Глава 137 — судьба не со мной

Глава 137: судьба не со мной

«Ваше Высочество, эти люди-слуги Мисс Шарлотты из дома Сорофья. Они не знают о вашей личности, поэтому, пожалуйста, простите их, если они проявили какое-либо нарушение этикета.”»Я вижу.”»»

В одной из комнат поместья Аскартов, следуя заранее написанному сценарию, слегка удивленная Нора осторожно завела поводок в руке за спину, скрывая его от посторонних глаз. Анна тоже, естественно, сделала шаг вперед, чтобы прикрыть ее.

Даже при том, что их координация не была превосходной, это было довольно удивительно для импровизированной реакции. Однако то, как они действовали, только еще больше подтверждало сомнения Грейс.

«Да, я уже слышала о его помолвке. Вы можете продолжить то, что делали раньше.”»

Грейс ошеломленно смотрела, как Нора с поводком в руке направляется в спальню Роэля, и ее оценка Роэля Аскарта упала прямо в пропасть.

«Это одна из способностей восходящего крыла. Это позволяет Ее Высочеству проецировать себя через восходящее крыло, чтобы нанести визит молодому мастеру. Они прекрасно ладили с тех пор, как впервые встретились, и каждую неделю обменивались письмами. Ха-ха-ха.”»

Как только Нора покинула сцену, Анна выдавила улыбку, изо всех сил стараясь сгладить неловкость, повисшую в воздухе. Другие слуги Аскартов также благоразумно согласились с Анной и попытались отшутиться.

К сожалению, изменить мнение Грейс было уже невозможно.

Грейс подумала, что недавние движения дома Аскартов намекают на будущий интерес к участию в политике теократии и борьбе за высшие интересы. Однако, судя по тому, что она видела до сих пор, ситуация, скорее всего, была прямо противоположной.

Королевская семья планировала взять под свой контроль Дом Аскартов, манипулируя своим преемником, Роэлом Аскартом! Это объясняет, почему королевская семья не жалеет сил, чтобы защитить его!

Чем больше Грейс думала об этом, тем больше убеждалась в своей правоте.

Это был всего лишь краткий миг, но она на собственном опыте убедилась в ошеломляющей харизме наследника короны теократии. Этот блеск в ее глазах, когда она вытащила поводок, был одновременно властным и агрессивным. Ни один мужчина не мог надеяться завоевать такую женщину, особенно тот, кто состоял в незаконных отношениях со своей приемной сестрой.

Время пролетело в мгновение ока, и вскоре наступил вечер.

Грейс и остальные уже собирались уходить, когда наткнулись в гостиной на черноволосого златоглазого парня.

Нельзя было отрицать, что внешность Роэла поразила даже Грейс, оставив у нее глубокое впечатление о нем, но после всего, что ей пришлось пережить, она была абсолютно уверена, что этот мальчик был не более чем жиголо. Она видела слишком много такого, что уже ничто не могло заставить ее передумать.

Потратив еще час на выяснение некоторых деталей, она попрощалась с Анной.

«Вам, должно быть, очень тяжело ездить туда-сюда, Мисс Грейс.”»

«Мой долг-решить эти вопросы заранее. Вам не нужно беспокоиться об этом.”»

Возможно, ей это только показалось, но Грейс показалось, что Анна немного успокоилась, отослав ее. Покидая поместье вместе с другими слугами Сорофьяса, она прошла мимо нескольких служанок, которые были заняты тем, что сушили простыни.

«Сегодняшние простыни гораздо труднее чистить.”»

«На них действительно кровь. Молодой хозяин был действительно слишком жесток с Юной Мисс.”»

«Ш-ш-ш, кто-то идет! Не говори глупостей.”»

Непринужденная болтовня среди служанок открыла взрывоопасную новость, но Грейс уже была слишком ошеломлена, чтобы реагировать дальше. Она вспомнила неестественную походку седовласой девушки, когда та выходила из комнаты Роэля, и покачала головой.

