Глава 20

Грохот, грохот.

Внутри кареты, переделанной из собачьей упряжки для езды по снегу.

Каллиус сел и посмотрел на девушку, стоящую перед ним.

Такой же цвет волос, как у него.

Те же глаза.

Эмили фон Джервейн.

Двое с любопытством посмотрели друг на друга.

Двое слуг, сопровождавших Эмили, что-то бормотали и бормотали о Каллиусе. Брунс был немного недоволен ситуацией.

Покинув гору и добравшись до близлежащей деревни, они взяли повозку, нагрузили ее добычей и направились на север.

И вот, полдня прошло.

Каллиус и Эмили продолжали смотреть друг на друга, не говоря ни слова.

В Королевстве Карпе не было никого, кто бы не знал Джервейна с Севера.

Черные волосы.

И серые глаза.

Каллиус и Эмили из одной семьи.

«Этот хозяин не может быть женат, так что, может быть, он двоюродный брат».

Слуги Эмили, похоже, тоже так думали.

Кхм.

Здесь слуга Каллиуса и друг сердца должны выступить вперед.

«Ах, позвольте представить моего господина… Внушительного пилигрима, поклоняющегося великому богу Валтерусу…»

Что было тогда —

Милый голос Эмили оборвал слова Брунса, проникнув в самую суть дела.

«Отпущение Джервейна».

Хук! Брунс, как и его помощники, испугались и сглотнули.

«Скучный человек, у которого никогда не было таланта к фехтованию с детства. Тот, у кого высокомерное отношение, как будто он смотрит на других свысока и обучает их, даже если его собственная голова пуста. Пристрастие к чувственным удовольствиям и разврату, поэтому часто растрачивает свое богатство. Редкий мусор».

Брунс моргнул.

Помимо подлинности слов, выплеснутых в скором времени, он был сбит с толку тем, было ли на самом деле то, что такой милый, как кукла, ребенок действительно произносил эти слова.

Он потер уши один раз, чтобы проверить, не расслышал ли он что-то неправильно.

Но в этой тираде было слишком много слов, чтобы он как-то ослышался.

Брунс сглотнул.

Каллиус, которого он знал, был пилигримом, безжалостным в своих действиях.

Человек среди людей, который без колебаний обнажал меч, тот, кто всегда рисковал своей жизнью, когда дело доходило до боя.

«Сказать, что у него нет таланта в фехтовании…»

Он не понял.

Брунс взглянул на своего хозяина, Каллиуса.

Несмотря на унизительные замечания ребенка, его лицо было спокойным.

«Эмили. Как ты узнал, что я была отпущенной выгодой Джервейна?

«Прямые потомки Джервейна, а также люди из побочных ветвей прямо сейчас заняты подчинением Белого леса на севере».

Эмили указала пальцем на шею Каллиуса, а затем на тыльную сторону его ладони.

«Прибавьте к этому четки на шее и стигматы на руке. Я слышал, что ты единственный паломник в крови Джервейна. Ты, шалопай.

«Вы умны.»

«В отличие от вас.»

Псик.

Каллиус ухмыльнулся.

Ей было немногим больше двенадцати лет.

Она была гораздо умнее и проворнее, чем можно было бы ожидать в ее возрасте.

Но ведь она была дочерью Джервейна.

Если вы унаследовали кровь Джервейна, вы действительно должны быть такими.

Потому что это соответствует имени Джервейна, восхваляемому массами.

«Джервейн…»

Я приехал на Север, чтобы встретиться с Бернардом, но не ожидал до этого встретить кого-то из Джервейна.

— Тогда почему вы попали в плен к бандитам?

— Я не хочу тебе говорить.

Довольно враждебно.

Вероятно, она слышала слухи и рассказы о себе от других членов семьи.

‘Ага.’

Каллий, шалопай Джервейна, который не покрывал свою семью славой, а вместо этого писал ее имя навозом.

Даже маленький ребенок не будет иметь о нем хорошего мнения, если она слышала о нем истории с раннего возраста.

