Глава 548: Беженцы за пределами города Линконг
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Помимо мемориальной доски, для Маленькой А Ю была также особая награда. Это был золотой жетон. На жетоне были слова «Хорошее воспитание». На самом деле его подарили Лю Ши.
…
«Лю Ши, ты хорошо воспитал госпожу Ван Рую. Она искренняя и добрая. Действительно редко можно увидеть такого умного и сообразительного ребенка в таком юном возрасте. Она может стать образцом для подражания для детей нашего Великого Чанга!» Посланник улыбнулся и вручил золотую медаль Лю Ши. Его тон был не очень уважительным. «Лю Ши, прими это».
Лю Ши был польщён и поспешно передал Фуэр госпоже Ма, чтобы та его несла. Она дважды заломила руки, прежде чем почтительно принять это.
Эта награда была получена не только за дело в Ист-Пик-Сити, но и потому, что старый мастер Цю специально написал письмо Императору и восхвалял этого «маленького божественного доктора», спасшего его внука.
Императора не волновало, был ли этот маленький божественный доктор реальным или нет, но когда он подумал о другой личности Малышки Ал Юй — маленькой невесте Цинь Хуая, он был рад оказать ребенку еще одну услугу.
В то же время такая же золотая медаль была отправлена в поместье герцога Юна.
Госпожа Юн вошла в дом с золотой медалью. По совпадению, императрица Цинь снова пришла в поместье герцога и передала золотую медаль другой стороне.
Императрица Цинь взглянула на слова на золотой пластине, и в ее глазах мелькнул холодный блеск.
Хорошее воспитание?
«Это бесполезно. Возьми его и расплавь». Это было сделано из настоящего золота. Это толстый кусок, который весит полкило.
Госпожа Юн: «…»
Подумав о напряженных отношениях между дочерью и зятем, она ничего не сказала. Она вздохнула и унесла медаль.
К счастью, Хуайэр была еще жива и жила очень хорошо и прекрасно. Тогда отношения между ее дочерью и Императором определенно станут лучше.
На самом деле было неизвестно, каким будет будущее.
Время текло, как вода, а солнце и луна кружили. Группа детей путешествовала по Великому Королевству Чанг и познакомилась с множеством местных обычаев. У них также появилось несколько хороших друзей, и все они сильно выросли.
Время пролетело в мгновение ока.
Ранней весной 23-го года правления Минхуа, 20-го числа первого месяца, в пригороде города Линкун в округе Ванбэй.
Группа беженцев собралась на главной дороге в пригороде. Все они были желтоватыми и худыми, но глаза у них горели.
Некоторые дети лежали на земле. Взрослые рядом с ними торопливо кричали: «Не спи, не спи. Мы скоро прибудем в Лин Конг Сити. Когда мы доберёмся туда, там будет еда!»
Кто-то продолжал глотать, у него урчало в животе. Он причмокнул губами и сказал: «Я слышал, что во всем округе Ванбэй сейчас нет голодных людей. Я не знаю, правда это или нет. Я ничего не хочу сейчас. Мне просто хочется, чтобы тарелка каши наполнила мой желудок!»
«Не бойтесь. Судья нашего округа сообщил, что задолго до засухи губернатор округа Ванбэй разослал письмо соседним городам округа, в котором говорилось, что тем, кто готов принять беженцев, не нужно натурализоваться. В будущем они все равно смогут вернуться в свои родные города».
«Губернатор округа Ванбэй новый, верно? Ты специально это говоришь, чтобы обмануть нас? Тогда нам не дадут гражданства и заставят работать на шахтах чернорабочими. Нас не освободят даже после смерти. Ах…
Прежде чем человек, стоящий позади, успел договорить, его пнул другой человек.
Он сердито обернулся и оригинально поднял ногу, желая немедленно отплатить тем же. В конце концов он увидел благородного Молодого Мастера в пурпурном одеянии с круглым вырезом и нефритовой заколкой на голове.
Молодой Мастер уже давно убрал ногу и сказал с отвращением: «Поскольку ты здесь, чтобы просить еды и способа выжить, я сохраню тебе жизнь. Если я услышу, что вы снова распространяете подобные слухи в будущем, 1’11 определенно строго вас накажет!»
После того, как этот человек закончил говорить, он услышал звук катящихся экипажей. Он обернулся и увидел медленно приближающиеся четыре кареты.
Карета, занявшая третье место, оказалась самой высокой. Снаружи висели слабые золотые колосья и красные бусы в виде котлов. Было видно, что пассажиры были необычайно благородны.
Изнутри послышался неодобрительный голос девушки. «Молодой господин Нин, разве я не говорил не запугивать слабых? Это не Город Желтого Песка!»
С этими словами девушка подняла занавеску кареты и вышла. На ней была светло-зеленая рубашка с вышитыми на подоле двумя ласточками.
Все думали, что это говорит дворянин. Неожиданно эта девушка наклонилась и подняла занавеску еще выше. Еще одна девушка вышла.
Когда беженцы увидели внешность этой девушки, они ахнули.
Какая изящная маленькая красавица!
«Это маленькая фея, спустившаяся в мир смертных, верно?» Ребенок, который изначально был на грани смерти, внезапно сел и сказал..