молодой человек рядом с Байли Тунъюном говорил взволнованным голосом.

«Подождем и посмотрим. Может быть, они действительно могут сказать, хороши стихи или плохи». Байли Тонъюн покачала головой и последовала за ним в павильон Весеннего прилива.

Хан Муйе вышел из павильона и посмотрел на мемориальную доску.

«Да, эти три слова написаны интересно. На самом деле неплохо попросить этого человека написать название для нашего магазина». Взгляд Хан Муе остановился на подписи, и он улыбнулся.

«Хуан Тиншу, он тот великий ученый каллиграфии, чьи слова совершенны и высоко ценятся? Говорят, что он превратил половину реки за городом в черный цвет своими чернилами.

Му Ван покачала головой и тихо сказала: «Как мы можем получить каллиграфию такого великого ученого?»

Хан Муе усмехнулся и сказал, входя в павильон: «Разве этот человек не стоит тысячу золотых монет за слово? Давай заплатим ему 10 000 золотых монет, чтобы он написал еще несколько слов».

Му Ван опустила голову и улыбнулась.

Байли Тонг Юн и молодой человек покачали головами.

Люди в павильоне тоже слышали, что он сказал, и многие из них нахмурились.

— Байли, это те судьи, которых ты нашел? В павильоне девушка в фиолетовом платье взглянула на Хань Муйе и Му Ван, затем на Байли Туньюн.

«Даже если они не инструкторы в Академии, они должны быть конфуцианскими совершенствующимися. Они… — Девушка покачала головой и легкомысленно сказала: — Боюсь, они даже не могут в полной мере оценить все эти стихи.

Говоря это, она повернулась, чтобы посмотреть на окружающих ее людей, и сказала: «Я предлагаю попросить Учителя Тао Ичэна судить за нас».

Услышав ее слова, некоторые люди в павильоне кивнули, а другие покачали головами.

«Хе-хе, если Пятая мисс Цинь хочет, чтобы я судил, я готов это сделать. Интересно, сможет ли мисс Бейли это принять, — с улыбкой сказал толстый мужчина средних лет, стоящий у колонны павильона.

«Наставник Тао действительно искусен в поэзии. Однако Бейли считает, что будет лучше найти кого-то, кто не знаком ни с одним из нас». Байли Тонгьюн покачала головой.

В ее словах был скрытый смысл.

Наставник Тао усмехнулся и сделал шаг назад.

Он не был знаком с Байли Тунъюнь, но был знаком с семьей Цинь.

Байли Тонгьюн посмотрел на Хань Муйе и Му Вана и сказал: «Поскольку вы двое приехали в Академию Имперского города на экскурсию, будет интересно побыть судьями».

Она подошла к длинному столу и разложила на нем стихи.

«Эти стихи не подписаны. Вам остается только выбрать то, что вам нравится».

Услышав слова Байли Тунъюнь, Пятая мисс Цинь нахмурилась, но больше ничего не сказала.

Хан Муйе подошел к длинному столу, и Му Ван тоже подошел, чтобы прочитать стихи.

Байли Тонгьюн был прав. Было действительно интересно встретить нечто подобное.

Редко кому доводилось быть судьей на конференции поэзии и литературы Академии Имперского города.

«Солнце садится, и вода в озере красная.

«Это пейзаж озера Нефритовой ласточки? Я думаю, это неплохо. Почерк тоже хороший, — мягко сказал Му Ван.

Услышав ее слова, некоторые конфуцианцы улыбнулись.

— Это стихотворение считается хорошим? — тихо сказал кто-то с другой стороны.

Му Ван выглядел смущенным и повернулся, чтобы посмотреть на Хань Муйе.

Хотя она была совершенствующейся, она не разбиралась в конфуцианстве.

Она не могла оценить более глубокий смысл стихотворения.

Хан Муйе поднял руку и развернул еще один свиток.

«Прекрасные пейзажи у голубовато-зеленой проточной воды, чистые родники в тумане двух гор. Похоже, они оба написаны об озере Нефритовой ласточки?

На этот раз Му Ван понизила голос и посмотрела на Хань Муйе. — Старший брат, скажи мне.

Услышав ее слова, кто-то позади нее тихо пробормотал: «Как и ожидалось, она не конфуцианка. Она даже не может судить, хорошее это стихотворение или плохое.

— Это вина старшей сестры Бейли. Она нашла этих людей, чтобы судить о стихах».

Ученые смотрят друг на друга свысока.

Однако еще больше ученые смотрели свысока на чужаков.

Академия Имперского города была святой землей конфуцианства. Даже старик, который подметал улицы, мог прочитать несколько стихотворений.

Для сегодняшней оценки стихов и литературы нашли двух человек, не понимающих поэзии. Кто одобрит результаты оценки?

Пятая мисс Цинь и люди вокруг нее уже насмехались.

Хан Муйе посмотрел на смущенного Му Вана.

Он пришел на озеро Нефритовой Ласточки, чтобы повеселиться с Му Ван. Как он мог позволить этим чужакам испортить себе настроение?

Тогда я дам вам хороший обзор!

«Язык слишком витиеватый и изобилующий причудливыми фразами», — спокойно сказал Хан Муйе, заставив лица всех застыть.

Многие люди смотрели друг на друга со странными выражениями.

Байли Тонъюн и молодой человек позади нее тоже были удивлены.

Взгляд учителя Тао остановился на словах в руке Хань Муе, и он посмотрел на Хань Муе.

— Ты имеешь в виду это… Кто-то заговорил сзади.

Однако, прежде чем он смог закончить говорить, он услышал голос Хан Муйе.

«Младшая сестра, смотри. В этом стихотворении говорится, что вода в озере прекрасна. Слова плоские и неразличимые. В нем даже используются слова «йи» и «би». Кроме того, «и шуй» и «лян шань» не рифмуются».

Хан Муйе указал на слова. «И эти слова. Посмотрите на вертикальные штрихи. Они поверхностны, а горизонтальные штрихи плавают. Некоторые слова намеренно опущены. Такое письмо — результат плохой основы».