Глава 253. Доказательство крови, часть IX
Переводчик: Khan
Редактор: Aelryinth
Архиепископ Пауло, встретив свирепый взгляд, в котором, казалось, читалось проклятие, кивнул. -Я передам это ему. Может ты отпустишь мою священническую одежду?»
Ее изящная рука упала, когда она услышала его ответ. Пауло вышел из комнаты мимо горько плачущей няни и молодой женщины, сидевшей рядом с ней.
-Может быть, мне еще раз поговорить с герцогом Дадли?- тихо спросил молодой священник.
Пауло шел по коридору в молчаливом раздумье. Великолепные светлые волосы принцессы Кьеллини были подобны полуденному солнцу, когда она гордо сказала: «давайте поддерживать крепкие отношения», и падающему лунному свету больной женщины, которая отказывалась прятать свои проклятые глаза, чтобы хоть что-то сказать…
Он долго шел и остановился перед своей комнатой, чтобы оглянуться на молодого священника. -Не сейчас, но сходи к герцогу Дадли прямо перед началом церемонии и передай ему слова этой женщины. Ты должен рассказать ему и о ее внешности тоже.»
— Да, Архиепископ.»
Он вошел в свое жилище, бросив взгляд на спину удаляющегося молодого священника.
— Все так, как угодно Богу…»
—
В три часа пополудни началась церемония подтверждения крови.
Джульетта подняла руку, чтобы остановить священника, когда он приблизился, чтобы выпустить кровь из кончика ее пальца. — Дай мне нож. Я сделаю это сам.»
Священник, не в силах скрыть своего удивления ее необычной дерзостью, столь непохожей на обычную даму, подал ей нож.
Увидев, что священник отступил, Джульетта приставила нож к пальцу. Она не хотела, чтобы ее застукали нервничающей. Если бы священник подошел ближе, он мог бы заметить ее дрожащее дыхание. Она ударила себя ножом в кожу. Кровь, которая вышла, помазала тонкий кончик пера.
Джульетта покачала головой и отказалась, когда священник попытался приблизиться к ней, чтобы исцелить ее Палец. -Все нормально. Давайте поторопимся и продолжим церемонию.»
Киллиан наблюдал за ними и приказал Освальду встать рядом с ним: «Маркиз, странно, что герцога Дадли не видно. Найди его прямо сейчас.»
Золотистая бумага создавалась в течение ста дней путем вливания в нее священной силы жрецов. Имена двух людей, которые должны были доказать свою кровную связь, были написаны на этом священном листе бумаги красной кровью каждого человека. Если подпись становилась синей, то эти двое были кровными родственниками. Когда бескровные люди подписывали бумагу, на ярко-золотистой бумаге не появлялось никаких надписей.
Дрожащими руками Джульетта подняла окровавленное перо. Несмотря на то, что она испытала все волшебство и странные явления, она была обеспокоена нынешней ситуацией. — Красная кровь становится голубой?’
После того как она расписалась и ушла, Маркиз Анаис тоже расписался. Джульетта нервно посмотрела на бумагу, которую держал архиепископ. — Она тревожно сжала руки, когда архиепископ слегка нахмурился.
Архиепископ посмотрел на подписи этих двоих, но они стали ярко-синими. Когда он увидел эту даму раньше, то подумал, что принцесса Кьеллини вполне реальна. — Ну, иначе она не приехала бы сюда, чтобы подписать свидетельство о крови.’
— Он высоко поднял свидетельство над толпой. -Вот так было доказано, что эти двое-кровные родственники.»
Напряженные плечи Джульетты наконец расслабились, когда она увидела синие подписи на свидетельстве архиепископа.
— О, конечно, подозрения Миссис Анаис были ошибочны. — Вот именно. Что за невежливость!- Герцог Мартин, присутствовавший здесь в качестве свидетеля, высказал свое мнение.
— Герцог Дадли должен взять на себя ответственность за оскорбление принцессы Кьеллини. Я больше не могу терпеть, что он постоянно доставляет неприятности, осуждает и загоняет Его Высочество Киллиана в угол.»
Герцог Хейнт тоже разозлился, но озадаченно огляделся по сторонам. -А где же герцог Дадли?»
Герцог Мартин прищелкнул языком, услышав вопрос герцога Хейнта. -Только не говори мне, что он просто ушел, чтобы избежать этой ситуации. Это не то, от чего мы собираемся отказаться.»
Некоторые из дворян, посетивших храм наместника и находившихся рядом с герцогом Дадли, теперь качали головами и хмурились.
