Глава 103. Шартреу, Часть I
Переводчик: Khan
Редактор: Aelryinth
— Пусть Адам отправится на территорию Тилии, как только вернется из Вайцерна.»
— Тилия?»
— Интересно, какое у него важное дело и почему он отправился в эту страну в единственный сезон дебюта своего преемника? Скажите ему, что он здесь, чтобы попросить инвестиции в ювелирный бизнес, и он должен остаться на территории на некоторое время и внимательно следить за ним.»
-Вы решили, что принцесса Кьеллини годится на место королевы?»
-Она лучше, чем Анаис.- И я чувствую запах чего-то подозрительного от принцессы Кьеллини.’
Киллиан, казалось,нашел искру дыма, поднимающуюся с жуткой скоростью. Его глаза холодно сверкнули при мысли о необходимости выяснить причину пожара.
————-
Джульетта на мгновение задумалась и направилась в гостиную, предназначенную для семьи герцога Кьеллини.
Внешне она казалась высокомерной и высокомерной, но ее руки сильно дрожали, а лицо было немного бледным. Когда он спросил ее: «ты когда-нибудь встречалась со мной?- ее сердце рухнуло на землю. Ей пришлось разбираться с последствиями.
Это было действительно удачно, что гостиная королевской семьи и одна из семьи герцога были не слишком далеко друг от друга. Сумев благополучно добраться до места, не будучи замеченной другими, она откинулась на спинку мягкого дивана.
-А что случилось потом?»
Вера, которая ждала в гостиной, подбежала к Джульетте и с изумлением увидела ее бледное лицо. Джульетта старалась быть в порядке, но ей удалось заговорить умирающим голосом от давления в груди. — Вера, у меня в груди так душно, что я не могу дышать. Мне нужно на минутку ослабить корсет.»
Когда она смотрела на Принца, ее сердце и дыхание учащались. Поскольку они продолжали затихать, это было уже не так легко вынести.
-О боже, было бы ужасно напрячь твою талию, но я уверена, что ты будешь опустошена этим.»
Вера прищелкнула языком, стянула с себя верхнюю часть платья, расстегнула корсет и накинула на голое тело плащ. Как только корсет был снят, Джульетта тяжело вздохнула и глубоко вздохнула.
«Когда я просто сидел неподвижно, я был в порядке, но я танцевал, и громкий человек упал на меня, поэтому я должен был принять его. И я думаю, что мое падение сделало его еще более серьезным.»
-Ты что, упал? Ты упала в обморок из-за корсета?»
-Нет, дело не в этом. На мгновение я потерял равновесие.- Джульетта небрежно подняла историю падения в гостиной принца и быстро замела ее.
-Ну что, ты где-нибудь ушибся?»
«Нет. К счастью, я в порядке.- Джульетта вздохнула с восторгом, как только выпила глоток чая, который ей дала Вера.
-Если мадам увидит, что ты разговариваешь со мной на почтительном языке, у тебя снова будут неприятности.- Вера предупредила Джульетту, которая всегда говорила на почтительном языке, когда они были одни.
-Сейчас я не совершаю ошибок в ее присутствии.»
Вера намеренно заговорила более резко с Джульеттой, которая не могла спокойно разговаривать сама с собой: «даже если ты и заменишь ее, то теперь ты принцесса Кьеллини. Но ты еще не разговаривал со мной как бы случайно. От всего сердца вы должны думать о себе как о благородном человеке, чтобы сделать все ваши действия более естественными. Так что будьте уверены.»
— Ладно, Вера. Начиная с завтрашнего дня, я буду думать о себе как о благородной принцессе и действовать соответственно.»
Джульетта знала, что Вера была довольно хороша для нее. Поэтому, когда она ответила, она не могла перестать улыбаться, и Вера искоса посмотрела на нее и засмеялась. -А теперь я должен вернуться в банкетный зал. Пожалуйста, завяжите корсет сзади.»
Она хотела вернуться в особняк после всего этого, но ей нужно было как можно чаще показывать свое лицо, потому что это был ее первый день. Джульетта встала и заворчала, повернувшись спиной к Вере, которая снова поправляла ее одежду.
-Никто не может легко играть роль принцессы. Они должны делать эту скучную вещь снова и снова.»
-Что ты имеешь в виду под этой скучной штукой?»
— Это значит прийти на вечеринку и заставить’ ха-ха-ха ‘ улыбаться и проклинать других.»
