том 8-Глава 8-побег

08-08 Побег

Немного повернув время вспять, в ночь перед исчезновением Эльзы и моего сына. В одном из номеров гостиницы в провинциальном городе Икасанаато.

“…”

Вернувшись в свою комнату, Эльза беззвучно заплакала.

Она знала Маркиза Айзена. Поскольку его земли соседствовали с землями ее семьи и поскольку он также был старшим офицером ее отца, он иногда посещал их.

У него не было волос на голове и полная фигура. Говорили, что до отставки с военной службы у него было подтянутое тело, но Эльза не могла себе этого представить.

Ранее, когда граф Кузума сделал Бине предложение, она спросила Эльзу, как та относится к браку с Джином.

Эльза вспомнила, что в то время она думала, что хотя ей и нравился Джин, но выйти замуж и жить вместе с ним было невообразимо.

— Но этот человек … …”

Она ненавидела его. Она ненавидела находиться рядом с ним. Еще больше она ненавидела бы быть замужем за таким человеком. От одного его взгляда у нее по спине пробежали мурашки. Эльза ничего не могла поделать, только кусала губы и плакала.

Однако, будучи рожденной дочерью в благородном доме, она должна была подчиняться приказам своего отца. Не говоря уже о том, что в случае выгодного для дома предложения руки и сердца все должны были радоваться. За исключением только одного человека, самой Эльзы.

В этот момент раздался стук в дверь.

“…”

Эльза не ответила, дверь тихо отворилась, и вошла моя.

“Барышня.”

“…”

Несмотря на то, что Эльза не отвечает,

“Тебе не обязательно это говорить. Ты ведь наверняка ненавидишь этот брак с Маркизом, верно?”

— Сказал мой. Эльза рефлекторно посмотрела мне в лицо.

— Я все понимаю. Потому что ты та самая юная леди, за которой я присматриваю с самого твоего детства.”

Моя добродушно улыбнулась и нежно обняла Эльзу за голову.

“Подкопать…”

В конце концов Эльза не смогла сдержать своих эмоций и позвала меня по имени. Одновременно она начала плакать во второй раз и … ,

— Моя, Моя … …”

Какое-то время Эльза продолжала плакать, уткнувшись мне в грудь.

Когда моя дочь решила, что Эльза немного успокоилась, она заговорила:

— Юная леди, у вас есть два доступных пути. Один путь-остаться благородной женщиной и выйти замуж за маркиза. Другой — это отказаться от своего статуса дворянина и заслужить свободу решать самому.”

— Свобода решать самой себе?”

Это взволновало Эльзу, и она подняла голову.

“Утвердительный ответ. У простых людей вроде меня, конечно, меньше правил, чем у дворян. Таким образом, есть также трудности, но это разница между трудностями, навязанными вам, и трудностями, которые вы сами выбрали. Никто не знает, какой из них был бы лучшим, несмотря ни на что, но не думаете ли вы, что это также хорошо, чтобы выбрать свои собственные трудности?”

* * *

Мое искушение заняло много времени.

Правда заключалась в том, что, ожидая того дня, когда они прибудут в этот город, находившийся рядом с ее родиной, моя семья втайне сделала много приготовлений. Чтобы сбежать с Эльзой.

Однако, если бы Эльза улизнула по своей воле, Я бы с радостью сказал, что большего счастья она и желать не может.

Используя софистику, используя схемы, мои старались сделать Эльзу восприимчивой к этой идее.

* * *

— Свобода решать самой себе.”

Эльза повторила это еще раз.

-Вы можете больше никогда не встретиться с владыкой Рейнхардом. Потому что он дворянин. Но Дзин-сама-простолюдин. Может быть, через один-два года, если все успокоится, ты сможешь с ним встретиться.”

— Добавила моя. Вы можете назвать это умным. Она умело вызывала у Эльзы чувство беспокойства, вернее, нет, чувство чего-то вроде тоски по Джину.

