83. Обмануть свою маленькую жену
Поездка к семье Ван прошла быстро, поскольку водитель предпочел ехать по оживленной главной дороге в пользу более отдаленной.
В тот момент, когда машина въехала на территорию, Ронг Юэ заметил, как мастер Ван Шу мчался к нему, в то время как двое молодых парней, которым на вид было чуть больше двадцати, были рядом с ним, пытаясь предостеречь его, а также убедиться, что с ним ничего не случилось.
Ронг Юэ почувствовала, как ее гнев на мгновение растворился, когда она увидела его нетерпеливое и восторженное лицо, заставившее ее выбежать из машины и поспешить к нему.
Что касается двух молодых людей, стоявших рядом с ним, они были ошеломлены, увидев Жун Юэ, и застыли на месте.
«Юээр! Наконец-то ты увидишь это, твой старый хозяин. — взволнованно сказал Мастер Ван Шу, обнимая ее. Очевидно, что с ней он отбросил все свои сомнения и уже видел в ней свою семью.
— Ты заставил меня спуститься сюда. — поддразнила Ронг Юэ, обняв его в ответ. Забота и искренняя привязанность в объятиях заставляли ее чувствовать себя комфортно, а также заставляли ту ее часть, о которой она даже не подозревала, чувствовать себя в безопасности.
«Т… ты Ронг Юэ?» — спросил мальчик рядом с Мастером Ван Шу, прервав их момент, когда кончики его ушей резко покраснели.
«Да, это Ронг Юэ, ученица дедушки». Сказал Ван Лэй, наконец подойдя к ним.
«Мисс Ронг Юэ, это двое моих двоюродных братьев и сестер от моего второго дяди. Ван Бо и Ван Ань». Сказал он, бросая взгляд на двух ошеломленных кузенов.
…..
Они оба быстро пришли в себя и должным образом представились Ронг Юэ.
«Не заставляйте ее стоять снаружи ни за что», — упрекнул Мастер Ван, а затем потащил Ронг Юэ за собой внутрь.
Когда они вошли внутрь, она была удивлена, увидев, что там их ждало более десяти человек, что вызвало у нее ощущение дежавю, как тогда, когда она пошла в дом семьи Сунь после экзаменов.
«Дедушка рассказал всей семье, что придет его драгоценный ученик, поэтому вы видите здесь всех, по крайней мере, кроме людей, которых нет в городе». Ван Лэй объяснил, и Ронг Юэ понимающе кивнула.
По переполняющемуся волнению на их лицах она уже могла сказать, что они определенно с нетерпением ждали ее приезда.
Многие из них выразили удивление, а некоторые посмотрели так, что они были впечатлены, когда увидели ее.
«Это моя ученица, Ронг Юэ». Мастер Ван представил ее должным образом.
«Если кто-то из вас будет груб или поступит с ней не по правилам, я лишу этого человека дохода за месяц». Он игриво угрожал, и в комнате раздался смех.
Поскольку она держала его, Ронг Юэ почувствовала его пульс и смогла обнаружить, что он утомляется, поэтому она слегка склонила голову в общем приветствии, а затем повела его сесть.
«Ты мог бы подождать, пока я войду и встречу тебя, но ты приложил немало усилий, чтобы помчаться навстречу мне, поэтому твой пульс сейчас слегка слабый и напряженный». Сказала ему Ронг Юэ, почувствовав его отказ сидеть на одном месте.
Все в комнате впечатленно посмотрели на Ронг Юэ.
— Ты тоже знаешь медицину? Одна из них как-то странно расплылась: ведь дедушка сказал им, что она только что сдала вступительные экзамены в колледж.
«Очень мало, моя мать практикует древнюю традиционную медицину и передала мне некоторые свои знания». Она объяснила.
Убедившись, что с их дедушкой все в порядке, все в семье, включая мальчиков младшего возраста, и отцов со своими женами, любезно приветствовали Ронг Юэ, прежде чем позволить Ван Лею, который уже был с ней более знаком, отвести ее на отдых.
«Я никогда бы не ожидал, что ты тоже разбираешься в медицине. С моим дедушкой все в порядке?» — спросил он, думая о том, как его старик избегал посещения больницы, как будто это было табу.
«Как я уже сказал, я не настолько опытен в этом, но с жизненно важными показателями у него все в порядке, просто он не получает достаточно физических упражнений, поэтому маленький ребенок может вызвать у него стресс. Вы можете пригласить профессионального тренера, который будет помогать ему делать это правильно каждый день, пока его тело не станет лучше».
Учитывая образ жизни мастера Ван Шу, нетрудно было понять, почему он не привык к физическим нагрузкам, когда сидел перед картиной или рассматривал ее.
Он также любил читать литературные произведения, а это означало, что он проводил больше времени сидя.