«Вот почему я не хотел встречаться ни с кем из семьи».

Нет повода встречаться, и нет хорошего исхода, даже если вы встретитесь.

Отношения между Джервейном и Каллиусом запутались, как узел.

Тот, который лучше разрезать, чем развязать.

По этой причине Каллиус ни разу не ступал в поместье Джервейнов за три года, прошедшие с тех пор, как он стал пилигримом.

— Но чей ребенок Эмили?

Я не помню, как устанавливал это.

— Если бы это была прямая линия, я бы знал.

Предположительно, может быть, ребенок из побочной ветви.

— Это не имеет значения.

Это довольно интересно, но текущая цель Каллиуса — владелец Духовного меча, Бернард из Джервейна.

Тем не менее, она как племянница, так что давайте просто отвезем ее домой.

К тому же, поскольку она попала в плен к бандитам, он почувствовал некоторую тревогу.

«Снаружи она выглядит умной, но как вообще она попала в плен к бандитской группировке?»

Ему было любопытно.

«Эмили.»

— Не говори со мной так, как будто ты мой друг. Ты идиот.»

— Как у тебя с мечом?

«Лучше тебя.»

— Тогда как же вы попали в плен?

— Я не хочу об этом говорить.

— Может быть, у тебя нет никакого таланта?

«Это не так! Не порочите фамилию, говоря вещи, которых не понимаете!»

Затем она держала рот на замке, говоря, что это бессмысленно объяснять.

— Хотя я не думаю, что это какая-то великая история.

— Это великая тайна, которую ты не можешь понять.

«Если его просто поймали бандиты, какая замечательная история может стоять за этим? История стала неинтересной с того момента, как в дело вмешались эти двухбитные бандиты».

Тот, у кого есть кровь Джервейна —

Захвачен придорожными бандитами.

Каллиус заметил, что Эмили бросила на него ядовитый взгляд.

Услышав это, руки Эмили сжались в кулаки.

— Кажется, это правильный ответ.

Некоторые древние благородные родословные, в том числе Джервейн, имеют свои особенности.

Это результат божественного крещения со времени основания Царства.

Вот почему у королевской семьи и некоторых семей-основателей необычно окрашены глаза или волосы, или есть рыльца где-то на теле.

Следовательно, члены этих семей могут иметь божественную силу даже без крещения.

Конечно, то же самое верно и для Джервейна.

Их серые глаза содержат следы Бога.

Поэтому Джервейны рождаются с божественной силой и относительно легко обращаются с мечом.

«Но божественная сила Эмили слишком легка».

Дело не в том, что там вообще нет божественной силы, но она кажется странно хрупкой.

Точно так же, как когда Каллиус носил [Браслет Виви], присутствие Эмили было довольно легким.

Но у такого ребенка не может быть такого артефакта.

Разумно предположить, что священное отверстие, канал, по которому течет божественная сила, заблокировано.

«Вы попали в аварию? Или это было намеренно?»

«……»

Эмили закрыла рот.

Крупные слезинки печально свисали из уголков ее глаз.

Она отчаянно пыталась сдержать слезы.

Увидев, что Эмили вот так смотрит в пол, Каллиус повернулся, чтобы посмотреть на пейзаж снаружи кареты.

— У тебя должна быть история, которую ты не можешь мне рассказать.

Ему было немного любопытно, но он не стал спрашивать дальше. Он не хотел много говорить и не хотел слушать о ситуации Джервейна.

Ведь это была всего лишь недолгая дружба.

Тот, которому скоро придет конец.

Так что не было смысла беспокоиться.

Их путь продолжался три дня.

Фургон наконец прибыл на территорию семьи Джервейнов. Прямо впереди они могли видеть город, построенный на огромном участке земли, и величественный замок в конце.

Замок Йеварш, родовой дом семьи Джервейнов.

— Тогда давай расстанемся здесь.

Каллиус немедленно попрощался с Эмили.

Эмили тоже фыркнула, повернулась спиной и поплелась к замку.

— Ты не хочешь идти?

Эмили и ее спутники пробирались к замку по сильному снегу.