“Если это Цзинь-Кун, то наверняка…”

Если бы она встретилась с Джином, только Джин один мог бы устроить ей встречу с Рейнхардтом. У Эльзы тоже была такая надежда.

Затем, прежде чем она поняла это, она кивнула мне.

“Я сейчас уйду.”

Эльза сказала только это, а потом моя снова обняла ее и сказала:,

— Юная леди! Так что вы твердо решили. Мой защитит юную леди, даже если это будет стоить мне жизни.”

— Сказала она и нежно погладила Эльзу по спине.

* * *

В ту же ночь эти двое исчезли.

Они надели одежду простолюдинов, которую моя тайком приготовила, и выскользнули через заднюю дверь.

Никто вообще не ожидал, что Эльза убежит, и поэтому там не было ничего похожего на дозорных, стоящих на страже.

Там были солдаты, охраняющие это место, но они не были там все время, вместо этого они только делали периодические патрули, и из-за этого было не трудно убежать, пока они отсутствовали.

Они оставили позади все аксессуары, которые сразу же показали бы, что она была благородной, громоздкие предметы, и все ненужное. Кинжал и кольцо прилагались.

Поскольку она сняла кольцо, к тому времени, когда они его заметили, они уже не могли вернуться, чтобы забрать его. Однако, правда была в том, что моя, которая знала о предметах, которые она получила от Джина, намеренно сделала это.

(Но, как раз это и есть.)

Брошь, которую она получила от джина в подарок на день рождения, Эльза тайком спрятала в нагрудном кармане.

Моя же вела Эльзу, которая тоже хотела взять кинжал за руку, и Эльза вошла в ночь с некоторой неохотой.

Единственными, кто их видел, были Пэнси и Лили из ПЛ. Но так как это не касалось Джина, то они просто, ничего не делая, смотрели, как эти двое уходят.

* * *

Моя, которая сохранила большую часть своего жалованья в качестве няни за этот день, сказала Эльзе, чтобы она не беспокоилась о деньгах прямо сейчас, поэтому она бежала почти ни с чем, кроме одежды, которую она носила.

Дом моих родителей находился в городе Сасад, рядом с Икасанаато. Они были относительно состоятельными торговцами, но так как их, скорее всего, будут искать первыми, она не собиралась полагаться на них.

В темноте они подошли к тому месту, где сидел «Мистер ловкач», которого уволил мой. Она уже установила контакт с ним во время путешествия, и в этом смысле все шло по плану.

— Привет, добро пожаловать. Так это та молодая леди, о которой ты говорил?

— Вот именно. Я ее сегодня вывел в свет. Пожалуйста, действуйте в соответствии с планом.”

“Понял, понял.”

Мой, который первоначально намеревался сбежать с Эльзой из Икасанаато, уже подготовил план побега.

“Ну, сегодня вечером у нас мало времени. Может ты останешься здесь до завтрашнего вечера? Что, они не найдут тебя здесь, ни за что, так что расслабься.”

— Сказал мистер ловкач и повел Эльзу и меня в комнату с кроватями. Это была комната, которую можно было надежно запереть изнутри. Оба они были психически уставшими и поэтому сразу же уснули.

На следующий день они ждали наступления сумерек, чтобы действовать. Это были долгие часы работы. Когда они вдвоем вышли из укрытия Мистера ловкача, вид у них был измученный.

Сначала они ехали верхом на северо-восток.

Кроме пути через Икасанаато, были и другие способы попасть в Королевство Целуроа. Хотя большинство этих способов были незаконными.

Между Королевством Целуроа и Королевством Эгелия была узкая тропа через горы, люди из подпольных предприятий ходили туда и обратно по этой тропе, и теперь Эльза и моя ехали на лошадях по этой тропе.

Тропа шириной всего лишь с следы на ней извивалась через горы. Линия хребта отмечала границу, и здесь и там были колья в земле, отмечающие границу. Эти колья были магическими инструментами, которые поднимали тревогу, если человек проходил между двумя кольями.

