68 глава 68. Джульетта Ирис Кьеллини, Часть VI

Глава 68. Джульетта Ирис Кьеллини, Часть VI

Переводчик: Khan

Редактор: Aelryinth

-Я чувствую себя по-другому. Цвет волос, худощавая линия подбородка и форма тела подобны, но что-то другое. Я не знаю, что это такое, но я почувствовал чувство неоднородности, — заговорил Адам в ответ на ответ Киллиана.

-Ваше Высочество, я знаю, что вы не хотите в это верить, но вы были правы. Разве вы не говорили, что горничная была одета в костюм большего размера, чем она сама, чтобы спрятаться? Ты был единственным, кто знал о ее внешности, — продолжил Адам, глядя на мешковатый костюм, пропитанный водой и завернутый в одежду, похожую на мешок.

— Нет, мое сердце говорит, что это не Джульетта. Конечно, я не хочу верить тому, что ты сказал. Я все тщательно проверю. Валериан, прикрой этому рыцарю глаза. Все остальные, повернитесь кругом.»

Валериан завязал галстук на глазах у рыцаря, на которого ему указали, а затем обернулся.

Рыцарь, который должен был раздеть тело с завязанными глазами, был сбит с толку. Когда он смущенно замешкался, ему поспешно приказали: «поторопись!»

Киллиан положил руки рыцаря на переднюю пуговицу трупа. Когда он увидел, что чьи-то руки прикасаются к униформе горничной, которую Джульетта обычно носила в обычное время, ему вдруг стало не по себе, и он оттолкнул рыцаря в сторону.

— Отойди назад, я сделаю это.»

— Ваше Высочество!»

Мужчины, обернувшиеся было назад, чтобы остановить Киллиана, но он был тверд как скала.

— Всем отойти назад. Ты собираешься заставить меня повторить это дважды?»

— Ваше Величество, пожалуйста, убейте меня, — взмолился Альберт, обращаясь к Киллиану, который был ужасно зол, и начал останавливать его. Это грех этого старика, который ничего не знал, пока Джульетта не исчезла.»

Когда Альберт уже собирался опуститься на колени и даже ударить его по голове, Адам тоже опустился на колени перед Киллианом, который сидел перед телом. Ваше Высочество, я позову горничную. Еще минутку, я сейчас вернусь, так что, пожалуйста, перестань трогать тело.»

Киллиан огляделся вокруг. Альберт, его слуга Ян и рыцарь, который нес тело, а также его ближайшие помощники стояли на коленях, и все они выглядели бледными.

Когда Киллиан, наконец, встал, борясь с беспокойством окружающих и необходимостью срочно опознать тело, Адам поспешно приказал рыцарю: «приведите кого-нибудь как можно скорее.»

Рыцарь, стоявший у ворот, распахнул дверь Овального кабинета и поспешно вышел, быстро впустив горничную, как будто только что проходившую мимо.

Когда она увидела уродливое тело, то с криком упала на ягодицы. Меч Валериана, разозленный тем, как она осмелилась закричать и показать свое уродство перед Киллианом, был направлен на шею девушки.

— Заткнись и раздень тело.»

Когда она в изумлении откинулась на спинку кресла, горничная сумела вспомнить, где находится. Увидев, что подданные и рыцари свирепо смотрят на нее, а принц не сводит глаз с трупа, девушка пришла в себя и поползла к телу.

Служанка начала раздевать тело, сама не зная зачем, дрожа и чувствуя тошноту от запаха. Наблюдая за этой сценой, Киллиан начал хохотать, когда одежда была полностью раздета.

«Ha ha ha ha ha!»

Услышав безумный смех, Адам повернулся и поспешно выпроводил рыцарей и служанку из Овального кабинета.

«ваше Высочество.- Неужели смерть Джульетты была такой ужасной?- Альберт не знал, что делать, когда увидел, что Киллиан смеется как сумасшедший.

Киллиан перестал смеяться, свирепо уставился на тело и сказал: «Нет-нет. Это не Джульетта. При этих словах все, кто повернулся к нему спиной, обернулись и, наконец, посмотрели на тело.

Они посмотрели вниз, чтобы увидеть, есть ли что-то, что можно охарактеризовать, но они вообще не могли сказать. Они не знали, когда он вообще видел ее обнаженной, но было просто удивительно, как он узнал, что она не Джульетта, просто глядя на бледный раздутый труп.

Глядя друг на друга с любопытством, Киллиан вновь обрел свою обычную невозмутимость.

-Есть ли что-нибудь в этом теле, что можно было бы охарактеризовать?- Когда Адам осторожно спросил, Киллиан кивнул.

