Глава 1-Су Эрия

В городе Дасу была ранняя весна. Кусочки снега все еще висели на увядших и пожелтевших деревьях в лесу. Когда дул ветер, с дерева падали мелкие снежинки.

На холодном ветру послышался тихий шепот старых служанок.

— Вторая дочь семьи Су была выброшена вон!”

“Она этого заслуживает! Я слышал, что она разрушила перспективы первого молодого мастера семьи Су. Ей еще повезло, что ее не убили!”

— Ну и ну!”

Небо испускало тусклое свечение. По горной дороге навстречу холодному воздуху шла согбенная старуха. Каждые несколько секунд она вытирала иней с бровей, когда добиралась до обветшалой и ветхой хижины у подножия холма, открывала дверь и протискивалась внутрь. Затем она закрыла деревянную дверь, как будто та могла защитить ее от холода.

Угольный огонь в хижине давно погас. Старуха нахмурилась, ее перепончатое лицо было полно страдания. Она сделала несколько шагов к кровати, откинула железное одеяло и увидела маленькую девочку, чье лицо побагровело от холода.

— Какой грех! Вторая госпожа так жестоко поступает со второй дочерью семьи Су!”

Старая женщина вытерла слезы. Она достала из-под Шали миску дымящегося рисового супа, чтобы покормить Су Эрию. Она развела угольный костер для хижины, подержала Су Эрию на руках, чтобы согреть ее на некоторое время, а затем поспешно ушла.

Через несколько часов встанет третья Мисс, и ей придется вернуться и позаботиться о ней.

Хотя она и знала, что вторая Мисс не доживет до ранней весны, старая леди все еще хранила в своем сердце след надежды. Итак, она тайком выходила каждое утро, чтобы заботиться о ней.

Вскоре после того, как старуха ушла, Су-Эрия, неподвижно лежавшая на травяном ложе, внезапно встала. Ее веки задрожали, открыв пару тусклых глаз.

Угольный костер продолжал гореть. Время шло, глаза Су Эрии двигались, затем ее маленькая головка слегка повернулась, и ее глаза сфокусировались на огне.

В прошлой жизни ее лицо было уничтожено угольным пожаром.

«Няня Ли…”

— Пробормотала Су Эрия. Она поплотнее закуталась в тонкое одеяло и с трудом выбралась из постели, в конце концов прислонившись к краю угольной жаровни. Она почувствовала, как острый холод немного отступает. В углу хижины была сложена небольшая кучка угля. Она знала, что они были украдены из комнаты ее третьей сестры няней ли. ее третья сестра была любимой дочерью их матери. Зимой ее мать раздавала ей около 100 фунтов древесного угля, который она никак не могла использовать.

Глядя на нежные побеги на голых ветвях снаружи хижины, глаза Су Эрии стали смущенными. Но смятение было мимолетным и быстро превратилось в бездонный мрак. Перед ее мысленным взором промелькнули сцены из прошлой жизни.

Она была второй Мисс в семье Су, но ее жизнь в особняке Су была не лучше, чем у служанки. ее родители не любили ее, и ей даже не дали настоящего имени. Только когда ей исполнилось десять лет, ей дали имя Су Ли.

Ранее в семье Су только ее старший брат Су Цинтан и четвертый младший брат Су Цинхао давали ей повод жить. Но после катастрофы даже самый старший брат отдалился от нее. Мучимая своей матерью, она жила в аду каждый день.

В течение следующих десяти лет из-за своей большой загруженности она страдала от многих заболеваний. Ей было всего двадцать с небольшим, но выглядела она лет на сорок. По сравнению со своей третьей сестрой Су Цзипэй, которая была на год младше ее, она больше походила на свою мать.

Семья Су пыталась найти ей мужа, чтобы получить что-то от нее. Но из-за того, что ее лицо было обезображено, никто не хотел на ней жениться. Наконец, семья Су поняла, что она им не нужна. По предложению Су Цзипэя она вышла замуж за хромого бедного молодого человека.

Не как жена, а как наложница.

Но это был самый счастливый день в ее прошлой жизни. Она была так напугана пытками своей матери, что была рада убежать.

Ее муж был удивительно добр и даже ласков с ней. На следующий год она родила ему сына.

Она думала, что наконец-то избавилась от своих страданий и нашла лучшее место.

Но через несколько месяцев ее мужа забили до смерти на улице,а сына задушили. С этими словами ее бросили в самую худшую часть армии.

Позже она узнала, что все эти перемены произошли только из-за простых слов жены генерала Су Цзипэя. “Даже если она моя сестра, — сказала она, — это не отменит того факта, что ее муж-отпрыск предателя.”

Всего через несколько месяцев она вернулась из рая в ад.

Между тем, Су Цзипэй получил хорошее имя, поставив праведность выше семейной верности.

Только после этого Су Ли захотела стать дьяволом, и она тайно изучила токсикологию. Она хотела отравить семью Су. Но в итоге она случайно отравила своего биологического отца…

Су Эрия закрыла глаза от боли и заплакала. Когда ее казнили, она мечтала о загробной жизни. Но она не ожидала, что Бог вернет ее к прежней жизни в четырнадцать лет. Звук из ее живота вернул Су Эрию к реальности.

В этом месяце она жила на рисовом супе от няни ли. Это было нормально, когда она была без сознания. Но теперь она проснулась и чувствовала себя очень голодной.

Су Эрия завернула одеяло и открыла дверь. Ослепительный солнечный свет заставил ее прищуриться. Она на мгновение задумалась, опустила одеяло и вышла на холодный ветер в тонком платье, сшитом из одного слоя ткани.