Глава 1550.

Многие из известных поваров в группе, которых Манфельд не мог видеть, начали отвечать.

[Конечно, я тоже получил приглашение, но, как вы знаете, мы с женой поехали в свадебное путешествие, так что другого выхода нет. В конце концов, мне все еще нужно поддерживать отношения.] Энди, шеф-повар из Франции, присутствовавший на банкете Огюста, тоже использовал эмодзи из Китая, когда отправлял это сообщение. Это было беспомощное выражение.

[Вот что я должен сделать. Я также посещаю кулинарный семинар и являюсь его основным участником. Я действительно не могу уйти, поэтому я могу только извиниться перед шеф-поваром Юанем.] Тот, кто сказал это, был шеф-поваром с одной звездой Мишлен из Соединенных Штатов, конечно.

[Какое совпадение. Я также посещаю кулинарный семинар.]

«О, да, я еду на третью свадьбу моей сестры, так что я действительно не могу уйти».

Все эти люди, которые отвечали один за другим, были очень серьезны. Если бы кто-то, кто не был в курсе, увидел это, он бы действительно подумал, что эти люди получили приглашение. Огюст ничего не хотел говорить и даже закатил глаза.

Впрочем, все это уже не имело значения, потому что им вскоре некогда было это обсуждать. Прямая трансляция Матушки Ян уже началась, вернее, Юань Чжоу уже начал готовить. Все обратили на нее внимание.

Неуместно было называть это «готовкой». Следует сказать, что они начали делать паровые булочки. Правильно, кроме напитков, которые только что были поданы, первым блюдом были действительно паровые булочки.

На видео Юань Чжоу был одет в одежду ханьцев. Он слегка опустил голову, и его тонкие руки почти оставили на экране остаточные изображения.

Что было ясно, так это белые и пухлые булочки, приготовленные на пару, которые появились в рядах бамбуковых пароварок рядом с рукой Юань Чжоу.

Пожалуйста, продолжайте читать на MYB0X.C0M

Однако действия Юань Чжоу не были такими однообразными. После того, как он завернул около 40 пароходов, он останавливался и перемещал пароход перед собой к печке сбоку.

Шумный банкетный зал постепенно исчез благодаря Быстрым движениям Юань Чжоу. Все смотрели на движения Юань Чжоу, которые были такими же плавными, как плывущие облака и текущая вода, с небольшим удивлением.

За исключением постоянных клиентов Цзян Чанси, У Хай, Лин Хонг и Маньон, остальные впервые увидели, как готовит Юань Чжоу. Даже мастер кухни Хуайян Ханг Тянь и мастер кухни Лу, которые пришли поговорить с Юань Чжоу раньше, впервые увидели, как Юань Чжоу готовит на полной скорости.

Чу Сяо и Чжоу Шицзе не учитывались, так как были заняты объяснением этим людям.

Защипнув край и пропарив его, первая партия пельменей была готова минут за десять.

Маленькие зеленые пароварки были размером с простую круглую тарелку. Юань Чжоу без усилий снес пароварки, которые были в половину человеческого роста, а затем быстро поставил их на поднос сбоку.

Каждый раз, когда ставили пароход, красивая официантка тут же уносила его. Этот первый пароход, естественно, был подарен политикам.

Принц Таиланда был очень опытен. Он не стал болтать ни о чем, как только принес это. Он сразу взял палочки для еды и начал есть.

Это немного смутило вице-президента Вьетнама, который хотел сказать несколько слов. Он был здесь впервые и не знал правил. Должен ли он начать есть или сказать несколько слов в ответ на Ин Ин Цзин?

В конце концов, именно китайский лидер, который был хозяином, больше не мог этого выносить. Он положил палочки для еды и медленно сказал: «Поторопитесь и ешьте. Это особенная булочка нашей страны. Неплохо на завтрак.»

Как только китайский лидер заговорил, кто-то тут же перевел вице-президенту Вьетнама. Услышав слова переводчика, вице-президент Вьетнама взял палочки для еды и начал есть.

Местные и иностранные лидеры ели первыми, а второй и третий раунды достались крупным шишкам бизнеса и кулинарии.

Когда они подавали еду на столы этих людей, на подносы также подавались 4-я и 2-я еда из 1-й партии.