«Для женщин благородного происхождения положение и связи в обществе-это одновременно власть и богатство. Если мы посмотрим на цариц сейчас, то первая царица, которая доминирует над социальным кругом, имеет больше власти, чем вторая царица, которая стоит позади.»
— Тогда настоящая принцесса не сможет активно участвовать в общественной жизни после того, как я закончу свою роль заместителя.»
«Социальная активность важна для тех, кто хочет что-то иметь и вынужден конкурировать с другими. Но как единственный наследник, у которого есть сильное будущее, такое как собственность, земля и титулы, ей это не нужно. Единственное, чего ей действительно не хватает-это здоровья.»
-Это печально. Имея все, но не самое главное.»
Вспомнив худощавую фигуру Регины, Джульетта искренне сказала: — Тихо пробормотала вера, потому что знала, какой жестокой и бессердечной может быть Реджина в тех вещах, которые ей не нравились с самого детства. -Если это единственное, чего у нее нет, то мне не нужно беспокоиться о ней.»
——————
8. Шартреу
Сойдя с повозки как настоящая принцесса, Джульетта прошла через прозрачную стеклянную дверь без единого пятнышка пыли, которую открыл Гибсон, и вошла в гардеробную.
Прежде чем она успела опомниться, по обе стороны широкого холла уже стояли диван и стол, которые были прекрасно расставлены. В середине зала была установлена круглая сцена, чтобы видеть человека в платье со всех сторон.
Когда она вошла в комнату для шитья, Амелия и Софи, которые отчаянно разрезали ткань, поспешно подбежали к ней. -Ты здесь, Джульетта. Вы благополучно закончили вчера вечеринку?»
«Да. Вчера я проделал отличную работу. Я действовал грациозно, не делая ошибок, так же, как я учился. Никто во мне не сомневался.»
Софи похлопала Джульетту по заднице и похвалила ее: «хорошая работа, хорошая работа. Сколько проблем было у тебя с корсетом? Ты проделал отличную работу.»
-А как твое платье? Я волновалась, потому что это слишком отличается от платья в моде.»
Джульетта широко улыбнулась в ответ на беспокойство Амелии. -На вечеринке был настоящий бедлам, потому что там было очень красиво. Вы должны будете быть готовы, потому что магазин одежды собирается получить занят в ближайшее время. Я думаю, что нам нужно больше людей, но у нас нет достаточно денег, чтобы заплатить за их зарплату. Пожалуйста, пришлите счет за новое платье в особняк герцога Килини, записав его так, как было указано ранее. Я начну строительство верхнего этажа, когда придет счет.»
«Что я должен сказать о дизайнере, если в будущем появятся какие-то гости? Независимо от того, если у нас есть книга иллюстраций, подготовленная и выставленная наши костюмы в зале, должен быть кто-то, кто хочет встретиться с дизайнером.»
— Скажи им, что дизайнер не хочет быть перед людьми. Наоборот, такой мистицизм станет еще интереснее. Но я думаю, что мне понадобится менеджер. Нам понадобится кто-то еще, чтобы управлять нашим списком гостей, счетами и поставками. Мне также нужно найти кого-то, кто будет управлять залом. Мы не можем позволить себе оставить холл пустым, потому что к нам будут приходить и уходить клиенты.»
«У нас есть много вещей, чтобы тратить деньги на всех местах.»
Джульетта обняла за плечи Амелию, которая вздохнула, как будто ее это беспокоило.
— Одежда, которую я буду носить, в основном сшита, так что теперь сделайте несколько вещей для вас двоих.»
-И для нас тоже?»
«Да. Вам двоим нужно встретиться с гостями лицом к лицу от имени дизайнера, и колоть одежду клиентов. Итак, сделайте их с лучшей тканью. Я думаю, что вам лучше иметь дело с клиентами в качестве помощника дизайнера. Поскольку вы делаете одежду сами, вы будете быстрее всего получать запросы клиентов от моего имени.»
-Неужели нам придется иметь дело с гостями лично?»
Джульетта попыталась ответить на слова Софи, но сначала приняла платье, которое принес Гибсон. Он остановил карету в каретном сарае рядом с особняком.
Дебютное платье Джульетты должно было быть выставлено в зале начиная с сегодняшнего дня. Она боялась, что кто-нибудь увидит его, поэтому Гибсон принес его отдельно.
Когда он протянул ей платье, то небрежно подошел к столу на террасе и сел. Амелия дала ему немного холодного чая Пенироз с водой и вернулась. Джульетта, которая наблюдала за его небрежным появлением, внезапно стала эмоциональной и потерла грудь.
—