Глава 2-с набитым животом она хотела отомстить.

Холодный воздух пронизывал ее одежду. Он пронзил ее плоть и, казалось, вот-вот заморозит кровь.

Лицо Су Ли было белым, но выражение ее лица оставалось спокойным. Она собралась с силами, ускорила шаг и побежала в бамбуковый лес на горе. Воспоминания из прошлой жизни оживили ее действия. Она выкопала два зимних побега бамбука. Держа бамбуковые побеги в руках, она подбежала к куче раковин моллюсков у реки и подняла самую большую.

Су Эрия присела на корточки у реки, чтобы медленно вымыть зимние побеги бамбука и раковины моллюсков. Вода была холодной и отражала ее маленькое болезненное лицо. Только ее красивые черные глаза выделялись.

Сколько она себя помнила, она почти не ела хорошей еды. Ей было четырнадцать лет, но она была худой, как десятилетняя девочка.

Су Эрия дотронулась до ее щеки и красиво улыбнулась. Шрама больше не было видно. Она взяла все, что успела постирать, и вернулась в горы. Прошло около двух часов, прежде чем она спустилась с холма и вернулась в свою хижину.

Су Эрия положила раковину моллюска, наполненную водой, на огонь жаровни. Она завернулась в одеяло и пошла в угол, чтобы собрать несколько кусочков угля и бросить их в жаровню. Вскоре вода в раковине моллюска закипела.

Су Эрия бросила несколько очищенных бамбуковых побегов в воду и продолжила чистить остальные.

Аромат бамбуковых побегов наполнил хижину. Су Эрия не могла сдержать слюни и стала еще более голодной.

Она подняла ветки рядом с собой и зачерпнула несколько поджаренных побегов бамбука. Не обращая внимания на жару, она положила бамбуковые побеги в рот. Она прожевала их и проглотила.

— Какая нежность!”

Глаза Су Ли загорелись. Она посмотрела на бамбуковые побеги в воде. Бамбуковые побеги сами по себе не имели вкуса, но она чувствовала сладость диких овощей.

Су Эрия двигалась быстро, собирая бамбуковые побеги и съедая их, как только они были приготовлены.

Она съела два бамбуковых побега меньше чем за час. Теперь она чувствовала себя сытой и набиралась сил.

После того, как она осторожно взяла раковину моллюска, она достала несколько трав, которые она собирала с горы.

Это были добавки, чтобы улучшить ее тело. Но она также знала, что была слишком слаба, чтобы поглотить все их преимущества. Хотя она могла контролировать это количество, у нее все еще была лихорадка.

Вскоре, Су Эрия почувствовала жжение в горле. Это было началом лихорадки. Она провела на холодном ветру около четырех часов, и ее тело было слишком слабым для этого.

Су Эрия положила травы в рот и принялась жевать. Она завернулась в одеяло и снова легла. Добавки попали в ее кровь, и вскоре она заснула.

Она не знала, сколько времени это заняло.…

— Вторая Мисс, Вторая Мисс.…”

Су Эрия неохотно открыла глаза. Она чувствовала себя так, словно очутилась в печке, и даже ее мозг был готов сгореть.

Ее зрение затуманилось и медленно прояснилось. Она посмотрела на старую женщину, нянюшку ли.

— Моя бедная вторая Мисс “…”

Грубая рука няни ли лежала на лбу Су Ли, а ее глаза были затуманены слезами. Она знала, что означает внезапная лихорадка.

“Это что, няня-Няня?”

Послышался слабый голос. Нянюшка ли вздрогнула и тут же сказала с удивлением и радостью: “вторая Мисс, вы проснулись?!”

Услышав уникальное для нее имя Су ли, няня ли почувствовала боль в сердце, но ее лицо стало мягче. Она склонила голову, коснулась лица Су Ли и прошептала: «вторая Мисс, это я. Это же Нянюшка-Нянюшка!”

Су Эрия нахмурилась от боли и жалобно сказала: “Нянюшка, я хочу видеть своего старшего брата. Я не крал ночную люминесцентную жемчужину. Я хочу видеть своего старшего брата…”

Задержавшись на этой фразе, она склонила голову набок и снова заснула. Она ведь не притворялась. Лекарство было слишком сильным. Даже ее сильная воля не могла противостоять этому.

Увидев, что Су Эрия снова заснула, Нянюшка ли запаниковала. Она кричала несколько раз подряд, но Су Эрия не просыпалась. Ее сердце дрогнуло, и она отпустила свою руку.

На мгновение ошеломленная, Нянюшка ли твердо посмотрела на него. Она нежно погладила горячий лоб Су Ли и прошептала: “вторая Мисс, няня Няня собирается найти твоего старшего брата!”

Ничего не собирая, няня ли повернулась и побежала к особняку Су.

Когда стало уже поздно, Су Цинтан положил свой меч и глубоко вздохнул. Он уже собирался вернуться в свою комнату, чтобы заняться учебой, но тут во дворе послышался шум.

“Мне действительно нужно сказать молодому хозяину кое-что важное. Одно слово…”

— Какая самонадеянность! Бедная няня не может прийти в первый двор молодого хозяина!”

Строгий выговор охранника заставил Су Цинтаня нахмуриться. Он не привык к деспотичной охране, которую устроила для него мать.

Он позвал служанку и сказал: «Впусти няню.”

На лице служанки отразилась дилемма: «молодой господин, моя госпожа хочет, чтобы вы сосредоточились на своих занятиях. Не…”

“Я молодой хозяин или ты молодой хозяин?»Су Цинтан холодно сказала:» впусти ее!”

Когда служанка увидела, что молодой хозяин сердится, она быстро встала и вышла во двор, чтобы впустить нянюшку ли.

Улыбка осветила отчаявшееся лицо нянюшки ли. Она вышла во двор, не сказав ни слова.

“Так это ты, няня ли, что с тобой такое?”

— С сомнением спросил Су Цинтан, увидев няню Ли, которая была в прекрасном настроении. Няня ли была няней его второй младшей сестры, когда та была еще ребенком, так что он тоже был с ней знаком.

Когда Нянюшка ли увидела равнодушное выражение лица Су Цинтан, ее сердце упало, а лицо побледнело. Возможно, молодой хозяин не так уж сильно переживал за вторую Мисс.

Но в данный момент она ничего не могла с этим поделать. Она могла только упасть на колени и заплакать.,

— Молодой господин, какими бы серьезными ни были ее ошибки, пожалуйста, приходите в последний раз посмотреть на вторую Мисс! Это ее единственное желание перед смертью!”