Глава 7. Одевалка, Часть VI
Переводчик: Khan
Редактор: Aelryinth
Найдите авторизованные романы в городе ReadNovelFull,более быстрые обновления, лучший опыт,пожалуйста, нажмите www.ReadNovelFull.com для посещения.
-Ты несешь чушь собачью! Ты что, с ума сошел? Ни за что! Если я скажу, что человек красивее меня, он или она исчезнет из этого мира? Вы пытаетесь превратить хорошего человека в убийцу. Я стану серийным убийцей!- Дженна вскочила с кровати и закричала, бегая по комнате, чтобы поймать парящий в воздухе экран.
-А ты! Когда я проснулся и заглянул в свою память, я был ублюдком. Я не дворянка и не королевская особа, но красота-это грех для бастарда! О боже, я должен был проверить слово » случайный!- Нет, это я виноват, я думал, что все это сон, и меня качнула эта поганая собака. А кто виноват? Ах, какая нелепая ситуация!»
Дженна, которая открыла глаза, когда пятилетняя Джульетта Анаис долго горела от своего мрачного произношения, прежде чем заснуть.
Независимо от того, было ли это последствием пересечения измерения или адаптации к другому телу, Джульетта продолжала спать в полубессознательном состоянии. Лишь через неделю, лишенную всяких воспоминаний, к ней вернулось чувство собственного достоинства, но прежде чем она успела привыкнуть к новой жизни, маркиза вторглась в ее дом на Хэрродс-стрит, и началось ее нелегкое путешествие.
—————
-У тебя есть где работать? Ты же не хочешь сказать, что пойдешь туда безоговорочно, не так ли?»
Когда вопрос Амелии продолжился, Джульетта, которая думала о раздражении прошлого, вернулась к реальности.
— Лилиан познакомила меня с особняком Бертино в качестве горничной.»
— Лилиан? Ах, нынешний любовник Лилиан-Маркиз Родиус. Маркиз, должно быть, связал вас.»
«Да. Я могу работать уборщицей в особняке, который время от времени навещает принц, а не в главном доме Бертино.»
— Ах, должно быть, это дом, куда заходят женщины.»
— Женщины?»
— Сексуальная жизнь принца Бертино очень известна. Я услышал это от горничной Мойры.»
— Мойра?- С любопытством спросила Софи, которая слушала их обоих и шила.
Мойра была одной из новых актрис в театре Эйлин и играла довольно значительную роль по сравнению с ее способностями. Она часто пользовалась благосклонностью Лилиан и сопровождала ее на банкеты высокопоставленных аристократов, с которыми ей доводилось встречаться.
«Да. Недавно я услышал, что Мойра только что заняла место подруги принца Бертино, как она и намеревалась.»
-О, неужели? Но сколько месяцев это будет продолжаться? Принц известен своей сексуальной жизнью.»
— Ну, Мойра сказала, что она уверена в своей работе наложницы. Ее нос был так высок, что я не мог видеть его с открытыми глазами.»
— Что за место для служанки в таком особняке! Это не самое лучшее место для работы девственницы.»
Дружелюбная Софи посмотрела на Джульетту так, как будто она волновалась за нее.
-Ну, это должность горничной-уборщицы. Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Кроме того, они не поместят новичка, как я, в спальне владельца или в его собственной отдельной комнате.»
-Да, наверное. В любом случае, вы должны быть очень осторожны. Я боюсь того, что развернется перед вами, если ваша маскировка будет снята.»
«Да.- Джульетта усмехнулась, сжав кулаки, как будто была уверена в себе.
——
Аустернская империя была страной, расположенной в западной части континента Ленаид, разделенной на две части, управляемые империей вице-короля на востоке.
Аскетическая Империя, возглавлявшая все тенденции на континенте, обладала роскошной и гедонистической атмосферой. Его столица Дублин был лучшим культурным центром континента, где развивались искусство, поэзия, литература и опера.
В Дублине был театр Эйлин, где Джульетта выросла на улице Элоз, известной своими развлечениями и магазинами по всему континенту. Ранним утром в пятиэтажном оперном театре царила суматоха, готовясь встретить величайшего гостя империи за долгое время.
Актеры лично посетили гримерку для сегодняшнего спектакля, тщательно проверили и были раздражены.
Ранним утром в пятиэтажном оперном театре царила суматоха, готовясь встретить величайшего гостя империи за долгое время. Актеры лично посетили гримерку для сегодняшнего спектакля, тщательно проверили и были раздражены. Владелец театра, Марибель, которая обычно не выходила из своей квартиры, также совершала редкие прогулки вокруг театра для осмотра во второй половине дня.