Джульетта могла чувствовать облегчение или опустошение от реакции людей, но ее сердце странно колотилось. Она взяла Мэнни из рук веры и крепко обняла его, чтобы успокоить свое сердце.
-Тогда давай закончим церемонию теперь, когда все сомнения, кажется, рассеялись. Благодаря быстрой помощи архиепископа, нам очень повезло, что мы смогли сегодня вернуться в Остерн.»
Когда Киллиан снова посмотрел на людей и заговорил, до него донесся голос герцога Дадли:
-Это еще не конец.- Герцог Дадли, которого никто не видел до окончания церемонии, вышел вперед с какой-то женщиной.
С того момента, как она увидела Диану, идущую за женщиной в капюшоне позади герцога Дадли, она поняла, что что-то пошло не так. Ее глаза повернулись к Киллиану. Увидев выражение его лица, Джульетта, казалось, почувствовала, как ее сердце остановилось.
Он выглядел так, как будто потерял все; он был полон потрясения и страха. Конечно, этот взгляд быстро исчез в невыразительном виде, но она никогда не видела, чтобы Киллиан делал такое лицо.
-Это ты сделал, когда я выпила яд и упала? Может быть, я вижу образ Киллиана, который слышал от веры и Фиби?’
Джульетта подняла голову. Отступать было совершенно невозможно. Это было не то время, чтобы трястись и раскачиваться.
— Принцесса Дадли, вы очень грубы. Вы пытались создать проблемы, задавая вопросы о моей личности, поэтому я сам пришел к вице-королю. — Где же ты был? Может быть, вы сейчас это делаете?»
Герцог Дадли восхищался поддельной принцессой, чье лицо никогда не менялось, когда она видела женщину, которую он привел. Это была не обычная дерзость. С такой дерзостью она украла чью-то личность и домогалась места императрицы.
Но такая дерзость и ее большой размах были сделаны сегодня. Он считал, что дерзость этой женщины была пустой тратой времени, но и только.
-Там была женщина, которая искала меня, когда я вышел, чтобы присутствовать на церемонии. Она сказала, что хочет что-то сказать о принцессе Кьеллини. Разве тебе не любопытно?- Герцог Дадли оглянулся на всех и подтолкнул вперед женщину в капюшоне.
Женщина небольшого роста, похожая на ребенка, спрыгнула с капота. Она бросила на Джульетту печальный взгляд. -Как ты смеешь желать моего места и убивать моего отца, даже если ты незаконнорожденный ребенок. Ты что, враг, думал, что сможешь обманывать людей до конца, сидеть на моем месте и жить припеваючи?»
Регина тяжело кашлянула на некоторое время, а затем повернулась обратно. -Я единственная дочь герцога Кьеллини, Ирис Регина Кьеллини.»
Те, кто присутствовал на церемонии, были удивлены ее четкими светлыми волосами и темно-синими сине-зелеными глазами, которые ухудшились из-за плохого самочувствия.
Архиепископ Пауло был удивлен по другой причине, нежели люди. Было слишком темно, чтобы узнать ее раньше, но он только что встретил женщину, которая называла себя настоящей принцессой Кьеллини, прямо здесь.
Незаконнорожденный ребенок герцога, который пришел вместе с герцогом Кьеллини, чтобы получить доказательство крови, утверждал, что она была настоящей.
Пауло посмотрел на принцессу Кьеллини, которая только что закончила свой ритуал. Была разница между светом и тенью, как днем и ночью, но у них были одни и те же светлые волосы и зеленые глаза, необычное сочетание. Не было никаких сомнений, что они обе были дочерьми, так как сам герцог привел ее, чтобы она была признана незаконнорожденным ребенком.
Он так отчаянно хотел сказать правду, но тут же закрыл рот. — Все так, как угодно Богу.’
Диана с удивлением посмотрела на Регину. -О чем, черт возьми, ты говоришь?’
Реджина выходила из комнаты, чтобы встретиться с герцогом Дадли, и прошептала Диане: «тебя скоро представят как принцессу Кьеллини, так что, Пожалуйста, возвращайся готовым.»
Диана осталась в комнате, достала самую лучшую одежду из тех немногих, что она успела приготовить перед отъездом от Тилии, и привела в порядок волосы. Ей не очень нравилось темно-синее платье, но она думала, что в будущем будет носить только более причудливую и роскошную одежду.
Закончив с грунтовкой, Диана отправилась в резиденцию герцога Дадли. Сразу после разговора они подошли к залу, где собрались люди, и вместе с ней пришли герцог и Регина. Диана мягко опустила глаза, ожидая, что Реджина представит ее. Регина, однако, не заботилась о ее присутствии и только сказала, что она была настоящей принцессой Кьеллини.