80 глава 80. Франциск, Часть VI

Глава 80. Франциск, Часть VI

Переводчик: Khan

Редактор: Aelryinth

— Да, пожалуйста. Джульетта, давай вернемся.»

Регина вышла на террасу и, увидев Симону, уезжающую в карете вместе с Джульеттой, пробормотала: «почему твои головные боли не проходят, даже если ты пьешь чай, который полезен для твоего здоровья? Разве это не странно?»

Пока Айрис смотрела на фургон, который становился все меньше и меньше, она повернулась и вернулась в комнату.

————————-

Обучение Джульетты прошло гладко, но Симона не выпускала ее из комнаты до тех пор, пока она полностью не познакомилась со знатью.

Сегодня Джульетта слушала бессвязную речь Симоны о ее привычке стоять на одной ноге, пожимать плечами и качать головой. Симона долго ее уговаривала и велела Вере принести ей обычный чай, потому что у нее опять разболелась голова.

-А ты не слишком много пьешь?»

Менее чем через два часа после того, как она вошла в спальню Джульетты, Симона уже просила четвертую чашку чая. Они говорили, что даже самая здоровая пища не будет хорошей, если ее слишком много есть, и Джульетта начала беспокоиться о том, что Симона пьет чай, как воду.

Выражение лица Симоны немного смягчилось, когда она увидела, что Джульетта смотрит на кружку с подозрением и хмурым взглядом. Хотя она была бы раздражена, если бы это было так же, как и раньше, она почему-то не хотела этого делать.

Симона уже некоторое время кричала во все горло и сказала странно мягким голосом: «у меня болит голова, поэтому я не могу продолжать без чая.»

-Вы уже прошли обследование у врача? Я думаю, что лучше выяснить первопричину, а не полагаться на чай.»

Джульетта вспомнила о различных заболеваниях мозга, которые она наблюдала в наше время. -А здесь есть такая же болезнь?’

-Конечно, я так и сделал. Доктор сказал, что не может найти никакой другой конкретной причины головной боли, и просто сказал, что это может быть невроз.»

Склонив голову набок, Джульетта подумала: «Боже, я совершила такую же ошибку в отношении своей привычки.- Эту привычку нелегко было исправить, поэтому она казалась серьезной. Джульетта ждала, что за этим последует сердитый выговор, но Симона спокойно пила чай, ничего не говоря.

— Если это невротика, то не из-за принцессы ли? — Джульетта продолжила разговор. Вы боитесь, что я совершу ошибку?»

Симона посмотрела на Джульетту так, словно та согрешила, и снова пожала плечами.

-Конечно, я замышляю нечто настолько опасное, что не могу не беспокоиться. Так что не питай никаких ненужных греховных мыслей, а просто впечатляй то, что ты узнал в своем теле и уме, чтобы мои головные боли не становились еще хуже, — сказала Джульетта Симоне, которая сидела так, как будто собиралась сделать урок снова.

«Если у вас есть головная боль, которая не имеет никакой конкретной причины, почему бы вам не попробовать физические упражнения и уменьшить количество раз, когда вы пьете чай?»

— Упражнение? Какое отношение головные боли имеют к физической нагрузке?»

«Корень всех болезней — это недостаток физических упражнений. Я заметил, что вы, кажется, совсем не выходите из особняка. Если вы останетесь в этом доме, вы определенно заболеете.»

Джульетта сама повернула голову и помассировала плечи. «Если вы берете некоторое время, чтобы прогуляться на свежем воздухе и сделать эту тренировку шеи или массаж ваших плеч…»

-Что же это за отвратительный поступок?- Симона какое-то время была мягкотелой, и ее отношение совершенно внезапно изменилось, как будто она никогда этого не делала. Джульетта сразу же перестала растирать плечи, которые напряглись, сохраняя при этом жесткую осанку.

-И что же, черт возьми, вы узнали до сих пор? Нужно ли нам начинать все сначала?»

Услышав слова Симоны, Джульетта быстро выпрямила ее. — Нет, я продолжу то, что делала раньше, — проворчала Джульетта, поправляя свое положение, закрывая рот и глядя прямо, и вспомнила, как выразить свои чувства сложенным веером.

-А я не могу просто так сказать? Я чувствую, что это пустая трата времени, чтобы использовать вентилятор, чтобы выразить свои чувства во время разговора.»

