54 Глава 54. Замок Кален, часть XV

Глава 54. Замок Кален, часть XV

Переводчик: Khan

Редактор: Aelryinth

-Но по дороге я услышал, что другие посетители прибыли раньше нас.- Герцог Кьеллини упомянул о неожиданном визите Маркиза Анаиса.

— Да, сэр. Надеюсь, вы не чувствуете себя неловко.»

-У меня нет ничего неудобного. Я думаю, это немного неловко, потому что мы редко приходили и уходили… О, я прервал тебя. Оставь себе свой ужин.»

— Нет, я закончила. Похоже, что слава Манола и в твоих ушах тоже. Я не могу поверить, что ты приехала сюда специально.»

«Да. Как только я прибыл в Рикарен, я планировал остановиться здесь в первую очередь.»

Как только герцог Кьеллини попрощался с ним со словами «Давайте встретимся в замке позже», и вошел внутрь под руководством сотрудника, который ждал. Освальд вежливо проводил мужчину взглядом и позвал управляющего, чтобы тот принес счет.

—————————

Когда причудливая карета Освальда подъехала к воротам, капитан стражи подошел для осмотра и поздоровался с ним.-Ты уже вернулся?»

-Вы делаете хорошую работу. Не ошибитесь и будьте вежливы с ним, когда прибудет герцог Кьеллини.»

— Да, сэр.»

Карета въехала в замок после того, как ее проводил начальник стражи, долго бежала и въехала во внутренние ворота.

Освальд поднял стул напротив него и помог лежащему там герцогу Мартину сесть. Когда герцог выругался и сумел выбраться из кладовки под обтянутым бархатом сиденьем, слуга Освальда снял пиджак, аккуратно положил его на стул и вошел туда, где лежал Мартин.

-Ваше Превосходительство, мы сейчас приедем. Спасибо вам за ваш тяжелый труд.»

— Это больше, чем я думал. Я не знаю, с чего это вдруг все началось. Что же это за человек такой против Его Высочества?»

Освальд рассмеялся, а герцог Мартин проворчал: -Но я рад, что вы направлялись в Бертино. Сними свою куртку и переоденься в эту. Я думаю, что это будет немного маловато, потому что это одежда моего слуги.»

Герцог Мартен, которому только что вручили серый мундир, который слуга снял, снял свой сюртук и поменял их местами.

-Когда мы доберемся до главного замка, я выйду, и кучер высадит вас у отдельного входа для слуг. Слуга Альберта будет ждать там, так что следуйте за ним. К сожалению, поскольку вы прибыли раньше, чем ваш багаж, я решил одолжить вам свою одежду.»

Освальд расхохотался, когда герцог испуганно покачал головой при последних словах.

-Я не могу тебе помочь, раз уж ты так поторопился. Он помят, но тебе придется носить ту же одежду, что и раньше. Я хочу, чтобы вы спустились в холл, как только слуга починит одежду.»

Герцог кивнул Освальду, который говорил с такой серьезностью по сравнению с тем, когда тот смеялся. Карета подъехала к главному замку, пока двое мужчин разговаривали о том, что может произойти, когда они спустятся в холл.

-Тебе вовсе не обязательно слезать. Я выйду сам, так что просто веди свой фургон к задней двери.»

Освальд вылез из кареты и нарочно приказал садиться внутрь. Когда герцог, который делал вид, что следует за ним, как его слуга, снова сел, карета снова тронулась, как ему было велено.

———————

Киллиан решил, что больше не может ждать.

Если герцог Мартин не явится вовремя и не даст показаний, ему придется принять ложные показания Леди Анаис. Было ясно, как поведет себя Леди Анаис, воспользовавшись сегодняшней возможностью, но он был в состоянии вынести это, чтобы спасти Джульетту.

Прежде чем Леди Анаис предложила ему ложные показания, он также подумал о том, чтобы тайком вытащить Джульетту из тюрьмы. Сделка с Леди Анаис была ничто по сравнению с тем, чтобы рискнуть всем, что бы ни случилось потом. Но как бы он ни старался успокоить себя, он не мог вынести гнева из-за сложившейся ситуации.

Киллиан пристально посмотрел на женщину, державшую перед ним свою разбитую щеку.

— Чей это план? Какая от этого польза-вредить моей собственной служанке?’

