553. замаскированные пронзительные шипы.

— Эй, Ли Сюэ! Как они могли так поступить с нашим маленьким бурундуком? Неужели им действительно нужно так сильно задерживать ее поворот? Неужели они не могут быть немного вдумчивыми, думая, что дети будут еще больше нервничать, если их выступления так задержатся? А наш ВэйВэй уже такой маленький», — разглагольствовала И Лань об организаторах, когда ей стало скучно видеть, как они откладывают единственное выступление, ради которого она здесь приехала.

Ли Сюэ рассмеялся, глядя на нее так. -И Лань, увидев твоего бурундука раньше, ты действительно думаешь, что она будет нервничать? Не волнуйся, твой брат достаточно натренировал ее, чтобы быть легкой. Даже я удивлена, увидев ее такой, — сказала она, мягко улыбаясь, глядя на своего Фэн-Шуфэня, который спокойно сидел рядом с ней.

Поскольку свет в зрительном зале был слегка приглушен, вокруг почти ничего не было видно. Но, все еще сидя в углу ряда, она могла легко разглядеть серые шары, которые тепло светились только для нее.

Фэн И Лань также могла видеть самодовольную улыбку своего брата. Она сжала губы, не желая отдавать ему должное. — Ли Сюэ, кто всегда просил тебя быть такой скромной? Не всегда отдавайте свои кредиты другим. ВэйВэй взяла ее характер и характеры после вас. Если бы она была похожа на моего брата, то вместо того, чтобы быть ангелом, как ты, она была бы дьяволом, как он». — сказала она, скривив губы, глядя на брата.

«Быть похожим на дьявола и ангела не проблема. Мы уже достаточно успокоились, чтобы знать, что ваше плохое влияние не действует на нее», — легко сказал Фэн Шуфэнь, сохраняя выражение лица прямым и невозмутимым.

И И Лань тут же подвели к краю. «Ты …» Обвиняюще ткнув в него пальцем, она вздрогнула, но тут же захлопнулась.

— Научи свои пальцы хорошим манерам, если не хочешь, чтобы они испортились на следующий день»

— Ты … ты …» Она хотела сказать что-то столь же жестокое своему брату, но как ни старалась, у нее просто не хватало слов, чтобы отомстить. В конце концов, она выбрала только свой окончательный вариант побега. Повернувшись к подруге, она воскликнула: «Ли Сюэ, ты это видела? Он даже издевается надо мной перед тобой»

Ли Сюэ могла только покачать головой, глядя на маленькую войну, которую брат и сестра начали только для того, чтобы она разрешила. Вздохнув, она виновато улыбнулась про себя, глядя на людей, которые уже начали оборачиваться, чтобы посмотреть на происходящее позади. — О, мне очень жаль. Мне жаль. Они просто играют».

Люди кивнули, когда они повернулись назад, чтобы посмотреть на фронт, и Ли Сюэ повернулась, чтобы передать взгляды на двух людей, сидящих по обе стороны от нее.

— Ли Сюэ, не вини меня. Это мой брат, — защищалась И Лань, на что Ли Сюэ только замахала руками.

— Ладно, ладно, давай обсудим это после того, как выберемся отсюда. А пока будем с нетерпением ждать Вэйвэя на сцене. Видишь ли, они уже объявили об этом в следующий раз, — сказал Ли Сюэ, глубоко вдохнув силу.

На сцене вскоре прозвучало объявление. Дебаты продолжались до самого конца, думая, что мало кто заинтересуется ими. И, как и было предсказано, услышав призыв об этом, вскоре многие зрители начали расходиться. Но их шаги только остановились на рельсах, когда вдруг услышали, как кто-то упомянул, что маленькая девочка 5 лет будет участвовать вместе со студентами вдвое старше и крупнее ее.

Предвкушение наполнило каждое сердце, когда они вцепились в свои места, просто чтобы посмотреть, что задумало руководство школы. Шепот наполнил воздух, когда они увидели, как на сцену вышла очередь из восьми студентов, хорошо одетых в свои аккуратные униформы. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, о какой блестящей девушке идет речь.

«Хорошо, дорогие зрители, это наши две команды, которые будут ставить перед вами шоу дебатов. Не обращайте внимания на ошибки выступающих, потому что они все еще дети и их нельзя сравнивать со старшим поколением, — вежливо объявил ведущий, указывая на две команды по четыре человека в каждой. Затем она терпеливо представила каждого участника вместе с темой, которую они будут обсуждать позже.

Вскоре трибуна была установлена, и дебаты пошли своим чередом. Очередь говорить решила быть избранной честно через систему жетонов. Когда это случилось, все молились, чтобы малышка получила возможность заговорить первой, чтобы ее соперничество стало немного легче.

Видя ее очаровательное лицо, но твердое выражение, они уже болели за нее. Никому не хотелось бы, чтобы она потом плакала. Как это было бы тяжело?

Но если бы все было так просто, как люди хотят, то разве веселье в жизни не стало бы скучным?

— Вздохни, бедняжка. Она так мило выглядит. Было бы очень жаль видеть слезы на ее глазах, — сказал кто-то, видя, что маленькая девочка объявляется последней, кто будет говорить. Не приведет ли это к тому, что ее оппоненты будут задавать ей все больше и больше спорных вопросов?

— Да, вы правы. Школа действительно поступила жестоко, дав ей такую тяжелую работу. Разве они не знают, что у детей слабое сердце и с ними нельзя быть слишком жестким?» — прокомментировал кто-то еще, жалобно глядя на сцену.

— Согласен. Школа не должна была выбирать ее для дебатов в старшей группе, в конце концов, сколько ей лет. Она выглядит такой маленькой. Поверьте, если бы на сцене был мой сын, я бы попросил его быть с ней помягче и, если возможно, даже попросил бы проиграть, чтобы просто заставить ее улыбнуться»

Все сочувствовали маленькой девочке. Но кто знает, может быть, тот, кого они считали слабым и хрупким среди старших учеников, скоро станет единственным, кто доставит им самые тяжелые времена.

Розы выглядят хрупкими, но люди не должны забывать, что они также замаскированы пронзительными шипами!