Замок стоял на вершине крутого утеса, с крепкими стенами и высокими зубчатыми стенами. Замок Йеварш был не чем иным, как естественной крепостью, и это было то место, где Эмили фон Йервейн должна была быть вместо того, чтобы бегать по улице.

— Это поместье семьи Джервейнов. Меня узнают, и это ничем хорошим не кончится».

«У нас заканчивается еда… и нам есть что продать».

— Ты шумишь.

Люди Севера относятся к родословной Джервейнов с величайшим уважением. Джервейн — щит Севера, поэтому невозможно, чтобы местные жители не узнали Джервейна с первого взгляда.

Поэтому Каллиусу было трудно войти в поместье Джервейнов.

Потому что новости быстро дойдут до семьи, как только местные узнают и поприветствуют его.

«Нет ничего хорошего в том, что здесь бродит местный шалопай».

Считается удачей, если никто не машет на тебя ножом и не ругает тебя, чтобы ты убирался отсюда к черту.

«Пойдем.»

Сейчас важно не существование Эмили, а владелец Духовного меча Бернард.

— Но что за человек этот Бернар, которого нам нужно найти?

Уголки губ Каллиуса дернулись от вопроса Брунса.

Его глаза стали острыми, а руки коснулись рукояти висящего на поясе меча.

— Этот проклятый старик.

Йеваршская крепость.

Челелелюк.

Толстые цепи зазвенели, когда огромные ворота медленно открылись.

Кугугунг. В комнату вошли ребенок и двое сопровождающих.

Черные волосы и серые глаза.

Девушка с аккуратными короткими волосами и выдающимся головным убором.

Это была Эмили фон Джервейн.

Как только ворота открылись, Эмили вошла и поспешила к часовне.

Открыв дверь, увидел старик с седыми волосами, пьющий алкоголь перед статуей Валтеруса.

«О, это Святая Вода…»

Его лицо раскраснелось, как будто он был вконец пьян, и спирт капал по его седой бороде.

Если он и притворялся священником, то производил впечатление не очень хорошего священника.

«Дедушка. Ты знаешь, откуда я только что вернулся?

«Хм? Кто ты?»

— Это Эмили, Эмили! Ты меня даже не помнишь?!

— Ах, Эмили, моя милая внучка!

«Нет, я не внучка дедушки, я больше похожа на вашу внучку».

— Но где ты был? Слуги искали тебя повсюду, потому что ты исчез.

Эмили с колючим лицом присела на краю часовни.

«Я пошел и поднял меч на разбойников».

Потом меня поймали.

«Ох. Почему ты поступил так безрассудно? Я же говорил тебе, что еще слишком рано для тебя.

«Я никогда никого не убивал. Альберт сказал, что нужно убивать, чтобы стать настоящим рыцарем. Тогда моя божественная кровь могла быть разблокирована.

Священник с жалостью посмотрел на Эмили и похлопал ее по плечу.

— Но как ты сбежал?

«…Кто-то помог мне».

«О, да будет он благословен! Кто это, я должен поблагодарить его».

— Это кто-то, кого дедушка знает.

«Эм? Кто-то, кого я знаю? Гилберт? Нет, он сейчас на передовой… Тогда Чарли? Нет, он охотится на зверей в Белом лесу…»

Кто бы это мог быть?

«Отпущение Джервейна».

Глаза пьяного священника сузились.

«Привет…»

«Этот ублюдок… он спас меня».

— Как он?

«Он красивый. Он назвал меня умным».

— Но он не был вульгарным, верно?

— Ага… как сказал дедушка.

Хахаха!

Священник, радостно смеясь, коснулся рукояти меча, висевшего у него на поясе.

«Каллий. Итак, он вернулся».

Его зовут Бернард.

Он паладин, который нашел свой собственный меч после долгого паломничества.

Примечания редактора:

[1] 성혈 (聖穴) переводится как божественная кровь (священное отверстие). Из контекста это похоже на меридианы для направления ци в китайской медицине, но только для направления божественной силы.