Глава 196 — Последнее Предупреждение

Глава 196: Последнее Предупреждение»Счастливого вам вечера, Мисс Шарлотта. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как мы в последний раз виделись в поместье аскартов. Могу я узнать, как продвигается ваша сделка с Лордом братом?”»

«Мисс Алисия, это действительно было очень давно. У тебя хороший цвет лица. Похоже, ты можешь спать спокойно даже без сопровождения Роэла.”»

В экстравагантном банкетном зале стояла девушка с каштановыми волосами, одетая в платье из алой розы, ее глаза были плотно закрыты серебряноволосой девушкой, надевающей струящееся белое платье. На их лицах были дружелюбные улыбки, когда они сердечно приветствовали друг друга. Благозвучная мелодия мягко играла на заднем плане, когда элегантно одетые мужчины и женщины общались друг с другом, грациозно держа в руках кубки с вином. Было также много гостей, красиво танцующих в центре банкетного зала, двигаясь в такт мелодии.

Это была сцена полной гармонии.

Сегодня была важная годовщина, ознаменовавшая тот день более ста лет назад, когда под присмотром дома Аскартов Остинская империя была вынуждена подписать соглашение о прекращении огня с торговой Конфедерацией розы и официально признать ее независимость. После этого дипломатические отношения между бывшими врагами были быстро установлены.

Это был праздничный день в память о столетней непреклонной борьбе Росайцев за свободу, поэтому он был удачно назван «Днем освобождения». Это был всего лишь второй по значимости национальный день розы.

В этом году, однако, празднование было еще более усилено из-за внезапного прибытия уважаемых гостей, что привело к более праздничной атмосфере.

Лорд вотчины Аскартов, Картер Аскарт, приехал в гости вместе со своим единственным сыном и наследником, Роэлом Аскартом. Вместе с Аскартами там была группа старых отставных солдат, участвовавших в церемонии основания торговой Конфедерации розы. Эти солдаты сражались бок о бок с Розайцами в их борьбе за независимость во время той жестокой войны, сделав их верными союзниками.

Эта новость вызвала огромную дрожь во всем теле розы. С того момента, как колонна Аскартов вошла в город в полдень, улицы были заполнены огромными толпами людей. Все хотели видеть господина соседнего феодального государства, который внес большой вклад в основание их нации, но оставался незаметным на протяжении многих лет.

Их любопытство не было слишком удивительным, так как Дом Аскартов был довольно загадочным существом и для них. Он был известен как тысячелетний благородный дом, наполненный выдающимися трансцендентами каждое поколение, но кроме этого, Розайцы почти ничего не знали о нем, несмотря на то, что они были соседями.

Отчасти это объяснялось тем, что Аскарт-Хаус всегда держался в тени. На самом деле, до того, как Роэл начал разрабатывать свои планы развития их территории, Аскарты почти не занимались ничем невоенным.

Зная, что семья обычно держится в тени, большая часть толпы собралась на улицах, не ожидая увидеть ничего значительного. Они намеревались просто присоединиться к этой суматохе и насладиться веселой атмосферой. Неожиданно для себя они оказались на угощении.

Перед их глазами была прекрасная цветущая девушка, ее присутствие напоминало яркую полную луну в небе. Ее серебристые волосы сияли ослепительным блеском, а кожа была безупречной, почти как произведение искусства. Ее глаза были ярко-малинового цвета, с которым даже самые экстравагантные рубины не могли сравниться. Когда она появилась, солнце, казалось, было затенено еще более ярким присутствием, заставляя всю толпу быть ослепленной.

Алисия Аскарт, это имя будет доминировать в сплетнях города розы в ближайшие дни. В плане внимания она затмила даже Картера. Ее появление было внезапным, но мощным, став новым символом, которым люди будут помнить дом Аскартов.

Конечно, это была в основном реакция простых людей и влюбленных молодых дворян. Те, кто находился у власти, тоже наблюдали за этим событием, но их внимание было сосредоточено где-то в другом месте.

Больше всего политиков интересовала причина внезапного визита Аскартов. Они задавались вопросом, означает ли это более глубокий уровень связи между Розой и вотчиной Аскартов. Армия розы больше заботилась о том, чтобы встретить и принять уважаемых старых ветеранов, которых Картер привез с собой, чтобы обеспечить им комфортное пребывание. Патриарх дома Сорофья Брюс обратил свое внимание на отношение Картера к помолвке.