Он все время думал об идее, которая со вчерашнего дня постоянно витала у него над головой: «я не убью этого преступника красиво.- Даже Леди Анаис попыталась воспользоваться случаем, но он и не собирался прощать ее.

Это был момент, когда Киллиан, наконец решившись, попытался повернуть свои глаза к Кристине, которая смотрела на него с ожиданием. Нарушив тишину, дверь в холл отворилась.

Освальд, одетый в желтую и синюю одежду, громко запротестовал, когда он вошел: «О нет! Ваше Высочество, Вы обещали подождать, пока я вернусь.»

Граф Валериан пристально посмотрел на виконта и неодобрительно сказал: — Мы были вынуждены начать все очень быстро, потому что Виконт Чейстер посетил Его Высочество без его разрешения.»

— Виконт, вы пришли сюда, не дожидаясь приговора Его Высочества, чтобы выразить протест по поводу того, что случилось с вашей дочерью?»

Как только Маркиз Освальд отказался от своей мягкой манеры говорить и резко набросился на виконта Чейстера, тот взорвался сдерживаемым гневом.

-Это слишком много, не так ли? Моя дочь была жестоко избита служанкой Его Высочества. Это было сделано даже простолюдином! Но как я могу оставаться спокойным, как отец? Разве это так уж плохо, что я пришел сюда просить Его Высочество убить служанку? Я боялась, что он простит ее только за то, что она была его служанкой.»

— Виконт, мне кажется, вы думаете что-то не то. Как вы думаете, Его Высочество должен взять на себя ответственность за это, или он простит ее только потому, что она его горничная? Вы также являетесь подданным Его Высочества. В глазах Его Высочества все они-одни и те же подданные. Тогда, как вы думаете, он вознаградит вас за то, что сделала его горничная, или возьмет на себя ответственность за то, что она сделала?»

Освальд ошеломленно покачал головой. Киллиан поднял руку, чтобы остановить его, когда Виконт открыл рот, как будто протестуя.

— Нет! Я расспрошу тебя позже о твоей собственной дерзкой идее. Хотя эти два заявления настолько напряжены, я продолжу наказание горничной, как того требует семья Чейстера, решив, что будет более правдоподобно после заявлений Леди Чейстер, согласно сообщениям рыцарей, которые были там вчера.»

Лицо Сильвии просияло при словах Киллиана. Когда ее тревога постепенно стабилизировалась, она смогла гордо поднять голову и впервые посмотреть на Киллиана. Она была в восторге от того, что теперь может служить этому ослепительному мужчине ближе.

Тем временем, Кристина была смущена ответом Киллиана. Когда он позвонил ей сюда, она подумала, что он определенно пытается продолжить то, что она сказала утром. Когда она попыталась пройти вперед, думая, что не сможет просто упустить этот шанс, дверь в холл снова открылась.

-Ваше Высочество, я пролежал весь день, потому что мне было нехорошо, поэтому я только слышал, что вердикт проходит в зале по делу о том, что произошло прошлой ночью.»

Услышав звучный низкий голос, Киллиан посмотрел на дверь и с удовольствием воскликнул: «герцог Мартин, с вами все в порядке? Я очень беспокоился за тебя.»

— Я в порядке, спасибо за заботу. Наверное, я немного устала от долгого путешествия. Я хорошо отдохнул, и теперь мне хорошо.»

— Это благословение, но ты больше не отдыхаешь, чтобы попасть сюда специально. У тебя есть что сказать?»

Стоя напротив Киллиана, герцог Мартин вежливо поклонился. -Да, Ваше Высочество. Я приехал повидаться с тобой, но мне сказали, что ты здесь из-за вердикта о том, что произошло вчера. Предложение было настолько странным, что я спросил о нем, и я обнаружил, что это было именно то, что я видел. Я лег спать, думая, что это не будет проблемой для рыцарей, чтобы прибежать, но все пошло странно.»

Герцог Мартин вспомнил историю о вчерашнем происшествии, которую он слышал от Адама.

-А что тут странного?»

Когда Киллиан переспросил его, герцог Мартин оглянулся на Сильвию. — Я видел этот инцидент вчера у окна второго этажа, перед тем как лечь спать. Я увидел, как человек в черном капюшоне ударил худого из двух людей, с которыми они столкнулись, а затем убежал.»