— Да, там было что-то, что только я мог узнать. Это не первый раз, когда я вижу его, но я помню, что видел его раньше.»

Киллиан сделал знак Валериану, чтобы тот вынес тело.

По команде Валериана, рыцари снаружи вошли и поспешно завернули тело в плащ. Киллиан посмотрел на него и приказал им: «это тело девушки, которая работала у меня горничной. Будьте официальны и похороните его в солнечном месте.»

Киллиан хотел, чтобы тело опознали как принадлежавшее Джульетте и чтобы им занялись помощники, знавшие о его намерениях.

Когда рыцари выносили тело, Освальд, отступивший в дальний угол Овального кабинета, вернулся к круглому столу, за которым сидел Киллиан. Глядя на Освальда, который сидел в кресле с довольно больным видом, Альберт поспешил проветрить комнату и приготовить чай. Адам нахмурился при виде этого зрелища.

-Ты ненавидишь запах крови и боишься мертвых тел. Как же ты научился владеть мечом?»

«Изящно.»

— Вот именно. Прости, что я тебя спросил.»

Освальд ответил Адаму, который вел себя так, словно сдался: «Нет, я тоже видел мертвых людей. Но я никогда не видел ничего подобного, пропитанного водой. У меня просто душа художника, который любит красоту и изящество.»

Позволив словам Освальда пройти через одно ухо и выйти из другого, Адам взглянул на Киллиана. -Ваше Высочество, что вы имели в виду?»

Глядя на то, как Киллиан пьет чай с ничего не выражающим лицом, Адам спросил его, что его интересует. Несмотря на вопрос Адама, Киллиан притворился, что не слышит, и молча выпил чай.

-Ты уверен, что это не Джульетта? Тебе ведь хотелось так думать, правда?»

Услышав полный сомнений голос Адама, Киллиан бросил взгляд на своих близких коллег, которые смотрели на него. Он не собирался отвечать, но все так сильно удивлялись, что вот-вот умрут.

— Фигура тела была другой. Даже если он распух в воде, его талия не была такой тонкой, как у Джульетты, и его ноги были другими в длину, когда я посмотрел на общую фигуру.»

— И не было такого места, которое было бы у Джульетты…’

-Тогда что ты имеешь в виду, говоря, что видел его раньше?- Спросил Освальд,но Киллиан только молча пил чай.

Не желая отвечать, Адам перестал искать ответ и задал другой вопрос: -Почему ты превратил это тело в тело Джульетты?»

— Кто-то пытается спрятать Джульетту, даже если им пришлось подделать труп. Мы не знаем, что они сделают, если мы продолжим попытки найти ее. Прекратите поиски на время, но постарайтесь усилить наблюдение за внешними дверями и границами под предлогом скорого проведения охотничьего конкурса.»

-Кто они такие, черт возьми? Это слишком странно, чтобы связывать Джульетту с теми, кто отправил ее в тюрьму. Для них будет лучше, если они убьют Джульетту, как Леди Чейстер.»

Киллиан молча кивнул.

Это было действительно странно. Было ясно, что Джульетта покинула замок, чтобы отклонить его предложение. Должно быть, она убежала, как только отказала Альберту. Она даже взяла с собой свою сумку.

Если слова герцога Кьеллини были правдой, он не мог не думать, что с Джульеттой что-то случилось после того, как она вышла из кареты в городе.

-Кто пытается спрятать Джульетту? — Какого черта?’

«Альберт.»

— Да, Ваше Высочество?»

-Вы сказали, что Спенсер был тем, кто написал рекомендательное письмо к Джульетте?»

-Да, Ваше Высочество. Она принесла рекомендательное письмо от маркиза Родиуса, и Джонна, старшая горничная, наняла ее в качестве уборщицы.»

— Валериан, пошли человека в театр Эйлин. Познакомьтесь с актрисой, Лилиан, и узнайте больше о Джульетте. Тебе придется выяснить это тихо, чтобы никто не узнал.»

-Да, Ваше Высочество.»

Как только Валериан ответил, в комнату вошел Освальд. — Ваше Высочество, Лилиан должна быть на пенсии.»

Адам и Валериан посмотрели на Освальда, удивляясь, откуда он знает, где находится актриса, которая была в Остерне, поскольку он остановился в Бертино, и быстро приняли это, увидев его внешний вид. Освальд, который одевался настолько консервативно, насколько это было возможно, чтобы соответствовать настроению Киллиана, и все еще был более колоритным, чем кто-либо еще в офисе.