«Мы устроили для вас эту комнату, вы можете отдохнуть, а когда почувствуете себя лучше или комфортнее, можете спуститься и присоединиться к нам». Ван Лэй сказал ей это, прежде чем оставить ее одну в комнате.
Стиль комнаты был простым, и они использовали простые цвета, что облегчило ей адаптацию. Она плюхнулась на кровать, когда уже увидела свои две сумки в углу комнаты.
Из-за поспешности отъезда и всего остального у нее не было времени сказать кому-то, что она в столице, а также сказать матери, что с ней все в порядке.
«Мама, я уже в столице». Она рассказала маме в тот момент, когда ответила на звонок, и Ронг Ся вздохнула с облегчением, услышав эту новость.
«Как твой хозяин? Надеюсь, нет неотложных дел? Они хорошо с тобой обращаются?
«Хммм, со мной обращаются нормально, я только что приехал, все в порядке, я позвоню тебе, как только отдохну еще немного». Она рассказала об этом маме, очень быстро завершив разговор, а затем позвонила Цинь Ичэню.
Первый звонок прошел, но его не приняли, и Ронг Юэ неудовлетворенно закатила глаза. Она собиралась отправить ему сообщение и подождать, пока он его увидит, когда телефон снова зазвонил.
«Юээр?» Голос Цинь Ичэня, когда он выбирал, звучал хрипло и отстраненно, заставив Жун Юэ немного нахмуриться. Однако она держала это в глубине души и высказалась.
«Угадай где я?»
«В вашем доме?» — спросил Цинь Ичэнь, симулируя невежество, и Ронг Юэ усмехнулся над его поступком.
«Мммм, мой хозяин позвал меня на какой-то конкурс рисунков, в котором он хочет, чтобы я приняла участие…» — сказала она, позволяя словам застрять в волосах.
«Цинь Ичэнь, ты в порядке?» — спросила Ронг Юэ, выражение ее лица изменилось с того игривого и дразнящего, которое было у нее минуту назад.
Цинь Ичэнь чихнул, а затем слегка кашлянул, прежде чем заговорить.
«Ничего, я просто немного простужен. Где ты, Юээр?»
— Разве твой хозяин не в столице? — спросил он через несколько секунд.
«Хммм, я сейчас в столице».
Желая удивить его новостями, а также убедиться, что она не столкнется с ним и не смутится из-за того, что не сказала ему, Ронг Юэ теперь больше беспокоилась о том, как он говорил по телефону, что было очень на него непохоже.
«Есть ли кто-нибудь, кто присмотрит за мамой? Я могу послать сказать людям вокруг, чтобы они следили за домом и за ней в целях безопасности…» Не закончив своих слов, еще один приступ кашля пронзил его тело, и сопровождавшие его хрипота и сухость были очевидны для Ронг Юэ. слышать.
«Есть ли кто-нибудь с тобой? Тебе следует взять немного воды». Она пробормотала, пытаясь придумать, что она могла бы сделать.
Она только что прибыла сюда, и было бы немного странно просить, чтобы ей позволили сходить к кому-то, учитывая, что именно он попросил ее тоже прийти.
Однако она также не хотела оставлять Цинь Ичэня одного.
«Я уже купила лекарства в аптеке…» очередной приступ кашля
«Все в порядке? Вам там комфортно? Если тебе некомфортно, я пришлю кого-нибудь забрать тебя». — предложил Цинь Ичэнь, и Ронг Юэ закатила глаза, раздраженная тем, что он все еще думает о ней, даже когда ему было так плохо.
«Я спрошу у хозяина, когда состоятся соревнования, чтобы иметь возможность навестить вас завтра».
Они оба еще немного поговорили, и Ронг Юэ прервала разговор, так как не хотела, чтобы он продолжал говорить, пока его горло было таким неприятным.
n-.𝑜—𝐯..𝑬—𝓁(.𝑏)-I./n
«Все в порядке, сосредоточься на подготовке к соревнованиям, завтра я почувствую себя лучше». Цинь Ичэнь сказал это в последний раз, прежде чем завершить разговор.
Он улыбнулся, глядя на экран телефона.
Для этой маленькой девочки, чем сильнее он действовал, тем больше она, скорее всего, не замечала его.
Если бы он изначально предложил им встретиться, Ронг Юэ отказалась бы и не захотела бы беспокоить своего хозяина. Теперь, когда она почувствовала, что он болен, он был уверен, что ее завтрашний свободный день будет занят им, а не Ван Лэем.
Что касается Ронг Юэ, она очень волновалась и даже отправила матери сообщение, чтобы спросить, как лучше всего вылечить его от кашля.
Мало ли она знала, что она, которая всегда была очень осторожной и осторожной, попала в хорошо продуманный план Цинь Ичэня.