Джульетта еще раз вспомнила, что это означало, когда она подносила веер к правому глазу, что хотела сказать, когда похлопывала им по правой руке, что чувствовала, когда складывала его, и с трудом удержалась, чтобы не выбросить Шелковый веер, который держала в руке, за окно. Симона встала перед Джульеттой, меняя деликатное положение вентилятора.

-Тебе будет очень удобно, когда ты не захочешь говорить ничего неудобного. Например, если вы хотите отказаться от танцевального запроса, который просит ваш оппонент, лучше выразить свои чувства с помощью вентилятора, чем думать о том, что вы говорите. Дальше вниз!»

Джульетта поправила положение вентилятора, как и сказала Симона. -Ну что ж, это было бы очень удобно.»

— Это так же опасно, как и удобно. Если вы сделаете что-то неправильно, вы можете вызвать непонимание. Поэтому вы должны быть знакомы с правильным использованием. Опять же, не там.»

————

В тот вечер Джульетта наконец-то освободилась от Симоны после обеда и упала в постель.

-Тебе нужно переодеться, так что вставай. И благородная дама не должна так лежать на кровати, иначе кровать может сломаться.»

Она думала, что наконец-то освободилась от нытья Симоны, но теперь ее мучила Вера.

— Вера, просто дай мне сегодня передохнуть. Мои руки так онемели, а спина одеревенела из-за языка вентилятора и всего такого.»

Джульетта легла лицом вниз, сжала правый кулак, разжала его и издала звук боли. Вера схватила ее за руку, когда она лежала на кровати, и начала массировать ее вверх и вниз.

— Ох, у тебя такие классные руки. Но я в порядке, так что можешь остановиться. Я сейчас встану.- Джульетта приподнялась в постели, останавливая массаж Веры.

— Вера, ты весь день стояла и с трудом дождалась Маркизу, так что садись и отдохни.»

Вера повернула голову, как будто не заметила, что Джульетта наклонилась и выпрямилась, чтобы ослабить привычно напряженную талию.

— Миледи, я должен принести вам еду, так что сначала вы должны переодеться.»

Джульетте пришлось надеть корсет и панье, которые она никогда раньше не носила, чтобы привыкнуть к ним, и она с жалостью посмотрела на веру.

-Тогда, может быть, я прямо сейчас переоденусь в пижаму? Все равно в комнату никто не войдет.»

Вера посмотрела на Джульетту так плохо, как только могла, и сказала так же беспомощно: Если мадам узнает, у тебя будут большие неприятности.»

-Да, только сегодня.»

Джульетта переоделась в свою любимую пижаму, подарок принца, и легла на кровать со счастливым выражением лица.

-Не засыпай, подожди меня. Новая пижама прибыла; я не знаю, почему вы носите только странную пижаму.»

Вера оглянулась на Джульетту, которая ворочалась в постели, пока она приводила в порядок одежду.

— Новая пижама такая жесткая, с кружевами и оборками по краям, что я боюсь задохнуться насмерть на кружевах, пока сплю.»

-Я думаю, что такая большая пижама была бы одинаково неудобной.»

-Я к ним уже привыкла. Я знаю, как спать комфортно и не запутаться. Джульетта зарылась лицом в мягкое одеяло и счастливо улыбнулась. -Я так счастлива, что могу спать в этих простынях. Несмотря на то, что образование-это тяжело, и я беспокоюсь о дебютной вечеринке через месяц.»

Думая о тех днях, когда она жила на театральном складе реквизита, когда была горничной и спала рядом с кроватью принца в поездке, Джульетта потерлась лицом об одеяло, которое так хорошо пахло.

Вера посмотрела на Джульетту, которая ничему не радовалась, и подумала о Леди Реджине. Она была двоюродной сестрой той же самой крови в том же возрасте, но она не понимала, почему их происхождение, личность и поведение были настолько разными.

— Да, Миледи. А я пойду перекусить. Пожалуйста, подождите, даже если вы голодны.»

Вера невольно улыбнулась Джульетте, которая ответила ей тем, что покачивала ногами вверх и вниз.

-Было бы лучше, если бы она была настоящей принцессой. Это сделало бы ее, Мадам, более удобной.’

Вера удивилась этой случайной мысли, быстро покачала головой и пошла вниз.

———————-

-Какого черта ты тут делаешь?»

Наблюдая за Симоной, которая пила чай, который был хорош от головной боли снова, Джульетта поднялась со своего места и начала массировать плечи.