Глава 485: Избитый
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Маленькая А Ю покачала головой. «Нет, погода слишком холодная. Если мы откроем дверь, детеныши тутового шелкопряда погибнут!»
…
После того, как детеныши тутового шелкопряда сформировали коконы, дети не знали, что делать.
Конечно, А Ю полагался на Фрикадельку в расследовании информации. Только тогда она знала, что после формирования коконов эти коконы будут убраны и превращены в шелковую ткань.
Если бы у детей не было возможности сделать это, они могли бы воспользоваться возможностью и продать эти коконы.
В противном случае, когда детеныши тутового шелкопряда прорвутся через коконы, эти коконы окажутся бесполезными.
С первого по третий день нового года они не вели торговлю, поэтому планировали привезти эти коконы в город для продажи на четвертый день нового года.
Были и такие, которые были специально оставлены. Когда они вылетали и становились мотыльками, мотыльки рождали новых детенышей тутового шелкопряда.
Это была следующая партия, которую они использовали.
Однако эти вещи были очень сложными. Возможно, даже если она расскажет своему Пятому Брату, он не сможет этого понять.
Сердце Ван Улана зачесалось. «Ах Ю, добрая сестра, приведи Большого Брата посмотреть. Я обещаю, что не сломаю твоих детенышей тутового шелкопряда.
Маленькая А Ю указала на деревянный стол. «Но мне все равно теперь нужно раздавать медные монеты!»
Ван Улан тут же вытянул шею. «Люлан, Киланг».
Ван Люлан и Ван Цилан, которые помогали клеить цветы на окно, поспешно подбежали.
— Что случилось, Пятый Брат?
Ван Улан сказал: «Младшая сестра А Юй устала. Помогите ей распределить ее вещи.
Я выведу ее погулять и отдохнуть.
— Тогда я поведу ее погулять! Ван Люлан сразу же сказал. «Пятый брат, я думаю, ты тоже устал. Почему бы тебе не помочь раздать вещи здесь? Я пойду с Килангом.
Ван Улан задохнулся.
Его младшие братья выросли, и их уже не так легко одурачить, как раньше.
Он мог только сказать им свою цель.
Глаза Ван Люланга и Ван Циланга сразу же загорелись.
Посмотрите на детеныша тутового шелкопряда младшей сестры А Ю?
Им действительно было очень любопытно.
Немногие из них закатили глаза и увидели Ван Силанга, который случайно проходил мимо. Они сказали в унисон: «Четвертый брат, подойди на минутку!»
Маленькая А Ю, которая была свидетельницей всего процесса: «…»
Таким образом, вещи могут быть сделаны так.
[Малыш, не учи его!]
Что, если она слишком многому научилась и стала двуличной девчонкой?
В конце концов, Ван Силан, который понятия не имел, что происходит, оказался за деревянным столом.
Он отвечал за раздачу вещей детям, которые приходили за ними.
Когда взрослые дома спросили его, Ван Силан ничего не знал.
«Кстати говоря, почему А Ю в последнее время выбегает на улицу?» Старик Ван пробормотал: «Боюсь, это потому, что ее бабушки нет дома. А Ю чувствует, что в доме больше не тепло, поэтому она хочет пойти прогуляться».
Невестки ничего не сказали, когда услышали это. Все опустили головы и молча занялись своими делами.
Только Ван Чуаньюань прямо спросил: «Отец, мамы нет дома. Вы, наверное, единственный, кто чувствует, что в доме слишком холодно и не тепло».
Ведь только его отец спал под одним одеялом с матерью.
Остальные не думали, что без мамы будет менее тепло.
Кстати говоря, когда старушка была дома, у них даже похолодело на душе.
Хлопнуть! В голову Ван Чуаньюаня попал большой ком снега от любящего прикосновения старика Вана.
Мадам Чжан прошла мимо и слабым голосом сказала: «Вы так долго занимаетесь бизнесом. Почему ты еще ничему не научился? Зачем говорить то, чего не следует?»
Хотя он знал, что его мать не сможет отпраздновать с ними новый год в этом году, а его отец был недоволен, он все же осмелился сказать подобное.
Он осмелился пошутить. Он все еще хочет встретить Новый год?
Ван Чуаньюань: «…»
Если бы ты напомнил мне раньше, я бы не потерпел этого избиения..