Собрав воедино результаты своего расследования, она пришла к решению. Несмотря ни на что, она не могла позволить своей любимой юной мисс выйти замуж в Аскарт-Хаус!

На следующую ночь-в конвое «Даймонд Ривьер».

Шарлотта сидела за столом, уставленным редкими деликатесами, которые были деликатно приготовлены лучшими поварами континента СИА, но ее руки совсем не двигались. Позади нее с горьким выражением лица стояла Грейс, вернувшаяся меньше чем полдня назад.

В этой торжественной атмосфере они оба могли только безмолвно вздыхать в своих сердцах.

Грейс все еще помнила, как сегодня днем, когда она возвращалась верхом, Юная Мисс выбежала из кареты с редким для нее тревожным выражением лица, чтобы встретить ее. К несчастью, она принесла не те новости, которые хотела услышать юная мисс.

Когда она встретила встревоженные, испуганные, но полные надежды глаза Юной Мисс, то почувствовала пронзительную боль, пронзившую ее сердце. Она знала, что юная мисс должна была выйти из своей зоны комфорта, чтобы дать этой помолвке шанс, но реальность часто была жестокой.

Последовала короткая пауза, прежде чем Грейс, наконец, собралась с духом, чтобы рассказать обо всем, с чем она столкнулась в доме Аскартов, включая ее встречу с Роэлом Аскартом, Алисией и Норой.

И вот что из этого вышло.

С тех пор голова Шарлотты была опущена, и она почти ничего не говорила. Настроение в комнате было таким тяжелым, что становилось трудно дышать. На лицах горничных, стоявших у стены, застыло тревожное выражение. Даже изначальной Грейс 3-го уровня было трудно выдержать это давление.

Грейс никогда раньше не видела Шарлотту с этой стороны. Она видела беззащитную маленькую девочку, упрямо сдерживающую слезы, а также этого харизматичного бизнес-вундеркинда, который решительно использовал все возможности, но никогда еще она не видела его таким подавленным. Даже трудности, с которыми девушка столкнулась в стране хаоса, только заставили ее немного уснуть; это был первый раз, когда она полностью потеряла всякий аппетит.

«Юная Мисс…”»

Грейс чувствовала, что должна что-то сказать Шарлотте, но не знала, как продолжить. Та молча покачала головой в ответ, давая понять, что ей нужно немного побыть одной.

Временами Шарлотта Сорофья чувствовала себя брошенной судьбой.

‘Благословенная славой, богатством и талантом » —весь остальной мир завидовал тому, что у нее было, но все, что она могла чувствовать, — это тяжесть этого, давившая на ее дух. За богатство семьи Сорофи приходилось платить—отец всегда был слишком занят, чтобы разделить с ней трапезу, а мать презирала ее.

За обеденным столом всегда были она и слуги.

Конечно, как член богатого дома Сорофья, она никогда не испытывала недостатка ни в чем материальном. Она могла бы купить одежду, которую обычные граждане никогда не смогли бы себе позволить, даже если бы они копили на всю жизнь, и ее резиденция не бледнела бы перед королевскими дворцами других стран. Ее еда была тщательно приготовлена лучшими поварами континента СИА, а телохранители, которые обеспечивали ее безопасность, были наравне с королевскими гвардейцами крупных стран.

Окружающие говорили ей, что она счастлива, и она сама говорила себе то же самое. Она старалась довольствоваться тем, что у нее было, и продолжала так думать до 6 лет.

Это было во время праздника урожая. Она ехала в роскошном экипаже по городу, когда заметила, что толпа через окно сбила с ног ребенка.

Девочка, примерно того же возраста, что и она тогда, громко звала на помощь, и это быстро привлекло внимание ее родителей, которые были не слишком далеко. Они быстро бросились к ней. Ее отец расталкивал толпу на своем пути, в то время как мать быстро подняла ее с земли.

