Глава 362

Цзян Юэ (2)

Просто питьевая вода не могла утолить голод, поэтому Цзян Син все еще плакал. В животе все еще урчало, а сил совсем не было.

Цзян Син заплакал и спросил: «Сестра, когда вернутся мама и папа?»

«Скоро.» Цзян Юэ закусила губу, она тоже была очень напугана.

На самом деле, она не знала, когда вернутся ее родители.

Двое детей послушно вымыли руки и ноги, как пацаны легли спать и стали ждать возвращения взрослых.

Цзян Юэ хорошо заботилась о Цзян Сине, а Цзян Син не плакал и не царапал себя всю ночь.

Рано утром следующего дня Цзян Юэ проснулась от оглушительного воя.

Двор был ярко освещен факелами, огонь прыгал вокруг и отражался в окне. Цзян Юэ могла видеть отражение множества фигур в окне, стоявших плотной группой.

Были крики и успокаивающие голоса. Были бесконечные голоса всех видов, и было очень шумно.

Цзян Син погрузился в глубокий сон и не открывал глаз. Цзян Юэ встала с постели и побежала во двор, где увидела, как ее мать бросилась на кого-то сверху, громко плача.

Посреди двора лежал ее отец, накрытый белой тканью.

Он был неподвижен, на его обнаженных руках и ногах были видны пятна крови. Они были несчастны и полны ран.

Разум Цзян Юэ мгновенно отключился. Она закричала «отец», а потом вскочила и заплакала.

Как это могло произойти?

Ее отец явно улыбался и сказал ей, когда вышел: «Веди себя хорошо. Отец скоро вернется и наловит для тебя сверчков. Почему он вдруг исчез?

Цзян Юэ была молода, но мудра не по годам. Она услышала от взрослых, что ее отец столкнулся с горным потоком и погиб. Они сказали, что это просто невезение, и они не должны слишком грустить.

Мать и дочь плакали до слез.

У Цзян Сюмэй был цепкий темперамент. Проплакав всю дорогу, она теперь почти совсем притихла и начала готовить похороны. Это произошло так внезапно, что не было никакой подготовки, даже ни одного белого флага.

Цзян Сюмэй отвезла Цзян Юэ обратно в ее комнату, а затем позвала на помощь тетю по соседству. Она приготовила на кухне кастрюлю риса, сорвала горсть овощей с огорода и достала немного бекона, который ей не хотелось есть. Люди из деревни, которые помогали нести тело, съели их.

Все были заняты весь день и ночь, выкапывая его из грязи, и теперь они очень устали. Их все же нужно было немного развлечь.

Пожилых людей дома не было, поэтому гроб не готовили. Получить его сейчас было нереально, а денег в их семье не хватало. Цзян Сюмэй позаимствовала несколько деревянных досок от двери к двери и сделала простой гроб, чтобы похоронить своего мужа.

Скорбить пришли люди из их села и из съемочной группы. Люди приходили и уходили, приходили новые люди – это был нескончаемый поток.

Похороны закончились быстро и легко. Цзян Сюмэй действовала решительно, и у нее даже не было времени грустить, она могла только нести остальные обязанности в одиночку.

У нее осталась пара детей.

Прошло два месяца с тех пор, как в доме стало тихо.

Цзян Син все еще был ошеломлен. Не понимая, что значит смерть, он все же иногда плакал, желая отца.

Всякий раз, когда это случалось, Цзян Сюмэй всегда хотелось плакать. Позже, когда Цзян Юэ услышала, как он ищет своего отца, она тайком пригрозила ему, чтобы он не плакал, иначе ему не разрешат есть.

Цзян Син был робким, и когда его сестра отругала его, он не посмел заплакать.

После ухода отца в доме стало очень тихо. В коврике была дыра, и никто не мог ее залатать. Курятник тоже был сломан и дрова гнили, а заменить его на новый было некому.

Жизнь стала трудной.

Дома не было главы семьи мужского пола, и все стало очень сложно.

Прежде чем говорить о чем-то еще, одной работы было достаточно, чтобы Цзян Сюмэй была так занята, что у нее не было времени грустить.

Смыслом работы была пища, а смыслом еды была жизнь. С одним работником меньше и двумя детьми, которые умели только открывать рот и есть, и если бы она не работала больше ради осеннего урожая, им бы не хватило еды. Как тогда их семья пережила бы эту зиму??

Отец детей принес почетную жертву для команды. Хотя капитан команды пришел утешить ее, неся несколько фунтов промасленной муки после того, как узнал об этом, этого было недостаточно.

Дети были еще маленькими и не могли работать или зарабатывать рабочие очки. Теперь вся семья ждала, что она поддержит их, и как они смогли выжить в этом году, все еще был вопрос. С этого момента она должна была затянуть пояс и пройти через это.

Каждый день Цзян Сюмэй просыпался раньше кур и ложился спать позже собак. Постепенно ее лицо резко похудело. Ее изначально румяное лицо быстро стало ужасно старым. Каждый день она возвращалась с мозолями на руках и нарастающими слоями мозолей. Прежде чем старые исчезнут, новые уже появятся снова.

К счастью, ее дети, хотя и были еще маленькими, не доставляли хлопот и были очень рассудительны.

Цзян Юэ взяла на себя инициативу помочь с работой. Хотя она была еще ребенком, она содержала дом в порядке; подметала, стирала, готовила и ухаживала за младшим братом. Она была не хуже взрослой.

Цзян Сюмэй был очень доволен этим и постепенно чувствовал себя намного спокойнее. Она чувствовала, что пока она жива, у нее еще есть надежда, и у нее есть возможность воспитать своих детей. Их семья не расстанется до конца жизни. Пока у нее есть хотя бы один кусочек, она не позволит своим детям голодать.

Просто посторонние могли не понять мысли Цзян Сюмэя.

Род предков Цзян мало общался с ними, но они также были кровными родственниками.

Когда произошло такое важное событие, для них было естественным подойти к их двери, чтобы выразить соболезнования.

Жаль только, что они пришли не просто выразить соболезнование, а с определенной целью.

Прабабушка Цзян Юэ прошла несколько миль на трости, принеся в их дом кошку грубой муки.

Как только она вошла в дверь, она начала плакать, оплакивая страдания своей внучки. После этого она выгнала детей и сказала, что ей нужно кое-что обсудить с Цзян Сюмэем.

Прабабушка сказала: «Нелегко тебе одной растить детей. Наша семья обсудила это, и мы позволим тебе снова выйти замуж. Мы можем помочь вам воспитать Цзян Сина. Что касается Цзян Юэ, вы можете либо забрать ее, либо отдать…»