Можно сказать, что, кроме политических лидеров, остальные люди наслаждались булочками почти в то же время.

Только тогда Юань Чжоу слегка вытер руки. После этого он взял микрофон, приготовленный сбоку, и сказал: «Это первое блюдо весенней темы, три весенние булочки».

«Начинка сделана из китайского дерева ученого, побегов тростника, побегов весеннего бамбука и свиной сливы осеннего урожая и весеннего забоя. Внешняя оболочка булочки сделана из свежемолотой муки яровой пшеницы утром». Юань Чжоу подробно рассказал о начинке и оболочке трех весенних паровых булочек.

Инь Я тщательно перевел это слово за словом.

пожалуйста, продолжайте читать на MYB0X.C0M

После того, как Юань Чжоу закончил свои слова, Чжоу Шицзе начал представлять три весенних паровых булочки.

Вступление Чжоу Шицзе было гораздо более подробным, чем введение Юань Чжоу. Это началось с происхождения паровых булочек, оригинальной истории вещей, составленной Гао Чэном во времена династии Сун. «Когда Чжугэ Лян отправился на юг, он нарисовал человеческие головы и предложил их императору». Он повторил разные названия паровых булочек на севере и юге современного Китая.

Необходимо было распространить волну китайской культуры.

Затем он начал объяснять, что три весенние паровые булочки были приготовлены по типу закусок Цзянсу, которые должны были приправить свежие и ароматные дрожжи, выделить основные ингредиенты, обратить внимание на оригинальный вкус, зафиксировать вкус соленостью и усилить свежесть сладостью.

Зрелый голос Чжоу Шицзе был нежным и тяжелым. Он говорил неторопливо и не мешал покупателям пробовать приготовленные Юань Чжоу булочки на пару.

Поэтому все те, кто не понимал, что сказал Чжоу Шицзе, серьезно переводили то, что он сказал.

Что касается стола Огюста, Манфельда и Франциска, Чу Сяо переводил холодным голосом.

Фрэнсис, политик, не присоединился к группе политиков. Вместо этого он остался рядом со своим хорошим другом Огюстом.

Чу Сяо не хотел переводить, но поскольку это было блюдо Юань Чжоу, ему пришлось подавать его самому.

Манфельд, который ел и слушал, подождал, пока рассеется пар, прежде чем взять ложку и кинуть в нее булочку.

Паровые булочки в маленькой пароварке были очень маленькими, размером с мушмулу. Скажем так. Если бы Ву Хай съел их, он смог бы проглотить пять из них одним глотком.

Вот почему булочка могла переворачиваться на ложке, и Манфельд таким образом подносил ложку ко рту.

Как только ложка приблизилась ко рту, в нос хлынул аромат пшеницы, что заставило Манфельда приподнять брови, но он ничего не сказал и сунул ложку в рот.

Мягкая тестообразная кожица вмиг прокусилась, а начинка внутри была немного горячей, но в рот хлынула необыкновенно вкусная и наваристая подливка.

— Хисс, немного жарко. Манфред слегка прикрыл рот рукой, но не хотел выплевывать.

Манфельд ничего не мог с собой поделать. Поскольку оно было слишком ароматным, он жевал быстрее. Шкурка вареника была завернута в начинку, и суп просочился в кожицу, и булочка постепенно стала менее горячей.

В это время Манфельд снова жевал и глотал. Вкус насыщенных капелек масла свинины, свежесть и нежность побегов бамбука, а также хрустящие и сладкие ростки тростника прекрасно растворили ощущение жирности свинины, оставив только насыщенный аромат соуса.

После того, как он проглотил его, аромат цветов софоры все еще оставался во рту. Когда он чуть поджал губы, то даже почувствовал запах муки. Можно сказать очень вкусно.

«О, как будто я только что откусил нежную траву и съел горсть золотой пшеницы. Он такой ароматный». Фрэнсис проглотил булочку двумя глотками и не мог не сказать с довольным выражением лица.

«…» Чу Сяо указал, что не хочет обсуждать прилагательные «вкусно» с политиком.

Огюст, стоявший рядом, с улыбкой сказал: «Хотя это описание очень грубое, оно очень точное. Это блюдо — вкус весны, завернутый в золотую пшеницу».

……

[Ps: С Днем дурака, друзья мои.]