205 глава 205. Церемония помолвки, Часть IV

Глава 205. Церемония помолвки, Часть IV

Переводчик: Khan

Редактор: Aelryinth

Тем временем Ивана, сидя напротив восхищенных помощников, смотревших на господина и его невесту, с гримасой смотрела на главных героев церемонии помолвки.

— Сегодня Кристина не пришла под предлогом болезни. Но кто в это поверит?’

Ивана знала, о чем говорят люди, даже если не слушала их. Они сказали, что это будет семейная история, в очередной раз преследующая мужчину. Кроме того, ее дочь теперь была в скандале с Фрэнсисом.

Кристина не хотела выходить из особняка в эти дни, но сегодня она вышла и заставила себя сделать это, потому что не знала, какие слухи будут произнесены. Роберт, однако, все свое внимание уделял церемонии помолвки племянницы, которую он давно не видел, так что она едва могла разглядеть его лицо. Ее муж полностью игнорировал ее настолько, что она не могла поверить, что он все еще был на той же вечеринке. Он просто стоял рядом с императором и довольно смеялся над Принцем Киллианом и принцессой.

Ее глаза загорелись еще сильнее, когда она посмотрела на принцессу Кьеллини. -Почему этот ребенок так раздражает тебя?’

Затем принцесса улыбнулась и откинула голову назад, когда Принц что-то прошептал ей на ухо. — Стелла!’

В этот момент яркий свет праздничного зала Императорского замка был похож на яркий солнечный свет, падавший на сад дюжину лет назад. Когда весь шум стих,полуденный садовый пейзаж, который был замечен за железными воротами на улице Хэрродс, перекрылся.

Она вспомнила, как тоскливо ей было возвращаться в дом любовника, чтобы найти своего мужа, который так и не вернулся в особняк даже после рождения Кристины. Лицо ненавистной женщины, счастливо улыбавшейся своему мужу в саду странного особняка, который она так старательно посещала, ясно всплыло в ее памяти.

-Как я могу забыть ее внешность, когда она так грубо улыбнулась, обнажив белые зубы, и запрокинула голову?’

Но это была принцесса семейства Кьеллини. В этом не было никакого смысла. Ивана тряхнула головой, словно просыпаясь, взяла бокал вина у проходившего мимо слуги и выпила его залпом. Только тогда она снова услышала музыку, и сцена прекрасного сада, ослепляющая ее глаза, исчезла.

Когда Ивана оглянулась, княгиня Кьеллини смотрела на свою невесту кукольным взглядом, как будто не смеялась.

— Эта улыбка была просто похожа? Была ли я расстроена из-за того, что мой муж уделял все внимание этому ребенку, и создала ли я иллюзию на мгновение?’

Ивана отвернулась, думая, что теперь ей придется вернуться, и схватилась за свой пульсирующий лоб. Она подошла ко входу в банкетный зал и кивнула тем, кто с бледным лицом делал вид, что знает ее. Затем она снова посмотрела назад, как будто ее что-то привлекло.

— А!’

Когда танец главных героев в ознаменование начала вечеринки закончился, она увидела принцессу Кьеллини анфас, когда она покидала танцпол среди тех, кто спешил на сцену, чтобы танцевать.

Сверкающие зеленые глаза были немного худыми, как будто они показывали чувство счастья. Это было похоже на ненавистную женщину, смотрящую на своего мужа.

Ивана, пошатываясь, вышла и подозвала экипаж, чтобы отвезти ее обратно в особняк. Когда она вернулась, то вспомнила сцену, которую видела раньше.

— Княгиня Кьеллини вернулась в столицу после того, как по неизвестным причинам умерла девушка, которая жила как мертвая в углу театра. Только не говори мне…’

Она думала, что это чепуха и невозможно, но мысль о совпадении, которое так хорошо подходило, не выходила у нее из головы.

-Когда я увидела тело мертвого ребенка в театре Эйлин в тот день.»

— Ну и что же? Ах, ты говоришь о том дне? Поше, горничная Иваны, вздрогнула, вспомнив о теле того времени, когда ее внезапно спросил хозяин.

— Было ли ясно, что глаза мертвого ребенка зеленые?»

-Да, мэм, они определенно были зелеными.»

Услышав ответ горничной, Ивана кивнула.

Сегодня она была так чувствительна и раздражена, что, казалось, видела призрак. Да, это не имело никакого смысла. -А какой смысл связывать такую скромную девушку с принцессой Кьеллини?’