И последнее, но не менее важное: Шарлотта, как можно было видеть из текущей ситуации в банкетном зале, сосредоточилась на Алисии. Теперь она вступила в конфронтацию со своей любовной соперницей.

Она оглядела гармоничную атмосферу вокруг них и глубоко вздохнула. Надо признать, что Аскарты справились с ситуацией более мудро, чем она ожидала.

Она думала, что дом Аскартов пошлет свою мощную армию, чтобы заставить Сорофьев вернуть Роэля, но с этим курсом действий возникли две проблемы.

Во-первых, им было бы трудно сделать это незаметно, особенно потому, что они не хотели раскрывать унизительный факт, что их единственный преемник cum proxy fief lord был похищен.

Во-вторых, мобилизация армии могла легко привести к ухудшению отношений, какими бы дружественными Сорофьи и Аскоты ни были до этого.

Тем не менее, Аскарты решили посетить именно День освобождения розы, и значение этого события оправдывало их действия по привлечению своих ветеранов-солдат. В принципе, они успешно обеспечили себе выгодную позицию, не ставя под угрозу ничего.

После этого, независимо от того, заставят ли Аскарты Сорофьев отдать Роэля или решат уладить дело мирным путем, роза будет вынуждена пойти вместе с ними или же будет обвинена в неблаговидном поступке — «попытке удержать наследника дома Аскартов на своей территории». Другими словами, мяч теперь был в руках Аскартов.

Похоже, я не могу занять пассивную позицию в данных обстоятельствах.

Шарлотта крепко сжала кулаки, обдумывая ситуацию. Верная своему убеждению, она попыталась сделать шаг. Как только начался банкет, она подошла к Картеру и поздоровалась.

«Вы, должно быть, дочь Брюса, верно? Очень приятно познакомиться с вами, Мисс Шарлотта.”»

Это был ответ Картера на приветствие Шарлотты. Его слова были вежливыми, а отношение искренним. Несмотря на это, Шарлотта почувствовала, как у нее упало сердце, когда она услышала эти слова.

Не говоря уже о других, Картер должен был знать о 100-летнем контракте о помолвке между ней и Роэлом. Строго говоря, ее уже можно было считать будущей невесткой дома Аскартов. Тем не менее, Картер предпочел обратиться к ней как к незнакомке, отказавшись упоминать о помолвке вообще.

Несомненно, для Шарлотты это был наихудший сценарий. Картер даже не отвергал помолвку, он вообще отрицал ее существование.

Чувствуя глубокую горечь внутри, Шарлотта заставила себя обменяться с ним несколькими любезностями, прежде чем уйти. Несмотря на свое разочарование, она знала, что все только начинается. Ей было еще слишком рано сдаваться; они даже близко не подошли к завершению! Тем не менее отказ от будущего тестя все еще давил на нее.

Именно в этот момент ее пути пересеклись с седовласой девушкой, ее обреченной соперницей.

Даже от их приветствий исходил удушающе сильный запах пороха. По мере того, как они углублялись в разговор, двое из них начали швырять ножи друг в друга, разрезая раны друг друга.

«Мисс Шарлотта, должна признаться, я не ожидала, что вы так далеко уедете только для того, чтобы устроить пикник. У тебя даже было время заглянуть к себе домой. Похоже, что определение пикника у Сорофи отличается от нашего.”»

«Что я могу сказать? Роэл хотел познакомиться с культурой другой страны. Мы рады видеть его у себя в гостях.”»

«- А? Разве Розайцы считают хорошим гостеприимством похищать своих гостей и тащить их обратно в свои дома? Должен признаться, культура, о которой вы говорите, меня действительно заинтриговала.”»

«Мисс Алисия, похоже, у вас тут какие-то недоразумения. Кроме того, если вы действительно хотите говорить здесь о культуре, я должен сказать, что акт преднамеренного саботажа помолвки между парой гораздо более коварен.”»

Изумрудные глаза Шарлотты резко блеснули, и рубиновые глаза Алисии тоже сузились. Они пристально смотрели друг на друга, а радостный смех, окружавший их, казалось, удалялся все дальше и дальше. После долгого молчания Алисия наконец заговорила снова:

«Шарлотта, неужели ты думала, что тебе будет позволено поступать так, как тебе заблагорассудится? Неужели ты думал, что я буду совершенно беспомощен перед тобой? Единственная причина, по которой у тебя вообще был шанс, это то, что я никогда раньше не делал никаких шагов.»

«Считайте это моим последним предупреждением вам. Верни мне Лорда брата прямо сейчас!”»