Джульетта, которая несколько дней назад вела переговоры с Марибель и заполнила вексель с двумя свидетелями, должна была покинуть театр через неделю. С помощью Лилиан, которая очень любила ее остроумие, ей удалось получить рекомендательное письмо от маркиза Родиуса.
Выйдя во внешний мир впервые за десять лет, она была далека от происходящего хаоса, делая специальное нижнее белье, чтобы носить его для работы в своей маленькой комнате рядом с реквизиторской. Джульетта, которая делала два комплекта одежды из ткани, подаренной ей Амелией, напевала о новом будущем, думая, что скоро выйдет из этой темной комнаты.
-Я собираюсь надеть эти толстые одежды на некоторое время, но теперь я могу планировать и двигаться дальше к своему будущему. Жизнь без гроша в кармане закончилась!»
Хотя у нее не было церемонии вступления в совершеннолетие, ее грудь показала удовлетворительное развитие, в отличие от старых дней Дженны. Теперь они стали для нее помехой. Джульетта не заметила, как кто-то окликнул ее, пока она добавляла хлопок к поясу своей тонкой сорочки, женского платья, которое спускалось от плеча к бедру, чтобы скрыть ее пышные груди.
— Джули, ты что, не слышала, как я тебя звал? Владелец театра звонит, так что убирайся отсюда.»
Софи, находившаяся в реквизиторской, подошла к Джульетте и стала уговаривать ее, но та не сдвинулась с места даже после ее звонка.
— Владелец театра? — А почему я?- Пожаловалась Джульетта. Она хотела наслаждаться своим отпуском некоторое время, пока не начнет работать горничной, так как ей не разрешалось работать в театре до тех пор, пока она не уйдет. Она нахмурилась, сама того не сознавая.
-Ну, я не знаю. Давай, поторопись. Она не любит, когда ее заставляют ждать. Будьте осторожны, чтобы не выглядеть ненавистным, пока вы не выйдете из театра.»
По настоянию Софи, когда Джульетта поспешила в темный коридор, Марибель стояла перед маленькой комнатой.
-Что ты сделал и почему притворился, что не слышишь меня?»
Джульетта быстро ответила на этот пронзительный голос. — Мне очень жаль. Я не могла слышать, как ты звонишь, потому что сосредоточилась на подготовке своей одежды к работе.»
После того, как Джульетта вежливо извинилась, как советовала Софи, Марибель сказала чуть более мягким голосом: «Я же говорила тебе не работать до отъезда, но ты должна помочь сегодня. Если вы не хотите этого делать, я ничего не могу поделать, потому что вы находитесь в ситуации с векселем, но я думаю, что это нормально, чтобы помочь мне в течение дня, если вы думаете о любви, с которой я воспитал вас.»
-Что тут происходит? У тебя ведь нет никакого другого заговора, верно?»
Марибель фыркнула, подумав: «Смотри, прежде чем прыгнуть.»Я не настолько скуп, чтобы использовать другие средства для истории, которая уже закончена, детка. У меня буквально не хватает рук, так что не сомневайтесь во мне. Я пришел и сказал это сам, потому что я думаю, что вы будете бунтовать против кого-то, если кто-то другой будет управлять вами. Вы меня понимаете?»
Джульетта отбросила сомнения, услышав скромное замечание Марибель, пожала плечами и согласилась. — Мне очень жаль, но это не так уж плохо, чтобы быть осторожным во всем, поэтому, пожалуйста, поймите. Что же мне делать?»
-Его Высочество и Маркиз Родиус сегодня посетят оперу. Когда они наблюдают, нам нужно, чтобы кто-то бегал по поручениям рядом с ними, но женщины борются друг с другом за волосы из-за работы. Я думаю, что ты тот самый человек, у которого нет другого мнения. Ты единственный, кто пойдет и будет делать вещи, которые не будут выделяться.»
Местом работы на неделю был личный особняк принца Киллиана. — Что за совпадение? — спросила Джульетта дрожащим голосом…»
-А мне обязательно идти? Я слышал, что принц очень любит женщин, так что не будет ли лучше, если уйдет еще одна?»
— У принца может быть много женских предубеждений, но он не любит женщин настолько, чтобы простить кому-либо опрометчивость. Они не знают, кто они такие, и могут вызвать его гнев, поэтому я не могу послать огненных мотыльков туда, где они могут умереть, не так ли, детка?»