Она была так глупа в своих мыслях, и Поше добавил еще одно слово. -Я так боялась этих глаз, как грибка на сероватом лице. Иногда он даже появляется во сне.»

Поше выказала некоторое негодование, и ее хозяин поднял голову, после чего Поше быстро извинился перед ней за ее вину. -Мне очень жаль, мэм. Я сказал это, сам того не зная.»

— Расскажи мне еще раз. Были ли они похожи на грибок?»

«Да. Это был странный цвет, который появляется от гниющей пищи. Я подумал, что он очень отличается, даже если это был тот же самый зеленый, и что дочь и отец не выглядели так похожими.»

-И чем же все это отличалось?»

— У его превосходительства Маркиза были ясные зеленые глаза, в которых не было никаких примесей, но глаза мертвой женщины были заплесневелого серо-голубого цвета с коричневыми пятнами. В комнате было так темно, и они, возможно, выглядели именно так, но они отличались от того, что я себе представлял.»

— Нет, независимо от того, насколько тусклым был свет, вы не могли видеть коричневые пятна неправильно.»

Ивана вспомнила детское личико, которое она когда-то видела ребенком. Лицо, так похожее на ее мужа, было неприятным, но цвет ее глаз и волос мог измениться, когда она вырастет.

Ивана сидела молча, размышляя, пока карета не въехала в ворота особняка Анаис. Когда карета наконец подъехала к главному входу, она приказала подать Поше. — Поше, отправляйся в тайный союз.»

— Ну и что? Тайный союз?»

— Лицо Иваны стало свирепым, когда Поше спросила в ответ с широко открытыми глазами. «Да. Мне нужно, чтобы кто-то взялся за эту работу без чьего-либо ведома.»

-Вы можете спросить Его Превосходительство герцога.»

-Ты что, не слышал меня? Никто не должен знать.»

Поше быстро ответил на сердитый выговор Иваны. «Да. Что мне сказать, когда я уйду?»

-Я передам расследование в их руки, и пусть они завтра же пришлют в особняк человека с секретной декларацией. Когда будешь приезжать, скажи им, что она твоя двоюродная сестра.»

— Да, мэм.»

Кто бы ее ни услышал, они скажут, что она сошла с ума. Однако она не могла избавиться от этого сомнения. А пока надо было послать человека в Тилию, чтобы выяснить, насколько болен герцог и каково ему было до приезда принцессы Кьеллини в столицу.

-Почему герцог вернулся в Тилию, как только его преемник прибыл в столицу?’

Он выглядел таким здоровым, когда она случайно столкнулась с ним за несколько дней до возвращения в Тилию.

-Возможно ли, что он внезапно заболел?- Он ведь даже не смог присутствовать на дебютном вечере своей любимой дочери, не так ли?’

То, что она сначала отвергла как бессмысленные сомнения, росло в ее голове все больше и больше.

К тому времени, как Ивана прибыла в особняк, Киллиан сдержанно ответил на бесконечные приветствия окружающих их людей и повел Джульетту к столу в приемном зале.

— Ваше Высочество, поздравляю! Поздравляю, принцесса.»

— Поздравляю! Этот Освальд был так поражен вашей красотой, что я чуть не заплакала.»

— Поздравляю, Киллиан. Поздравляю, принцесса. Пожалуйста, позаботьтесь о нем как следует.- Спенсер захлопал в ладоши, когда Освальд взволнованно поднял обе руки.

Киллиан посмотрел на Джульетту с яркой улыбкой на сердечные поздравления от его самых близких друзей. Это была улыбка, которую трудно было увидеть.

Сидя в отдалении на троне, император с удовлетворением наблюдал за ними. Он сказал второй Королеве: «я думаю, что Киллиан действительно заботится о принцессе. У него есть такое выражение лица.»

В отличие от счастливого императора, который смеялся вместе с Киллианом, Вторая королева выглядела не очень хорошо. -Это нехорошо. Это нехорошо.»

-Что ты хочешь этим сказать?»

Вторая королева смотрела на принцессу Кьеллини холодными глазами. Она сказала: «Он будет императором. Разве может быть что-то более опасное, чем слабость? Я очень волнуюсь.»

— Император успокаивающе произнес он в ответ на беспокойство второй королевы. -Он прекрасно справится сам. Я хотел бы поблагодарить принцессу Кьеллини, которая одарила его таким взглядом.»