Естественно, это вызвало огромный переполох.

Отец рассыпался в извинениях перед людьми, которых он оттолкнул раньше, а мать в то же время ругала ребенка за то, что он слишком далеко ушел от них. Однако, возможно, из страха чуть не заблудиться, ребенок продолжал громко рыдать.

Отец испустил беспомощный вздох, прежде чем раскошелиться на несколько медных монет, чтобы купить на обочине какую-нибудь грубую конфету. Только получив конфету, ребенок наконец перестал плакать и расплылся в улыбке. Взявшись за руки, они втроем ушли и растворились в толпе.

Это был первый раз, когда Шарлотта, у которой почти не было опыта общения с внешним миром, получила представление о взаимодействии внутри других семей. Вероятно, это было совершенно обычное событие, которое, возможно, даже те, кто был вовлечен, не помнят, но это поколебало убеждения, которые маленькая Шарлотта упорно сохраняла все это время.

Эта семья из трех человек была обычным гражданским населением. Их одежда была немного изодрана, и им даже приходилось колебаться, чтобы раскошелиться на такие грубые конфеты. Но были ли они несчастливы?

У Шарлотты не было ответа на этот вопрос, и она тоже никому не высказывала своего вопроса. Она просто молча смотрела на кондитерскую, в которой отец покупал сырые конфеты. После долгого молчания она, не обращая внимания на возражения окружающих, выбежала из кареты и купила одну для себя.

Она была такой дешевой, что продавец не смог найти для нее мелочь даже после того, как она разломила золотую монету на две части.

Неочищенные леденцы были не более чем обработанным сахаром-сырцом; они не могли даже приблизиться к изысканным пирожным, которые она часто ела. У него был непривлекательный черный внешний вид и немного горьковатый привкус.

Он был таким же сладким, но его вкус был другим, когда его ели разные люди.

Полная, счастливая семья; Шарлотта начала мечтать о чем-то подобном.

Однажды, во время поездки в Остинскую империю, она тайно нанесла визит своей матери с сердцем, дрожащим от неуверенности и ожиданий. И все же, когда мать посмотрела на нее глазами, полными неприкрытого презрения, ее мечта впервые рухнула.

И сегодня ее мечта рухнула во второй раз.

В конце концов, судьба все еще была не на ее стороне.

«Юная Мисс, все, что я сообщил, основано на моем личном мнении, так что пока еще слишком рано делать выводы. Возможно, это просто недоразумение…”»

Грейс хотела утешить Шарлотту, но ее слова постепенно становились мягче и неувереннее. Услышав это, Шарлотта глубоко вздохнула.

«Это помолвочный контракт, заключенный в интересах двух благородных домов. Я не имею права требовать чего-либо от Роэла Аскарта, так же как и он не имеет права требовать чего-либо от меня. С моей стороны было наивно возлагать надежды на совершенно незнакомого человека, — сказала Шарлотта спокойным голосом и беспомощно улыбнулась.»

Надеяться на то, что межстрановой политический брак закончится блаженством, было почти то же самое, что надеяться на чудо. Даже если в этом мире и случаются чудеса, каковы шансы, что это случится с ней?

«Юная Мисс, что вы намерены делать, если результаты моего расследования окажутся точными?”»

«Я отменю нашу помолвку.”»

«Но шансы на то что Аскарты согласятся на это ничтожны…”»

При мысли о нынешних обстоятельствах Грейс скорчила гримасу отчаяния. Аннулировать помолвку можно было только с согласия обеих сторон, но какой благородный дом в мире мог бы устоять перед огромными выгодами, которые давали узы брака с Сорофьями?

«В конце концов, политические браки строятся вокруг выгоды. Когда дело доходит до предоставления льгот, это никогда не было проблемой для меня.”»

Шарлотта ответила взволнованной Грейс спокойным тоном.

«Если он не хочет его аннулировать, мне просто придется повышать ставки, пока он наконец не сдастся.”»