По этой причине их производственный метод был секретом. Ну что ж, если Джин увидит их, он, вероятно, сможет быстро проанализировать всю их структуру.

— Давай … останемся здесь на ночь.”

Недалеко от границы стояла небольшая хижина. Это было место, которое «Мистер ловкий» использовал в такие времена, как эти.

Мина и Эльза устали скакать на лошадях в полночной темноте, и поэтому, как рассказывали, они завернулись в протянутые им одеяла.

— …Это совсем не вкусно.”

— Юная леди, пожалуйста, потерпите еще немного.”

Они вдвоем утолили свой голод хлебом и супом, приготовленным Мистером ловкачом. Вкус был, конечно, неуместен, поэтому Эльза случайно высказала свое недовольство.

План этого дня состоял в том, чтобы пройти через границу, открытую «Мистером проходом», в окрестности Королевства Селуроа и ждать ночи в хижине, откуда открывался вид на реку Торрес с высоты.

Человек по имени «Мистер сквозной» был магом средних лет, который с помощью магического инструмента мог построить нечто вроде туннеля между кольями в месте, достаточно широком для этого.

Пройдя через этот туннель, Эльза и мой смогли спокойно пройти границу без того, чтобы колья забили тревогу.

— Теперь следующий этап-спуск с горы к реке, где с помощью «Мистера Ферри» вы перейдете в субцентральный район Королевства Селуроа, где вас просто не смогут найти преследователи, я надеюсь.”

Мистер ловкач, пришедший вместе с ними, сказал об этом двоим, а затем повел их к хижине наверху, откуда была видна река Торрес.

— Не будешь же ты терпеливо ждать здесь до самой ночи.”

— Сказал мистер ловкач и вышел. Оставшись позади, Эльза и моя подруга обменялись взглядами.

— Юная леди, еще немного. Как только мы перейдем реку, нам больше не нужно будет бояться преследователей. Давай снимем дом, где мы вдвоем сможем жить вместе.”

“Мм.”

Моя нежно обняла Эльзу, которая, казалось, была измучена путешествием. Вот так Эльза и заснула. Мой посмотрел на спящее лицо Эльзы и сказал:,

“Мое дорогое дитя. Я буду защищать тебя, чего бы это ни стоило.”

— Сказала она и нежно провела пальцами по волосам Эльзы, которые доставали ей до лба.

Снаружи постепенно темнело, и вскоре наступила долгожданная ночь.

“Ну давай же, пошли.”

— Сказал мистер ловкач и открыл дверь хижины. Снаружи было уже совсем темно.

— Смотрите под ноги.”

— Сказал он, но даже при свете луны это было довольно трудно. После падения в течение нескольких раз Эльза и мои спустились к руслу реки.

Там была всего одна лодка.

“Это же «Мистер Ферри».”

Фигура на борту слегка наклонила голову.

— Благодарю вас за беспокойство.”

— Мой сказал мистер ловкач и дал ему мешочек с золотыми монетами.

“Хе-хе, ну тогда будь здоров.”

Убедившись в содержимом мешочка, Мистер ловкий выдавил из себя улыбку и исчез в ночи.

— Ну же, юная леди.”

Моя рука повела Эльзу к лодке, чтобы взобраться на нее. Это была небольшая лодка, на борт которой могли подняться пять человек.

Сначала Эльза села в лодку. Мистер Ферри протянул руку помощи, и Эльза благополучно поднялась на борт.

Затем мой корабль поднялся на борт, и тотчас же лодка отчалила от берега и направилась к противоположному берегу. Мистер Ферри двигал лодку с помощью предмета, похожего на «весло».

“Теперь тебе нужно просто подождать, пока мы не доберемся до другого берега.”

Моя громко вздохнула, нежно положила руку на плечо Эльзы и сказала:

Луна этого мира маленькая. Тем не менее, в лунном свете поверхность реки блестела бесчисленными отражениями, как серебряный песок. Эльза рассеянно смотрела на него.

Лодка медленно продолжала пересекать реку.